Sunday Dragon 60 User manual

Istruzioni di montaggio
Assembly instruction
Instructions pour le montage
Instruciones para el montaje
Montageanleitungen
Instrução de conjunto
Montagevoorschriften
,QVWUXNFMHGODPRQWDİX
1iYRGNSRXçLWtDPRQWiçL
2DžLjDŽǀdžǓǔǖǎǂǒǍǐnjǝDŽLjǔLjǓ
Dragon 60
8018459104370
5608025
Rev.02

2
1
11
2
3
5
4
6
7
6
8
9
12
13
1
14
15
18
19
21
23
22
23
17
H
H20
4 x 2 x 8 x
M5
ABCDE FGH
42 x
M6
4 x
4 x
M5x35
38x
M6x10
30 x
4x16
I
4x
M5x10

3
12
34
5
6
G
1
1
D
D
23
5
FF
2
B
A
3D
G
D18
14
15
9DG
G
13
D
I
21
4
G
23
G
G
7
A
C
C
6

4
78
910
19
11 12
22
D
H
G
G
20
D
D
H
E
17
E
C
11

5
CONSIGLI PER IL MONTAGGIO IT
Prima di effettuare l’assemblaggio controllare l’integrità dei componenti. Per il montaggio
saranno necessari una pinza e un cacciavite a croce. Il montaggio non è difficile.
ISTRUZIONI PER UN CORRETTO USO
Il barbecue è un prodotto da usare esclusivamente all’aperto. Posizionare il barbecue su
una superficie piana, lontano da materiali infiammabili. Utilizzare solamente carbonella
o legna nella quantità massima di 5 kg a carica. Non ricaricare il barbecue finché non
sia esaurita completamente la carica precedente. Per l’accensione utilizzare le apposite
piastrine, accendetele e avvicinate la carbonella. Quando la carbonella diventerà
incandescente, aggiungere ulteriore combustibile fino ad ottenere uno strato di brace
uniformemente distribuita necessaria per cuocere i cibi. A questo punto inserire la griglia
di cottura.
AVVERTENZE! Riscaldare il barbeque con il combustibile e tenerlo incandescente per
almeno 30 minuti prima della prima cottura.
Iniziare a cucinare solo quando il combustibile ha formato uno strato superficiale di
13 14
15
12
8
11

6
cenere.
ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà molto caldo, non muovimentarlo durante il
funzionamento.
Non utilizzarlo in ambienti chiusi!
ATTENZIONE! Non utilizzare liquidi infiammabili per laccendere o ravvivare la fiamma.
Utilizzare solo gli accenditori in accordo con la norma EN 1860-3!
ATTENZIONE! Tenere lontano dai bambini e dagli animali domestici.
Per l’uso del barbecue si consiglia di utilizzare sempre guanti protettivi e pinze. Lasciar
raffreddare il barbecue prima di pulirlo.
CONSERVAZIONE
L’apparecchio deve essere pulito dopo l’utilizzo per garantire una durata e funzionalità nel
tempo.
Per proteggere al meglio il barbecue dagli agenti atmosferici durante il periodo invernale o
di non utilizzo, si consiglia di coprirlo con un telo di copertura impermeabile (ne esistono di
varie misure nel catalogo accessori SUNDAY®).
CONSEILS POUR LE MONTAGE FR
Avant d’effectuer l’assemblage, contrôler que tous les composants soient intacts. Le
montage n’est pas difficile. Les composants peuvent avoir de légères différences. Ceci
n’est pas dû à un manque de qualité mais dérive d’une amélioration technique.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le barbecue est un appareil qui doit être utilisé exclusivement en plein air.Installer le
barbecue sur une surface plane, loin de matériaux inflammables. Utiliser le bois ou le
charbon de bois sans dépasser les 5 kg par charge. Ne pas recharger le barbecue tant
que la charge précédente ne sera pas entièrement épuisée. Pour l’allumage utiliser les
allume-feu prévus à cet effet, les allumer et les approcher du charbon de bois. Lorsque
le charbon de bois deviendra incandescent, ajouter du combustible jusqu’à obtenir une
couche de braises uniformément distribuée et nécessaire pour cuire les aliments. À ce
stade, appliquer la grille chromée.
AVERTISSEMENTS! Le barbecue doit être chauffé et le combustible doit être maintenu
incandescent pendant au moins 30 minutes avant d’effectuer la première cuisson.
Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre le
combustible.
ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas déplacer pendant son uti-
lisation.
Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu !
Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3 !
ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux
domestiques.”
ATTENTION! Le barbecue doit être utilisé avec beaucoup de prudence. Pour l’utilisation
du barbecue, il est conseillé de toujours utiliser des gants de protection et des pinces .
Laisser refroidir le barbecue avant de le nettoyer.
CONSERVATION
Les équipements doivent être nettoyés après chaque utilisation afin de garantir la durabilité
et la fonctionnalité dans le temps. Pour protéger au mieux le barbecue contre les agents
atmosphériques, pendant la période hivernale ou lorsqu’il n’est pas utilisé, il est conseillé
de le couvrir avec une bâche imperméable.

