Sundstrom SR 99 User manual

1
SR 99 SR 99H
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES DE USO • KÄYTTÖOHJEET
INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUÇÕES DE USO • MODE D’EMPLOI
INSTRUKJA UŻYTKOWANIA • NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS •
NÁVOD K POUŽITÍ • ISTRUZIONI PER L’UZO • KASUTUSJUHEND •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS • LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS • NAVODILA
ZA UPORABO • ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

2
Моля, прочетете и запазете тези инструкции.........................................3
Илюстрации............................................................................................52
Přečtěte si prosím a uschovejte tyto pokyny ..........................................5
Obrázky..................................................................................................52
Vœr venlig at Iœse og opbevare ...........................................................8
Illustrationer..........................................................................................52
Bitte lesen und aufbewahren ..............................................................10
Abbildungen..........................................................................................52
Παρακαλούμε διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
...................................13
Εικονογραφήσεις......................................................................................52
Please read and save these instructions .............................................15
Illustrations............................................................................................52
Lea y conserve estas instrucciones por favor .................................... 18
Illustraciones .........................................................................................52
Palun lugege ja salvestage see juhend..................................................20
Joonised........................................................................................................ 52
Leu ja pane talteen ...............................................................................22
Kuvat......................................................................................................52
Prière de lire et de conserver ...............................................................25
Figures ...................................................................................................52
Olvassa el és õrizze meg a használati utasítást ....................................27
Ábrák......................................................................................................52
Leggere e conservare queste istruzioni ................................................30
Illustrazioni.............................................................................................52
Lūdzu, izlasiet un saglabājiet šīs instrukcijas ........................................32
Attēli ......................................................................................................52
Prašome perskaityti ir išsaugoti šias instrukcijas ..................................35
Iliustracijos .............................................................................................52
Lees en let goed op deze adviezen .....................................................37
Illustraties..............................................................................................52
Les og ta vare på disse veiledningar ...................................................40
Bilder......................................................................................................52
Prosimy preczytaç i zachowaç instrukcjé ............................................42
Ilustracje ................................................................................................52
Por favor leia e conserve em seu poder..............................................45
Figuras ...................................................................................................52
Prosimo, preberite in shranite ta navodila ..................................................47
Ilustracije................................................................................................52
Läs och spara dessa instruktioner........................................................49
Illustrationer..........................................................................................52
DE
DA
ES
FI
FR
EN
NL
NO
PL
PT
SV
BG
CS
EL
ET
HU
IT
LV
LT
SL

3
Филтър за сгъстен въздух SR 99
Въздухонагревател SR 99H
BG
Съдържание
1. Обща информация
2. Приложения
3. Описание
4. Употреба
5. Смяна на филтъра
6. Почистване
7. Предупреждения
8. Технически данни
9. Компоненти
10. Одобрения
1. Обща информация
Годният за дишане въздух трябва да отговаря поне на следните
изисквания за чистота:
• Замърсяващитевеществатрябвадасеподдържатвминимални
стойности и никога не трябва да надвишават стойностите на
здравословните граници.
• Съдържаниетонаминералнимаслатрябвадабъдетолкова
ниско, че да не се долавя мирис на масло (границата на мириса
е 0.3 mg/m3).
• Температуратанакондензираненавъздухатрябвадае
толкова ниска, че да не се отделя вода и вътрешната част на
оборудването да не замръзва.
Заповечеинформацияотносногодниязадишаневъздух,вижте
EN 132:1998, EN 12021:1998 и по възможност и други национални
законодателства.
2. Приложения
Филтърът за сгъстен въздух SR 99 се използва за преобразуване
на обикновения сгъстен въздух в чист, годен за дишане въздух.
Той е подходящ и в случаите, когато е необходим чист въздух за
пневматични инструменти и уреди. Въздухонагревателят SR 99H
се поставя след филтъра за сгъстен въздух (SR 49, SR 79 or SR 99),
фиг. 11. Предназначението на въздухонагревателя е да нагрява
чистия въздух.
3. Описание, фиг. 1
Основните компоненти на филтъра за сгъстен въздух SR 99 са
регулатор с предуловител (2), дренажен съд (3) и филтър (9, 10).
Едрите частици (масло, вода, прах) се премахват чрез
центробежна сепарация в предуловителя. След като премине
през предуловителя, въздухът преминава през филтъра, където
се отстраняват даже много малки частици, както и газове,
изпарения и миризми. Филтърът има сменящ се патрон за филтър,
състоящ се от централна секция с филтър с активиран въглерод
(9), обграден от два филтъра за частици (10). При SR 99H въздухът
преминава през нагревателен елемент (4), където се загрява до
необходимата температура. Температурата се контролира чрез
контролно устройство (6).
4. Употреба, фиг. 1
Когато филтърът се използва при максимален капацитет, напр.
3 свързани потребителя, наличният капацитет на компресора
трябва да е най-малко 900 l/min. Консумацията на който и да е
инструмент, свързан към тази система, трябва да бъде добавена
към горната стойност.
Въздухопроводът на компресора трябва да е разположена така,
че да няма риск от влизане на замърсен въздух в системата.
SR 99
• Филтърътимадваотвора(12),единоткоитоезатворенпреди
доставката. Поставете безопасните съединители, които са ви
предоставени.
• Входниятотвор(1)нафилтърае½BSPженски.Поставете
подходящ съединител/нипел.
• Дренажнатасистеманафилтърасеотваряавтоматично,когато
подаванетонавъздухеспряно.Дренажнатасистемаможе
да бъде отворена и ръчно (фиг. 2). Филтърът трябва да бъде
отводняван веднъж на работна смяна.
• Патронътнафилтъраепоставенпредидоставка.Отбележете
си датата от етикета на външната страна на корпуса на филтъра,
за да можете да следите кога трябва да бъде сменен филтърът.
• SR99еоборудвансмонтажниотворизамонтираненастена,
но може да бъде поставен и върху подходяща повърхност.
SR 99H
• Монтирайтепредоставениямъжкинипелвъввходнияотвор
на въздухонагревателя.
• Монтирайтепредоставениябезопасенсъединителкъм
незатворения отвор.
• Свържетефилтъразасгъстенвъздухкъмвъздухонагревателя
с предоставения маркуч. Фиг. 11.
• Свържетевъздухонагревателякъмзаземеназахранваща
розетка.