7
Pour protéger au mieux le barbecue contre les agents atmosphériques, pendant la pério-
de hivernale ou lorsqu’il n’est pas utilisé, il est conseillé de le couvrir avec une bâche
imperméable.
MONTAGEANLEITUNGEN DE
Vor dem Zusammenbau den einwandfreien Zustand der Bauteile prüfen. Für die Montage
werden eine Zange und ein Schraubenzieher benötigt. Die Montage ist nicht schwer. Bei
den Bauteilen können kleine Unterschiede vorhanden sein. Dies ist nicht auf mangelnde
Qualität zurückzuführen, sondern die Folge ständiger technischer Verbesserungen.
ANWEISUNGEN FÜR EINEN KORREKTEN GEBRAUCH.
Der Gartengrillkamin ist ausschliesslich zur Verwendung im Freien bestimmt. Den
Gartengrillkamin auf einer ebenen Stellfläche, fern von brennbarem Material aufstellen.
Nur höchstens 5 Kg Grillkohle oder Holz auf einmal verwenden, den Grill erst wieder
auffüllen, wenn die alte Kohle ausgeglüht ist. Zum Anzünden die entsprechenden
Grillanzünderplättchen anzünden und an die Grillkohle halten. Sobald die Holzkohle glüht,
weiteren Brennstoff nachlegen bis eine gleichmässig verteilte Glut entsteht, die zum
Garen der Speisen notwendig ist. An diesem Punkt den verchromten Grillrost einsetzen.
HINWEISE! Den Grill mit dem Grillanzünder erhitzen und mindestens 30 Minuten
durchglühen lassen, bevor das Grillgut auf den Grill gelegt wird.
Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist.”
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden.
Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!
ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!”
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten.
VORSICHT! Für die Benutzung des Gartengrillkamins immer Schutzhandschuhe und
Greifzangen benutzen. Den Gartengrillkamin auskühlen lassen, bevor er gereinigt wird.
AUFBEWAHRUNG
Zur Gewährleistung einer langen Haltbarkeit und Funktionstüchtigkeit muss das Gerät nach
seinem Gebrauch gereinigt werden.
Um den Gartenkamin im Winter und bei Nichtgebrauch vor Witterungseinflüssen zu
schützen, wird empfohlen, ihn mit einer Nylonplane abzudecken.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS EN
Check the condition of the components before starting assembly. You will need pliers and a
cross screwdriver for assembly. The product is not difficult to assemble. You may observe
some differences in the components. This is not due to poor quality, but is the consequence
of constant technical improvements.
INSTRUCTIONS FOR CORRECT USE
This barbecue is a product designed for outdoor use only. Place the barbecue on a flat
surface, out of reach of inflammable materials. Use only charcoal or firewood up to a
maximum amount of 5 kg per load. Do not reload the barbecue until the previous load is
completely finished. Use the special tablets for ignition; light them and move the charcoal
near them. When the charcoal starts to burn, add more fuel until obtaining a uniformly
distributed layer of embers suitable for cooking food. Now insert the chromium-plated grill.
WARNINGS! Heat the barbecue with fuel and keep it hot for at least 30 minutes before