• Свържетеподаванетонавъздухкъмфилтъразасгъстенвъздух.
• Завъртетебутоназа предварителнорегулиране(8)по
часовниковата стрелка, докато светне зелената лампа (10).
След това постепенно увеличавайте мощността, докато
бъде достигната нужната температура на изходящия въздух.
Максималнатавъзможнатемператураеоколо80°C.
• Свържететръбатазасгъстенвъздухотвъздухонагревателя
къмрегулиращиявентилнапротивогаза.Задаполучитенай-
добър топлинен коефициент на полезно действие, се убедете,
че тръбата за сгъстен въздух между въздухонагревателя и
регулиращия вентил е възможно най-къса и че тръбата за
сгъстен въздух не е положена върху сняг и др.
• Задаизключитенагревателнияелемент,завъртетебутоназа
предварително регулиране в посока обратна на часовниковата
стрелка докрай и извадете захранващия щепсел.
Термичната защита в електрическата разпределителна кутия
можедасевключи,аконапримервъздушниятпотокбъде
прекъснат. Червената предупредителна лампа (9) ще светне,
обозначавайкичетовасееслучило.Завръщаненатермичната
защита в изходно положение, извършете следното:
• Изключетенагревателнияелементкатозавъртитебутоназа
предварително регулиране обратно на часовниковата стрелка
докрай.Тогавазеленаталампа(14)щесеизключи.
• Изчакайте,нагревателниятелементдасеохлади.
• Натиснетебутоназавръщаневизходноположение(7).
• Включетенагревателнияелемент,кактобешеописанопо-горе.

4
5. Смяна на филтъра
При нормални експлоатационни условия, патронът на филтъра
има срок на експлоатация от около шест месеца. Все пак, срокът
на експлоатация може да варира значително в зависимост от
състоянието на системата за сгъстен въздух и въздушния дебит,
преминаващ през филтъра. Състоянието на патрона на филтъра
може да бъде преценено чрез претегляне. Първоначалното тегло
е показано на патрона на филтъра. Ако теглото се е увеличило
с около 100-150 грама, филтърът трябва да бъде сменен. Ако
мирисът или вкусът на замърсяващите вещества започне да се
усеща, филтърът трябва да бъде сменен незабавно.
• Затворетевходниявъздушенотвор.
• Натиснетепръстенаотдолнатастрананаизпускателния
вентил, за да намалите налягането на филтъра. Фиг. 2.
• Разхлабетемаркучамеждурегулатораикапаканафилтъра,
като избутате червения втулков съединител и разедините
маркуча от капака. Фиг. 3.
• Развийтебутонитенакорпусанафилтъраисвалетекапака.
Фиг. 4.
• Свалетеизползванияпатроннафилтъра.Фиг.5.Почистетеи
изтрийте, ако е необходимо.
Проверете уплътненията и ги подменете, ако са увредени. Фиг.
6.Двеуплътнения(AиD)прилепваткъмкорпусанафилтъра
(С). Уплътнение (Е) прилепва към чистата страна на патрона на
филтъра (В) към отвора.
• Монтирайтеновияпатроннафилтъра.Тойимаеднаквикраища
и може да бъде поставен от която и да е страна. Фиг. 6.
След това сглобете филтъра.
• Поставетеотновокапака.Фиг.4.
• Свържетемаркучамеждурегулиращиявентиликапакана
филтъра, като вкарате маркуча в конектора. Фиг. 3.
• Проверетедалиподложкитенакапакаикапачкитесенапасват
добре в съответните канали. Фиг. 7.
• Затегнетебутонитепоследователнонаръка,докатокапакът
прилепне върху корпуса на филтъра.
Изхвърлетеизползванитефилтрипоподходящначин,като
спазвате съответните правила и инструкции.
6. Почистване
Почистете външната страна на филтъра, според необходимостта,
като използвате сапунена вода и гъба или четка. Филтърът може
да бъде почистен чрез продухване със сгъстен въздух или да
бъде изплакнат с вода. Това важи и за SR 99H, който има ниво
назащитаIP65иможедабъдеизплакнатсвода.Всепаквинаги
изключвайтезахранванетоиизваждайтезахранващиящепсел
предипочистване.Регулаторътспредуловителидренажниясъд
е за предпоч итане да бъдат почиствани едновременно със смяна
на патрона на филтъра.
Регулатор с предуловител SR 99
• Затворетевходниявъздушенотвор.
• Натиснетепръстенавдолнатачастнапредуловителя,зада
намалите налягането на филтъра. Фиг. 2.
• Свалетезащитнотоустройство.Плъзнетезаднотостопорно
устройство надолу и завъртете защитното устройство обратно
на часовниковата стрелка (байонетно свързване) (фиг. 8).
• Свалетедренажниясъд.Избутайтегонагореигозавъртете
обратно на часовниковата стрелка (байонетно свързване).
Измийтесъдасгорещавода(несразтворителзапочистване)
примаксималнатемпература60°C(фиг.9).
• Свалетепатронанапредуловителя,катогозавъртитеобратно
на часовниковата стрелка (фиг. 10).
• Почистетечаститечрезпродухванесъссгъстенвъздух.
Проверете дали дренажният отвор не е запушен.
• Сглобетерегулатораипредуловителя.Проверетевнимателно
дализащитнотоустройствоевзаключеноположение.
7. Предупреждения
• НаляганетонафилтъраприSR99трябвавинагидабъде
изпускано, преди патронът на филтъра да бъде сменен или
преди извършване на други операции с филтъра.
• ПриSR99Hпроверетедалиемонтиранпревключвателза
заземяване поради неизправност.
• SR99Hможедабъдеизплака.
• Капакътнанагревателнияелементникоганетрябвадабъде
свалян.
• Примаксималнамощностнагревателниятелементможедасе
нагорещи и може да причини изгаряния, ако бъде докоснат.
• Акокабелътнаелектрозахранванетобъдесмененилиако
бъдат извършени други операции с нагревателния елемент
или електрическата разпределителна кутия, това може да бъде
направено само от лице, което има необходимите познания.
СвържетесесъссвоядистрибуторилисSundströmSafetyAB.
• SR99Hнетрябвадабъдесвързванкъмнепречистенсгъстен
въздух.