8
starting to cook.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation.
Do not use indoors!”
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only firelighters
complying to EN 1860-3!
WARNING! Keep children and pets away.
ATTENTION! The barbecue should be used with great care and attention. When using the
barbecue we recommend always using protective gloves and tongs. Let the barbecue cool
down before cleaning it.
STORAGE The device must be cleaned after use to guarantee its long life and operation
over time.
To protect the barbecue from atmospheric agents as much as possible during winter or
when not in use, you are advised to cover it with a sheet of waterproof material.
RAADGEVINGEN VOOR DE MONTAGE NL
Controleer dat de onderdelen heel zijn voordat u ze monteert. De montage is niet moeilijk.
Er kunnen zich kleine verschillen in de onderdelen voordoen. Dit is geen gebrek aan
kwaliteit, maar komt voort uit voortdurend aangebrachte technische verbeteringen.
INSTRUCTIES VOOR EEN GOED GEBRUIK
De barbecue mag uitsluitend in de openlucht worden gebruikt. Zet de barbecue op
een vlak oppervlak, uit de buurt van brandbare materialen. Gebruik alleen houtskool of
brandhout van het maximumbedrag van 5 kg per lading. Doe geen nieuwe houtskool op
de barbecue, zolang de vorige niet helemaal verbrand is. Gebruik aanmaakblokjes bij het
aanmaken. Maak ze aan en houd ze bij de houtskool. Als de houtskool gaat gloeien, doet
u er nog meer bij tot een gelijkmatige verdeelde laag gloeiend vuur is ontstaan, die nodig
is om het voedsel te roosteren. Breng nu het verchroomde rooster aan.
Als de barbecue voor het eerst wordt gebruikt, moet het rooster eerst mimimaal 30
minuten boven het vuur worden geplaatst, voordat u kunt beginnen met roosteren.
Begin met het barbecuen pas nadat zich op de kooltjes een laagje as heeft ge-
vormd.”
WAARSCHUWINGEN! Deze barbecue wordt erg heet, niet verplaatsen tijdens het
gebruik!
WAARSCHUWINGEN! Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistof-
fen om aan te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan
de EN 1860-3!
WAARSCHUWINGEN! Houdt kinderen en huisdieren uit de buurt van de barbecue.”
WAARSCHUWINGEN! Gebruik altijd ovenwanten en barbecuetangen tijdens het gebruik
van de barbecue. Laat de barbecue afkoelen, voordat u hem schoonmaakt.
HET OPBERGEN
Het apparaat moet voor een lange levensduur en functionaliteit na het gebruik worden
gereinigd.
Om de barbecue in de winter, of als hij niet wordt gebruikt, zo goed mogelijk tegen weer-
sinvloeden te beschermen, wordt aangeraden hem met een waterdicht zeil af te dekken.
CONSEJOS PARA EL MONTAJE ES
Antes de llevar a cabo el ensamblaje, compruebe el buen estado de los componentes.

9
Para el montaje serán necesarios un pinza y un destornillador de cruz. El montaje no es
difícil. Es posible que haya pequeñas diferencias en los componentes. Esto no es debido
a una falta de calidad sino a mejoramientos técnicos.
INSTRUCCIONES PARA UN USO CORRECTO
La barbacoa es un producto que se debe usar exclusivamente al abierto. Colocar la
barbacoa sobre una superficie plana, lejos de materiales inflamables. Utilizar sólo carbón
vegetal o leña en una cantidad máxima de 5 kg por carga. No volver a cargar la barbacoa
hasta que no se haya agotado por completo la carga anterior. Para el encendido, utilizar
las pastillas adecuadas: encenderlas y acercarlas al carbón. Cuando el carbón se vuelva
incandescente, añadir más combustible hasta obtener un estrato de brasas distribuido
uniformemente, necesario para cocinar los alimentos. En este punto, introducir la rejilla
cromada.
La primera vez que se utilice la barbacoa, debe mantenerse encendida con la parril-
la introducida durante 30 minutos como mínimo antes de empezar la cocción.
Antes de comenzar a cocinar, verifique que el comustible está recubierto de ceni-
zas.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calenterá mucho! No utilizar en locales cerrados!
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice uni-
camnete los combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3.
¡ATENCIÓN! ¡No deie la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos!
¡ADVERTENCIAS: Para el uso de la barbacoa, se recomienda usar siempre guantes de
protección y pinzas. Dejar que la barbacoa se enfríe antes de limpiarlo.
CONSERVACIÓN
Debe limpiarse el aparato después de cada uso para garantizar su durabilidad y funcion-
amiento a lo largo del tiempo.
Para proteger al máximo la barbacoa contra los agentes atmosféricos durante el periodo
invernal o de inactividad, se recomienda cubrirla con una lona de material impermeable.
CONSELHOS PARA A MONTAGEM PT
Antes de efectuar a junção e montagem controlar a integridade dos componentes. A
montagem é fácil. Poderá haver pequenas diferenças nos componentes. Isto não é devido
à falta de qualidade mas è consequente aos contínuos melhoramentos técnicos.
INSTRUÇÕES PARA UM USO CORRECTO
A churrasqueira é um produto para ser usado exclusivamente ao ar livre. Colocar a
churrasqueira sobre uma superfície plana, longe de materiais inflamáveis. Utilizar somente
carvão de lenha ou lenha na quantidade máxima de 5 kg por carga. Não recarregar a
churrasqueira enquanto não estiver totalmente esgotada a carga anterior. Para acender
utilizar as plaquetas apropriadas, acendê-las e aproximá-las do carvão de lenha. Quando o
carvão ficar incandescente, acrescentar outro combustível até obter uma camada de brasa
distribuída uniformemente, necessária para cozer os alimentos. A esta altura introduzir a
grelha cromada.
A primeira vez que se utiliza a churrasqueira, é necessário mantê-la acesa com a grelha
inserida durante pelo menos 30 minutos antes de iniciar a cozedura.
Não cozinhar antes que o combustível esteja coberto com uma camada de cinzas.
PRUDÊNCIA! Não usar álcool, ou gasolina para acender ou reacender! Usar somente
acendedor de fogo conforme à EN 1860-3.
ATENÇÃO. Esta churrasqueira ficará incandescente, não deve ser deslocada durante o
uso. A churrasqueira deve ser utilizada com muito cuidado. Para o uso da churrasqueira