• Тозиуреднеепредназначензаползванеотхораснамалени
физически усещания или умствени недостатъци или без опит и
познания,включителнодеца,акосаоставенибезнаблюдение
и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната
безопасност лице относно начина на използване на уреда.
• Наглеждайтедецата,заданесииграятсуреда.
8. Технически данни
Капацитет на улавяне на частици
ПатронанафилтъркласA3P3улавяповечеот99.99%отвсички
частици при скорост на дебита 95 l/min използвайки парафиново
масло като тестов аерозол (EN 143:2000).
Улавяне на газове/изпарения
ПатроннафилтъркласA3P3можедаабсорбира100150грама
масло преди насищане (EN 14387:2004).
Налягане на захранване
6–10 bar (600–1,000 kPa).
Скорост на дебита
Макс.900l/min.
Подаваща тръба
Подаващата тръба на филтъра за сгъстен въздух трябва да има
вътрешен диаметър от най-малко 11 мм, за да бъде гарантирано,
че може да осигури максимална скорост на дебита.
Електрозахранване на SR 99H
Свържете филтъра към заземен източник на 220–240 V, 50 Hz,
10Amp.
Температура на въздуха в долната част на потока на SR 99H
При максимална мощност на загряване температурата на въздуха
щебъдеоколо80°Cнепосредственовдолнатачастнапотокана
нагревателното устройство.
Степен на защита на SR 99H
КожухътевсъответствиесизискваниятазаIP65,коетоозначава
че Въздухонагревател може да бъде изплакнат с вода и е
прахозащитен.
Номинална мощност на нагревателя на SR 99H
Максималнатамощностназагряванее1750W.

5
Термична защита на SR 99H
Термичнатазащитасевключваприоколо95°C.
Тръба за подаване на сгъстен въздух
Следните тръби са одобрени заедно с всички оборудвания на
Sundström със сгъстен въздух.
• SR358.9,5/15mmпластмасоватръбаотподсиленсполиестер
PVC.Устойчиванамаслоихимикали.5–30m.
• SR359.9,5/18mmгуменатръбаотEPDM(ЕтиленПропиленДиен
Мономер)/полиестер.Антистатична,устойчиванатоплина.
5–30 m Въздухонагревател Sundström, SR 99H, трябва винаги
да бъде използван със SR 359.
• SR360.8/12mmпластмасоваспираловиднанамотанатръбаот
полиуретан. 2, 4, 6 и 8 m.
9. Компоненти, фиг. 1
SR 99
№ описание Номерзапоръчка
1. Входен отвор -
2. Регулаторспредуловител R03-2601
3. Дренаженсъд R03-2503
4. Защитноустройство R03-2502
5. Манометър R03-2108
6. Патрон на предуловителя R03-2504
7. Маркучсъссъединения R03-2605
8. Корпус на филтъра -
9. Активиран въглерод -
10. Филтър за частици -
11. Бутон R03-2607
12. Изходенотвор -
13. Комплект уплътнения за корпуса на филтъра R03-2604
14. Y съединител R03-2127
15. SR 292 Патрон на филтър R03-2001
16. Безопасен съединител женски 1/2" R03-2103
Тръба за сгъстен въздух Вижте 8. Технически спецификации
SR 99H
№ описание Номерзапоръчка
1. Входен отвор -
2. Маркучсъссъединители R03-2701
3. ГайкаM10 -
4. Нагревателенелемент -
5. Изходниотвори -
6. Контролно устройство -
7. Бутон за връщане в изходно положение -
8. Бутон за предварително регулиране -
9. Предупредителна лампа -
10. Работнаиндикаторналампа -
11. Безопасен съединител женски R03-2103
12. Нипелзабезопасенсъединител R03-2702
13. Зеленмаркуч0,5m R03-2606
10. Одобрения
SR 99H е тестван и одобрен в съответствие с EN 60335-1, EN 62233,
EN61000-6-1,EN61000-6-3,IEC60529.
Filtr stlačeného vzduchu SR 99
Ohřívač vzduchu SR 99H
CS
Obsah
1. Všeobecné informace
2. Aplikace
3. Popis
4. Použití
5. Výmìna filtru
6. Èištìní
7. Varování
8. Technické údaje
9. Komponenty
10. Schválení
1. Všeobecné informace
Dýchatelný vzduch musí splňovat nejméně tyto následující
požadavky na čistotu:
• nečistotymusíbýtudržoványnaminimálníúrovnianikdynesmí
překročit hodnotu hygienického limitu.
• obsahminerálníhoolejemusíbýttaknízký,abynebylcítitžádný
zápach(limitzápachujekolem0,3mg/m3).
• rosnýbodvzduchumusíbýttaknízký,abysevodanesráželaa
aby nedocházelo k zamrzání uvnitř zařízení.
Pro další podrobnosti ohledně dýchatelného vzduchu viz EN
132:1998,EN12021:1998atakédalšímožnénárodnípředpisy.
2. Použití
Filtr stlačeného vzduchu SR 99 se používá na přeměnu stlačeného
vzduchunačistý,dýchatelnývzduch.Jejejtakémožnépoužít
tam,kdejepotřebazajistitčistývzduchpropneumaticképřístroje
a nářadí. Ohřívač vzduchu SR 99H se umisťuje za filtr stlačeného
vzduchu(SR49,SR79neboSR99),Obr.11.Účelemohřívače
vzduchu je ohřev čistého vzduchu.
3. Popis. Obr. 1
Hlavní komponenty filtru stlačeného vzduchu SR 99 jsou: regulátor
spřed-sběračem(2),odkalovacínádobka(3)altr(9,10).
Hrubšíčástice(olej,voda,nečistoty)jsouodstraňoványodstředivým
oddělením v před-sběrači. Po projití před-sběračem proudí vzduch
skrzeltr,vekterémseivelmimaléčástice,plyny,výparyazápachy
odstraní. Vlastní filtr obsahuje vyměnitelný filtrační element ses-
távajícízcentrálníltračnísekceaktivníhouhlí(9),obklopenédvěma
ltrynačástečky(10).UtypuSR99Hproudívzduchpřesohřívací
element(4),vekterémjeohřívanýnapožadovanouteplotu.Teplota
jeřízenápomocířídicíjednotky(6).
4. Použití. Obr. 1
Pokudjeltrpoužívánnasvoumax.kapacitu,tj.na3připojené
uživatele,dostupnákapacitakompresorumusíbýtnejméně900
l/min.Spotřebajakýchkolivnástrojůpřipojenýchksystémumusí
být k této hodnotě přidána.

6
Přívodvzduchudokompresoruseumístítak,abybylozamezeno
rizikůmnasáváníznečištěnéhovzduchudosystému.
SR 99
• Filtrmádvavýstupy(12),jedenznichjepředdodánímzazát-
kovaný. Namontujte dodanou bezpečnostní spojku.
• Závitnapřívodufiltru(1)je1/2”BSPfemale.Připojtevhodnou
spojku/konektor.
•Odvodněnífiltruseotevíráautomaticky,kdyžjepřívodvzduchu
zastaven.Odkalenílzetakéotevřítmanuálně(Obr.2).Filtrbyse
měl odkalovat jednou za pracovní směnu.
• Filtračníelementjevmontovánpředdodávkou.Poznamenejte
siúdajenaštítkutělesafiltrutak,abystemohlisledovatdatum,
kdy by se měl filtr vyměnit.
• TypSR99jevybavenúchytempromontážnazeď,alemůžebýt
také postaven na vhodné ploše.
SR 99H
• Namontujtedodanoumalespojkunapřívodohřívačevzduchu.
• Namontujtedodanoubezpečnostníspojkunanezazátkovaný
výstup.
• Připojtefiltrstlačenéhovzduchukohřívačivzduchupomocí
dodané hadice. Obr. 11.
• Připojteohřívačvzduchukzemněnézásuvce
• Připojtezdrojvzduchukfiltrustlačenéhovzduchu.
• Otáčejteotočnýmregulátorem(8)vesměruhodinovýchručiček,
dokudsenerozsvítízelenákontrolka(10).Potompostupně
zvyšujtevýstup,dokudnenídosaženopožadovanéteplotyna
výstupu. Maximální dosažitelná teplota je kolem 80 °C.
• Propojtepotrubístlačenéhovzduchuzohřívačevzduchu
do řídicího ventilu čelní desky. Abyste dosáhli dobré tepelné
účinnosti,dbejte,abybylopotrubístlačenéhovzduchuzohřívače
vzduchu do řídicího ventilu co nejkratší a aby potrubí stlačeného
vzduchu neleželo ve sněhu nebo podobně.
• Provypnutítopnéhoelementuotáčejteregulátoremprotisměru
hodinových ručiček až na doraz a potom odpojte napájení ze
zásuvky.
Ochranaprotipřehřátívelektrickémrozvaděčimůžepřerušitnapá-
jení,např.kdyžsepřerušíprůtokvzduchu.Pokudtatosituace
nastane,rozsvítísečervenávarovnákontrolka(9).Proresetování
této ochrany proti přehřátí postupujte následovně:
• Vypnětetopnýelementotočenímnastavovacíhoregulátoruproti
směruhodinovýchručičekažnadoraz..Zelenákontrolka(14)
potom zhasne.
• Umožněteochlazenítopnéhoelementu.
• Stlačtetlačítkoreset(7).
• Zapnětetopnýelementtak,jakjepopsánovýše.
5. Výměna filtru
Filtrační element má při normálních pracovních podmínkách
použitelnouživotnostasišestměsíců.Tatodobaživotnostialemůže
velice kolísat v závislosti na podmínkách v systému stlačeného
vzduchuanaprůtočnémmnožstvívzduchupřesltr.Posouzení
stavu filtračního elementu lze provést vážením. Na filtračním ele-
mentujeuvedenapůvodníhmotnost.Pokudhmotnostnarosteo
asi100-150gramů,mělbyseltrvyměnit.Pokudzjistímezápach
nebochuťnečistot,ltrsemusíokamžitěvyměnit.
• Zavřetepřívodvzduchu.
• Stlačtekroužeknaspodnístraněodkalovacíhoventilupro
odstranění tlaku z filtru. Obr. 2.
• Odmontujtehadicimeziregulátoremavíkemfiltrustlačením
červeného pouzdra na spojce a odpojte hadici od víka. Obr. 3.
• Odšroubujteknoflíky-maticenatělesefiltruaodstraňtevíko.
Obr. 4.
• Namontujtenovýfiltračníelement.Obr5.Vpřípaděnutnosti
očistěte a otřete.
•Zkontrolujtetěsněníadlepotřebyjejvyměňte.Obr6.Dvětěsnění
(AaD)těsnísměremktělesufiltru(C).Těsnění(E)těsníprotičisté
straněfiltračníhoelementu(B)směremkvýstupu.
• Namontujtenovýfiltračníelement.Tentomáidentickékoncea
můžebýtnasazenoběmasměry.Obr.6.
Potom smontujte filtr:
• Připevnětekryt.Obr.4.
• Propojtehadicimeziřídicímventilemavíkemfiltruzatlačením
hadice do konektoru. Obr. 3.
• Zkontroluje,abyvýčnělkynakrytuaprotikusuzapadalydo
drážek.Obr.7.
• Střídavěutahujteknoflíky-maticerukou,dokudvíkonesedína
tělese filtru.
Použitéfiltrylikvidujtevhodnýmzpůsobempřirespektováníplatných
předpisůapokynů.
6. Čištění
Podle potřeby čistěte vnějšek filtru mýdlovou vodou a houbou nebo
štětcem.Filtrsetakémůžečistitprofukemstlačenéhovzduchu
nebopropláchnutímvodou.TotosetakémůžepoužítutypuSR
99H,kterýmástupeňkrytíIP65,amůžebýttedyproplachován
vodou. Před čištěním však vždy vypněte napájení a odpojte zástrčku
ze zásuvky. Regulátor se sběračem a odkalovací nádobkou by
měl být pokud možno čištěn společně s výměnou elementu filtru.
Regulátor s před-sběračem SR 99
• Zavřetepřívodvzduchu.
• Stlačtekroužeknadněpřed-sběračeproodstraněnítlakuzfiltru.
Obr. 2.
• Odstraňteochranu.Posuňtečernéuzamykacízařízenídolůa
otočte ochranou proti směru hodinových ručiček (bajonetové
připevnění)(Obr.8)
• Odstraňteodkalovacínádobku.Zatlačtejinahoruaotočteproti
hodinám(bajonetovépřipevnění).Propertenádobuvhorkévodě
(nevrozpouštědle)přimax.teplotě60°C(Obr.9)
• Odstraňteelementpřed-sběračeotočenímprotisměruhodi-
novýchručiček(Obr.10)
• Dílyvyčistěteprofukemstlačenýmvzduchem.Zkontrolujte,že
odtah odkalování není zanesený.