10
recomenda-se de utilizar sempre luvas protectoras e pinças. Deixar esfriar a churrasqueira
antes de limpá-la.
AVISOS! Esquentar a churrasqueira com o combustível e manter incandescente durante
pelo menos 30 minutos antes da primeira cozedura. Depois de acesa, a churrasqueira não
deve ser deslocada ou deixada sem vigilância.
ATENÇÃO. Não usar a churrasqueira em locais fechados. Manter as crianças e os animais
domésticos longe da churrasqueira, sobretudo durante o seu uso.
CONSERVAÇÃO
O aparelho deve ser limpo após a utilização para garantir a duração e funcionalidade no
tempo.
Para proteger melhor a churrasqueira dos agentes atmosféricos, durante o período de
Inverno ou de não utilização, é aconselhável cobri-la com uma tela de material impermeável.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ GR
πριν να προχωρήσετε στη συναρμολόγηση ελέγξτε την ακεραιότητα των εξαρτημάτων.
Για τη συναρμολόγηση θα είναι απαραίτητα μία πένσα και ένα σταυρωτό κατσαβίδι. Η
συναρμολόγηση δεν είναι δύσκολη.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
Το barbecue είναι ένα προϊόν που πρέπει να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά σε εξωτερικό
χώρο. Τοποθετήστε το barbecue επάνω σε μία επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εύφλεκτα
υλικά. Χρησιμοποιείτε μόνο με ενεργό άνθρακα ήκαυσόξυλων στο μέγιστο ποσό των 5 kg
φόρτωσης. Μην επαναφορτίζετε το barbecue μέχρι να εξαντληθεί τελείως το προηγούμενο
γέμισμα. Για να το ανάψετε χρησιμοποιήστε τις ειδικές ταμπλέτες, ανάψτε τις και
πλησιάστε στην λεπτή καρβουνόσκονη. Όταν ηλεπτή καρβουνόσκονη πυρακτωθεί,
προσθέστε και άλλο καύσιμο για να πετύχετε μία στρώση χόβολης ομοιόμορφα
διανεμημένης ηοποία είναι απαραίτητη για το ψήσιμο των τροφών. Στο σημείο αυτό
τοποθετήστε τη σχάρα ψησίματος.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου αφήστε το αναμμένο,
με τη σχάρα τοποθετημένη, για 30 λεπτά τουλάχιστον πριν ξεκινήσετε το ψήσιμο.
Μην ψήσετε μέχρι να καλυφθεί το καύσιμο από ένα στρώμα στάχτης.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ!Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ήβενζίνη για να το ανάψετε ήνα το
ξανανάψετε! Χρησιμοποιείτε μόνο τρόπους ανάμματος συμβατούς με το πρότυπο EN
1860-3.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το barbecue αυτό θα πυρακτωθεί, μην το μετακινείτε ενώ το χρησιμοποιείτε.
Το barbecue πρέπει να χρησιμοποιείται με πολύ προσοχή. Για τη χρήση του barbecue
συνιστάται να χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά γάντια και λαβίδες. Αφήστε το
barbecue να κρυώσει πριν να το καθαρίσετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!Ζεστάνετε το barbeque με το καύσιμο και κρατήστε το πυρακτωμένο
για τουλάχιστον 30 λεπτά πριν από το πρώτο ψήσιμο.Αφού ανάψετε το barbecue μην το
μετακινείτε και μην το αφήνετε χωρίς επίβλεψη
ΠΡΟΣΕΞΤΕ! Μην χρησιμοποιείτε το barbecue σε κλειστούς χώρους. Κρατήστε τα παιδιά
και τα οικιακά ζώα μακριά από το barbecue, ειδικά όταν το χρησιμοποιείτε.
Φύλαξη
Ησυσκευή πρέπει να καθαρίζεται μετά τη χρήση ώστε να εξασφαλιστεί ηδιάρκεια και η

11
λειτουργικότητά της στο πέρασμα του χρόνου.
Για να προστατέψετε με τον καλύτερο τρόπο το μπάρμπεκιου από τους ατμοσφαιρικούς
παράγοντες κατά τη διάρκεια της χειμερινής περιόδου ήόταν δεν χρησιμοποιείται,
προτείνουμε να το σκεπάσετε με ένα κάλυμμα από αδιάβροχο υλικό.
MONTÁŽNÍ DOPORUČENÍ CZ
Než přistoupíte k montáži, zkontrolujte celistvost komponentů. Pro montáž spotřebiče
potřebujete kleštěa křížový šroubovák. Montáž spotřebiče je velmi snadná.
INSTRUKCE PRO SPRÁVNÉ POUŽITÍ
Tento gril je určený pouze pro venkovní použití. Položte gril na rovný povrch v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých materiálů. Používat pouze dřevěné uhlí nebo dřevo na topení v
maximální výši 5 kg pro každou nálož. Nikdy do grilu nepřidávejte dřevěné uhlí, jestliže
předchozí nálož není zcela vyčerpaná. Pro zapálení grilu použijte příslušné destičky.
Zapalte je a poté k nim přibližte dřevěné uhlí. Jakmile se uhlíky řádněrozhoří, přidejte
další palivo, neboťpro grilování potřebujete rovnoměrnou vrstvu žhavých uhlíků. Nyní
vložte do grilu grilovací rošt.
Při prvním použití je nutno nechat gril před grilováním zapálený s vloženým roštem po
dobu alespoň30 minut.
Potraviny přpravovat až na žhavých uhlících s vrstvou popela.
VÝSTRAHA! Povrch rožne bude velmi horký, bĕhem provozu s nim nemanipulovat.
Nepoužívat v uzavřených prostorách!
VÝSTRAHA! K zapalování či opĕtovnému zapalování nepoužívat líh ani benzín!
Používat pouze podpalovače v souladu s EN 1860-3!
VÝSTRAHA! Děti a domáci zvířata držet z dosahu.
POZOR! Při používání grilu doporučujeme používat ochranné rukavice a kleště. Před
čištěním grilu ho nechte vychladnout.
SKLADOVÁNÍ
Pro zaručení dlouhodobé životnosti a funkčnosti zařízení je nutné postarat se o jeho
pravidelné očištění po každém použití.
Pro co nejlepší ochranu před atmosférickými vlivy během zimního období nebo v období,
kdy gril nepoužíváte, doporučujeme jej zakrýt plachtou z nepromokavého materiálu.
ZALECENIA DLA MONTAŻU PL
Przed wykonaniem montażu, należy sprawdzićintegralność elementów. Do montażu będą
konieczne kleszcze i śrubokręt krzyżowy. Montażnie jest trudny.
INSTRUKCJE POPRAWNEGO UŻYTKOWANIA
Grill jest wyrobem do używania wyłącznie na zewnątrz. Ustawićgrill na płaskiej powierzchni
z daleka od materiałów łatwopalnych. Używaćwyłącznie węgla drzewnego lub drewna
opałowego w maksymalnej ilości 5 kg każdorazowo. Nie dokładaćwęgla do grilla jeśli
nie zużyty zostałpoprzedni ładunek. Do zapalenia używaćodpowiednich płytek, należy
je zapalići przybliżyćdo węgla drzewnego. Kiedy węgiel drzewny na dobre sięrozżarzy,
dołożyćjeszcze węgla ażdo otrzymania jednolicie rozmieszczonej warstwy żaru koniecznej
do pieczenia potraw. W tym momencie wsunąć ruszt do pieczenia.
Kiedy używamy grilla po raz pierwszy, przed rozpoczęciem gotowania należy go
włączyćna 30 minut z włożonym rusztem.