• Smontujteregulátorspřed-sběračem.Sezvýšenoupozorností
seujistěte,žejeochranauzamčenavesvépozici.
7. Varování
• FiltrSR99musíbýtpředvýměnoufiltračníhoelementunebo
před prováděním jiných prací na filtru vždy odtlakován.
• UtypuSR99Hseujistěte,žejenainstalovánzkratovýzemní
odpínač.
• TypSR99Hmůžebýtvodouproplachován,alenikdynesmístát
ve vodě.
• Kryttopnéhoelementusenesmínikdyodstraňovat.
• Přimaximálnímvýkonumůžebýttopnýelementhorkýamůže
přidotekuzpůsobitpopálení.
• Pokudseměnínapájecíkabelnebosenatopnémelementu
nebonarozvaděčiprovádějíjinépráce,musítobýtprováděno
pouze pracovníkem s nezbytnými znalostmi. Spojte se s vaším
prodejcemneboseSundströmSafetyAB.
• TypSR99Hnesmíbýtpřipojennanečištěnýstlačenývzduch.
• Osoby(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýminebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
bynemělyspřístrojemmanipulovat,pokudnebylyopoužívání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédnětenato,abysispřístrojemnehrályděti.

7
8. Technické údaje.
Kapacita odstranění částeček
TřídaltračníhoelementuA3P3zachytívícenež99,99%všech
částečekpřiprůtoku95l/minapoužitíparanovéhoolejejako
testovacíhoaerosolu(EN143:2000).
Odstranění plynů/par
TřídaltračníhoelementuA3P3můžeabsorbovat100–150gramů
olejepřednasycením(EN14387:2004).Dodávkovýtlak
Supply pressure
6–10bar(600–1,000kPa).
Průtok vzduchu
Max.900l/min.
Potrubí dodávky vzduchu
Abysezajistilapřepravamax.průtokuvzduchu,přívodnípotrubído
ltrustlačenéhovzduchumusímítvnitřníprůměrnejméně11mm.
Napájení pro SR 99H
Připojteltrnazemněnýpřívod220–240V,50Hz,10A.
Teplota vzduchu za SR 99H
Při maximálním topném výkonu bude teplota vzduchu hned za
ohřívací jednotkou kolem 80 °C.
Stupeň ochrany SR 99H
KrytíjeveshoděsustanovenímiproIP65,cožznamená,želze
ohřívač vzduchu proplachovat vodou a že je prachotěsný.
Výkon ohřívače SR 99H
Výkonohřívačejemaximálně1,750W.
Ochrana proti přehřátí u SR 99H
Odpojení jako ochrana proti přehřátí je asi při 95 °C.
Potrubí přívodu stlačeného vzduchu
Následující typy potrubí jsou schváleny Sundström společně se
zařízením stlačeného vzduchu.
• SR358.9.5/15mmplastovátrubka,vyrobenázeztuženého
PVC.Odolnáprotiolejůmachemikáliím.5–30m.
• SR359.9.5/18mmgumovátrubkavyrobenázEPDM/Polyes-
ter.Antistatická,odolnávůčihorku.5–30m.Ohřívačvzduchu
Sundström,SR99HsemusípoužívatvždysSR359.
• SR360.8/12mmplastová,obtočenáspirálou,vyrobenáz
Polyuretanu.2,4,6a8m.
9. Komponenty. Obr. 1
SR 99
Popis č. Objednávkové číslo
1. Přívod -
2. Regulátor s před-sběračem R03-2601
3. Odkalovací nádoba R03-2503
4. Chránič R03-2502
5. Tlakoměr R03-2108
6. Element před-sběrače R03-2504
7.Hadicesespojkami R03-2605
8. Těleso filtru -
9. Aktivní uhlí -
10. Filtr částic -
11.Knoík R03-2607
12. Výstup -
13. Sada těsnění pro těleso filtru R03-2604
14.Yspojka R03-2127
15. Element filtru pro SR 292 R03-2001
16.Bezpečnostníspojkafemale1/2" R03-2103
Potrubí stlačeného vzduchu. Viz 8. Technické údaje
SR 99H
Popis č. Objednávkové číslo
1. Přívod -
2.Hadicesespojkami R03-2701
3. Matice M10 -
4. Topný element -
5. Výstupy -
6. Řídící jednotka -
7.Tlačítkoreset -
8. Nastavovací knoflík -
9. Varovná kontrolka -
10. Provozní kontrolka -
11. Bezpečnostníspojkafemale R03-2103
12. Hlavicekbezpečnostníspojce R03-2702
13. Zelenáhadice0,5m R03-2606
10. Schválení
ZařízeníSR99HbyloodzkoušenoaschválenovsouladuseEN
60335-1,EN62233,EN61000-6-1,EN61000-6-3,IEC60529.

8
Trykluftfilter SR 99
Luftvarmer SR 99H
DA
Indhold
1. Generel information
2. Anvendelsesområder
3. Beskrivelse
4. Anvendelse
5. Filterudskiftning
6. Rengøring
7. Advarsler
8. Tekniske data
9. Komponenter
10. Godkendelser
1. Generel information
Indåndingsluftskalsomminimumopfyldefølgendekravtilrenhed:
• Urenhederneskalholdespåetminimumogmåikkepånoget
tidspunkt overstige den hygiejniske grænseværdi.
• Indholdetafmineralolieskalværesålavt,atluftenerfriforolielugt
(lugtgrænsenliggerpåomkring0,3mg/m3).
• Luftensdugpunktskalværesålavt,atderikkefrigøresvand,og
at udstyret ikke fryser indvendigt.
SeyderligereoplysningeromindåndingsluftiEN132:1998,EN
12021:1998 samt sandsynligvis andre nationale regulativer.
2. Anvendelsesområder
Trykluftfilteret SR 99 anvendes til at ændre almindelig trykluft til ren
luft,derkanindåndes.Filtereterogsåvelegnet,hvisdererbehovfor
renlufttiltrykluftforsynedeinstrumenterogværktøjer.Luftvarmeren
SR99Herplaceretefterettrykluftlter(SR49,SR79ellerSR99),
Fig 11. Formålet med luftvarmeren er at opvarme den rene luft.