12
Nie rozpoczynaćpieczenia zanim węgiel nie pokryje sięwarstwąpopiołu.
OSTROŻNIE! Nie używaćalkoholu lub benzyny do rozpalania lub wzniecania ognia! Używać
wyłącznie środków do rozpalania ognia zgodnych z normami EN 1860-3.
UWAGA! Grill stanie sie rozżarzony, nie przesuwaćgo podczas użytkowania. Gill musi być
używany z wielkąostrożnością. Podczas użytkowania grillu zaleca sięużywaćrękawice
ochronne i szczypce. Odczekaćażgrill ostygnie przed jego czyszczeniem.
OSTRZEŻENIA! Rozgrzaćgrill węglem i utrzymaćgo rozżarzonego przez przynajmniej 30
minut przed rozpoczęciem pierwszego pieczenia.Po rozpaleniu grilla nie przemieszczaćgo
ani nie pozostawiaćbez nadzoru.
UWAŻAĆ! Nie używaćgrilla w zamkniętych pomieszczeniach. Trzymaćdzieci i zwierzęta
domowe z daleka od grilla, szczególnie podczas jego używania.
KONSERWACJA
Po użyciu należy wyczyścićurządzenie, aby zagwarantowaćjego trwałość i
funkcjonalność w miaręupływu czasu.
Aby jak najlepiej chronićgrill przed wpływem czynników atmosferycznych, należy w okre-
sie zimowym lub kiedy nie jest używany przykryćgo płachtąnieprzemakalnego materiału.
Dichiarazione di conformità
GB
DE
FR
IT
NL
ES
PT
Declaration de Conformité
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Conformiteitsverklaring
Declaracion de Conformidad
Declaração de conformidade
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la con-
formità del prodotto con le direttive e le norme
seguenti.
La soussigné déeclare au nom de l’entreprise
la conformité du produit avec les directives et
normes suivantes.
Der unterzeichnende erklärt im Namen der firma
die Űbereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the
company that the product is compliance whith
the following guidelines standards.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma
dat het product overeenstemt met de volgende
richtljnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la em-
presa, la conformidad del producto con las directri-
ces y normas siguientes.
O signãtario declara em nome da firma a confor-
midade do produto com as seguintes directivas e
normas.
Εν ονσματι της εταιρειας οηλώνει ο
υπογρεργραμμένος την συμφωνια του προίας
προς τους ακόλουθους κανονιτμούς και τα
ακόλουθα πρότυπα.
Ni e podepsaný jménem firmy prohia uje, e
výrobek odpovida následujicim směrnicim a
normám.
Niżej podpisany ošwiadcza w imieniu firmy, że
produkt jest zgodny z nastepujacynmi wy tcznymi i
normani.
GR
PL
CZ Prohlásĕní o konformite
Oświadczenie o zgodnosci z normami
EN 1860
Δήλωση περι ιης ανταπόκριοης
Table of contents
Other Sunday Grill manuals

Sunday
Sunday Bbq One Tower User manual

Sunday
Sunday Denver User manual

Sunday
Sunday Apollo 100 User manual

Sunday
Sunday Apollo 60 User manual

Sunday
Sunday MASTER 4 INOX User manual

Sunday
Sunday Bbq Korsika Smirne User manual

Sunday
Sunday BOAVISTA CRYSTAL User manual

Sunday
Sunday Texas 4 User manual

Sunday
Sunday 57185 User manual

Sunday
Sunday PROFY 4 INOX User manual
Popular Grill manuals by other brands

Tucker Barbecues
Tucker Barbecues GTRL1 Assembly, installation and operation manual

Gastroback
Gastroback 42535 Teppanyaki operating instructions

SousVideTools
SousVideTools Kasai SVT-16100 manual

DCS
DCS BFG-30BGD Use and care and installation guide

Char-Broil
Char-Broil 463226513 Product guide

Cuisinart
Cuisinart GEW 509 IB-3A3 Recipe booklet