3. Beskrivelse. Fig. 1
Hovedkomponenterne i trykluftfilteret SR 99 er regulatoren med
forudskiller(2),aftapningsbeholder(3)oglter(9,10).
Groverepartikler(olie,vand,snavs)centrifugeresvækiforudskil-
leren.Efterforudskillerenpassererluftengennemlteret,hvorselv
megetsmåpartiklersåvelsomgasser,dampeoglugtefjernes.
Filteretbestårafetlterelement,derkanudskiftes,beståendeaf
encentralkullterdel(9),someromgivetaftopartikelltre(10).I
SR99Hpassererluftengennemetvarmeelement(4),hvorden
opvarmes til den ønskede temperatur. Temperaturen reguleres ved
hjælpafreguleringsenheden(6).
4. Anvendelse. Fig. 1
Nårlteretudnyttesmaksimalt,dvs.til3tilsluttedebrugere,skalden
tilgængeligekompressorkapacitetværemindst900l/min.Tildette
skallæggesdetforbrug,someventuelletilsluttedeværktøjerhar.
Kompressorensluftindtagskalværeplaceretpåensådanmåde,
atderikkeernogenrisikofor,atdertrækkesforurenetluftindi
systemet.
SR 99
• Filterethartoudgange(12),hvorafdeneneerlukketafved
leveringen. Monter den medfølgende sikkerhedskobling.
• Filteretsindgangsgevind(1)eretindvendigt1/2”-gevind.Monter
enpassendekobling/nippel.
•Filteretsaftapningåbnesautomatisk,nårluftforsyningensluk-
kes.Aftapningenkanogsååbnesmanuelt(Fig.2).Filteretskal
aftappes én gang pr. arbejdsperiode.
• Filterelementetmonteresførlevering.Bemærkdatoenpåetiket-
tenudenpåfilterhuset,sådukanholdeøjemed,hvornårfilteret
skal udskiftes.
• SR99erudstyretmednøglehulsfæstertilvægmontering,men
kan også anvendes stående på et passende underlag.
SR 99H
• Monterdenmedfølgendehannippeliluftvarmerensindtag.
• Monterdenmedfølgendesikkerhedskoblingidenåbneudgang.
• Tilsluttrykluftfilterettilluftvarmerenmeddenmedfølgendeslange.
Fig. 11.
• Tilslutluftvarmerentilenjordetstikkontakt
• Tilslutluftforsyningentiltrykluftfilteret.
• Drejindstillingsgrebet(8)meduret,tildengrønnelampe(10)
lyser.Øgdereftereffektengradvist,tildenønskedetemperatur
på udgangsluften er opnået. Den højest opnåelige temperatur
er ca. 80 °C.
• Tilsluttrykluftslangenfraluftvarmerentilansigtsmaskenskon-
trolventil.Foratopnåstørstmuligeffektivitetskaldetsikres,at
trykluftslangen mellem luftvarmeren og kontrolventilen er så kort
sommuligt,ogattrykluftslangenikkeliggerisneosv.
• Slukforvarmerelementetvedatdrejeindstillingsgrebetibund
moduret,ogdemonterstrømforsyningsstikket.
Overophedningssikringen i den elektriske fordelingsboks kan for
eksempeludløses,hvisluftstrømmenafbrydes.Denrødevarme-
lampe(9)angiver,atdetteersket.Nulstiloverophedningssikringen
således:
• Slukforvarmeelementetvedatdrejeindstillingsgrebetibund
moduret.Dengrønnelampe(14)vilderefterslukke.
• Ladvarmeelementetkølened.
• Trykpånulstillingsknappen(7).
• Tændforvarmeelementetsombeskrevettidligere.
5. Filterskift
Undernormaledriftsbetingelserharfilterelementetenfunktionsle-
vetidpåca.seksmåneder.Menfunktionslevetidenkanvariere,
afhængigt af trykluftsystemets tilstand og luftstrømmens has-
tighed gennem filteret. Filterelementets tilstand vurderes ved
vejning. Den oprindelige vægt er vist på filterelementet. Hvis
vægtenerstegetmed100-150gram,skalfilteretudskiftes.Hvis
lugtenellersmagenafurenhederneblivertydelig,skalfilteret
øjeblikkeligt udskiftes:
• Slukforluftindtaget.
• Trykringenindpåundersidenafaftapningsventilenforattage
trykket af filteret. Fig. 2.
• Løsnslangenmellemregulatorenogfilterlågetvedatskubbeden
røde muffe ind på koblingen og afbryde slangen fra låget. Fig. 3.
• Skrugrebeneaffilterhusetogfjernlåget.Fig.4.
• Fjerndetbrugtefilterelement.Fig5.Rengørogaftørdetefter
behov.

9
• Tjekpakningerneogudskiftdem,hvisdeerbeskadiget.Fig
6.Topakninger(AogD)forseglermodfilterhuset(C).Pakning
(E)forseglermoddenrenesideaffilterelementet(B)henmod
udgangen.
• Monterdetnyefilterelement.Detteharensartedeenderogkan
monteres begge veje. Fig. 6.
Saml derefter filteret:
• Sætdæksletpåigen.Fig.4.
• Tilslutslangenmellemkontrolventilenogfilterlågetvedatskubbe
slangen ind i stikket. Fig. 3.
• Kontroller,atforhøjningernepådæksletogendehætternepasser
indisporene.Fig.7.
• Spændgrebeneskiftevismedhånden,tillågetrørerfilterhuset.
Bortskafbrugteltrepåkorrektvisunderhensyntagentilderele-
vante regler.
6. Rengøring
Rengør filterets yderside efter behov med sævenad på en svamp
eller en børste. Filteret kan også blæses rent med trykluft eller
skyllesigennemmedvand.DettegælderogsåSR99H,derhar
beskyttelsesgradIP65ogderforkanskyllesmedvand.Slukdog
altid for strømmen og træk stikket ud af kontakten før rengøring.
Regulatoren med forudskiller og aftapningsbeholder skal helst
rengøres i forbindelse med udskiftning af filterelementet:
Regulator med forudskiller SR 99
• Slukforluftindtaget.
• Trykringenindnederstpåforudskillerenforattagetrykketaf
filteret. Fig. 2.
• Fjernbeskyttelsesskærmen.Skubdensortelåseanordningned
ogdrejbeskyttelsesskærmenmoduret(bajonetfatning)(Fig.8).
• Fjernaftapningsbeholderen.Skubdenopadogdrejdenmod
uret(bajonetfatning).Vaskbeholderenivarmtvand(ikkeopløs-
ningsmiddel)vedhøjst60°C(Fig.9).
• Fjernforudskillerelementetvedatdrejedetmoduret(Fig.10).
• Blæsdelenerenemedtrykluft.Kontroller,ataftapningsudgangen
ikke er blokeret.
• Samlregulatorenogforudskilleren.Værmegetomhyggeligtmed
atsikre,atbeskyttelsesskærmenerlåstfast.
7. Advarsler
• FilteretiSR99skalaltidværeudentryk,førfilterelementet
udskiftes,ellerderudføresandetarbejdepåfilteret.
• Sørgfor,atdererinstalleretenjordfejlsafbryderiSR99H.
• SR99Hkanskyllesmedvand,menmåaldrigståivand.
• Varmeelementdæksletmåaldrigfjernes.
• Vedmaksimaleffektkanvarmeelementetblivevarmt,ogdetkan
give brandsår ved berøring.
• Hvisstrømforsyningskabletskaludskiftes,ellerhvisderskal
udføres arbejde på varmeelementet eller den elektriske fordel-
ingsboks,mådettekunudføresafenpersonmeddenrette
viden. Kontakt eventuelt din forhandler eller Sundström Safety
AB.
• SR99Hmåikkeforbindesmedurensettrykluft.
• Detteapparaterikkeberegnettilatblivebrugtafpersoner
(herunderbørn)mednedsattefysiskeogmentaleevner,nedsat
følesansellermanglendeerfaringogviden,medmindredeer
blevetvejledtellerinstrueretiapparatetsanvendelseafenperson,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Apparatetbørholdesudenforbørnsrækkeviddeforatsikre,at
de ikke kan komme til at lege med det.
8. Tekniske data
Avskiljning av partiklar
Partikelsamlingskapacitet
FilterelementetiklasseA3P3opsamlermereend99,99%afalle
partiklervedenstrømningshastighedpå95l/minvedbrugafparaf-
noliesomtest-aerosol(EN143:2000).
Opsamling af gasser/dampe
FilterelementetiklasseA3P3kanabsorbere100–150gramolie,
førdetermættet(EN14387:2004).
Forsyningstryk
6–10bar(600–1.000kPa).
Luftstrømningshastighed
Maks.900l/min.
Forsyningsslange
Forsyningsslangen til trykluftfilteret skal have en indvendig diameter
påmindst11mmforatsikre,atdenkanleveredenmaksimale
luftstrømningshastighed.
Strømforsyning til SR 99H
Tilslutlterettilenjordet220–240V,50Hz,10amp-forsyning.
Nedstrømslufttemperatur for SR 99H
Ved maksimal varmeeffekt vil lufttemperaturen være ca. 80 °C
umiddelbart efter varmeenheden.
Beskyttelsesgrad for SR 99H
KapslingenopfylderkraveneiIP65,hvilketbetyderatluftvarmer
kanskyllesmedvand,ogatdeterstøvtæt.
Varmeeffekt for SR 99H
Maksimalvarmeeffekter1.750W.
Overophedningssikring for SR 99H
Overophedningssikringen udløses ved ca. 95 °C.
Trykluftslange
Følgende slanger er typegodkendt til alt Sundström trykluftforsy-
ningsudstyr.
• SR358.9,5/15mmplastikslangefremstilletafpolyesterforstær-
ketPVC.Olie-ogkemikaliebestandig.5–30m.
• SR359.9,5/18mmgummislangefremstilletafEPDM/polyester.
Antistatisk,varmebestandig.5–30mSundströmluftvarmer,SR
99H,skalaltidbrugessammenmedSR359.
• SR360.8/12mmplastikspiralskærmetslangefremstilletaf
polyurethan.2,4,6og8m.

10
Druckluftfilter SR 99
Luftheizung SR 99H
Inhaltsverzeichnis
1. AllgemeineInformationen
2. Einsatzbereiche
3. Beschreibung
4. Anwendung
5. Filterwechsel
6. Reinigung
7. Warnungen
8. Technische Daten
9. Teileverzeichnis
10. Zulassungen
1. Allgemeine Informationen
Atemluft muss mindestens folgende Anforderungen an Reinheit
erfüllen:
• DieVerunreinigungensindaufeinemminimalenNiveauzuhalten
und dürfen die hygienischen Grenzwerte nicht überschreiten.
• DerGehaltanMineralölmusssoniedrigsein,dasskeinÖlgeruch
wahrzunehmenist(dieGeruchsgrenzeliegtbei0,3mg/m3).
• DieLuftmusseinensoniedrigenTaupunktbesitzen,dasskein
WasserausgefälltwirdundimInnernderAusrüstunggefriert.
BezüglichAtemluftsieheauchEN132:1998,EN12021:1998und
ggf. sonstige nationalen Vorschriften.
2. Anwendungen
DerDruckluftlterSR99dientderUmwandlungvongewöhnlicher
Druckluftinsaubere,atemfähigeLuft.Ereignetsichzudemzur
ErzeugungvonsaubererLuftfürdruckluftgetriebeneInstrumente
undWerkzeuge.DerLuftvorwärmerSR99Hwirdnacheinem
Druckluftlter(SR49,SR79oderSR99)angesetzt,Abb.11.Der
LuftvorwärmersolldiesaubereLufterwärmen.
3. Beschreibung Abb. 1
Die Hauptbestandteile des Druckluftfilters SR 99 sind der Regulator
mitVorabscheider(2),Entwässerung(3)undFilter(9,10).
GröbereTeilchen(Öl,Wasser,Schmutz)werdenzunächstimVorab-
scheiderabzentrifugiert.NachdemVorabscheiderströmtdieLuft
durchdenFilter,wosieschließlichauchvonsehrkleinenPartikeln
sowievonGasen,DämpfenundGerüchengereinigtwird.DerFilter
enthälteinaustauschbarenFiltereinsatz,bestehendauseinem
Kohlelterteil(9),dervonzweiPartikelltern(10)umgebenist.Im
SR99HströmtdieLuftdurcheinHeizelement(4)undwirddortauf
diegewünschteTemperaturerwärmt.DieTemperaturwirdanhand
derRegeleinheit(6)geregelt.
4. Anwendung Abb. 1
DieverfügbareKompressorleistungmussmind.900l/minbetra-
gen.DiesgiltfürdievolleAusnutzungderFilterkapazität,d.h.3
Anwender. Hinzu kommt der Verbrauch für evtl. angeschlossene
Werkzeuge.
SR 99
• DerFilterhatzweiAusgänge(12),vondeneneinerbeiLieferung
verstöpselt ist. Montieren Sie die beiliegende Sicherheitskup-
plung.
• DasEingangsgewinde(1)desFiltersisteinR1/2”-Innengewinde.
FügenSiediepassendeKupplung/denpassendenNippelhinzu.
•DieEntwässerungsvorrichtungdesFiltersöffnetsichautomatisch,
wenndieLuftversorgungabgeschaltetwird.Sielässtsichauch
manuellöffnen(Abb.2).DerFiltersollteeinmaljeArbeitsdurch-
gangentwässertwerden.
• DerSR99wirdkomplettmitFiltereinsatzgeliefert.Beachten
Sie das Datum auf dem Etikett an der Vorderseite des Filters in
BezugaufFilterwechsel.
• DerSR99istmitLochhalterungenfürdieWandmontage
versehen,kannaberauchaufeinergeeignetenOberfläche
stehende angewendet werden.
DE
9. Komponenter. Fig. 1
SR 99
Nr. Beskrivelse Bestillingsnr
1.Indgang -
2. Regulator med forudskiller R03-2601
3. Aftapningsbeholder R03-2503
4.Beskyttelsesskærm R03-2502
5. Trykmåler R03-2108
6. Forudskillerelement R03-2504
7.Slangemedkoblinger R03-2605
8. Filterhus -
9. Aktivt kul -
10. Partikelfilter -
11.Greb R03-2607
12.Udgang -
13. Pakningssæt til filterhus R03-2604
14.Y-kobling R03-2127
15. SR 292 Filterelement R03-2001
16. Sikkerhedskoblinghun1/2" R03-2103
Trykluftslange. Se 8. Tekniske data
SR 99H
Nr. Beskrivelse Bestillingsnr
1.Indgang -
2.Slangemedkoblinger R03-2701
3. Møtrik M10 -
4. Varmeelement -
5.Udgange -
6. Kontrolenhed -
7.Nulstillingsknap -
8.Indstillingsgreb -
9. Advarselslampe -
10. Driftsindikationslampe -
11. Sikkerhedskobling hun R03-2103
12. Nippeltilsikkerhedskobling R03-2702
13. Slangegrøn0,5m R03-2606
10. Godkendelser
SR 99H er testet og godkendt i overensstemmelse med EN 60335-
1,EN62233,EN61000-6-1,EN61000-6-3,IEC60529.

11
SR 99H
• MontierenSiedenAußennippelandenEinlassdesLuftvorwärm-
ers.
• MontierenSiediebeigefügteSicherheitskupplungandenfreien
Ausgang.
• SchließenSiedenDruckluftfilterandenLuftvorwärmermitdem
mitgelieferten Schlauch an. Abb. 11.
• LuftvorwärmeraneinegeerdeteSteckdoseanschließen
• LuftversorgungandenDruckluftfilteranschließen
• Einstellungsschalter(8)imUhrzeigersinndrehen,bisdiegrüne
Lampe(10)aufleuchtet.DaraufhindieLeistungsukzessive
erhöhen,bisdiegewünschteTemperaturderAußenlufterreicht
ist.DieHöchsttemperatur,dieerreichtwerdenkann,liegtbei
80°C.
• DruckluftrohrdesLuftvorwärmersmitSteuerventilderVorderseite
verbinden.UmdenbestenWärmewirkungsgradzuerhalten,
vergewissernSiesich,dassdasDruckluftrohrzwischenLuft-
vorwärmerundSteuerventilsokurzwiemöglichistunddass
das Druckluftrohr nicht im Schnee liegt usw.
• ZumAusschaltendesHeizelementesdenEinstellungsschalter
biszumAnschlaggegendenUhrzeigersinndrehenundStecker
ziehen.
BeiUnterbrechungderLuftzufuhrkannderÜberhitzungsschutzin
derElektroboxauslösen.DieswirddurchdieroteWarnleuchte(9)
angezeigt.ZumZurücksetzendesÜberhitzungsschutzes:
• HeizelementdurchDrehendesEinstellungsschaltersgegenden
UhrzeigersinnbiszumAnschlagausschalten.DiegrüneLampe
(14)erlischt.
• Heizelementabkühlenlassen.
• Rücksetztastedrücken(7).
• HeizelementgemäßfrühererBeschreibunganschließen.
5. Filterwechsel
DerFiltereinsatzhatbeinormalenBetriebsbedingungeneineDer
FiltereinsatzhatbeinormalenBetriebsbedingungeneineLebens-
dauer von sechs Monaten. Die Anwendungszeit kann jedoch je
nachZustanddesDruckluftnetzesunddesLuftstromsdurchden
Filterstarkvariieren.ZurErmittlungdesZustandesdesFilterein-
satzes kann dieser gewogen werden. Das ursprüngliche Gewicht
istaufdemFiltereinsatzangegeben.BeieinerGewichtszunahme
vonca.100-150GrammsolltederEinsatzgewechseltwerden.Bei
Geruch oder Geschmack von Verunreinigungen ist der Filtereinsatz
umgehend zu wechseln:
• Luftzufuhrabstellen.
• RinganderUnterseitedesEntwässerungsventilseindrücken,
um den Druck im Filter auszugleichen. Abb. 2.
• SchlauchzwischenRegulatorundFilterdeckeldurchDrücken
derrotenÜberschiebmuffeaufderKupplunglösenundSchlauch
vom Deckel abziehen. Abb. 3.
• DrehknöpfedesFiltergehäuseslösenundFilterdeckelabnehmen.
Abb. 4.
• GebrauchtenFiltereinsatzherausnehmen.Abb.5.BeiBedarf
reinigen und auswischen.
•DichtungenprüfenundbeiBeschädigungaustauschen.Abb.
6.ZweiDichtungen(AundD)dichtendasFiltergehäuse(C)
ab.Dichtung(E)dichtetdiesaubereSeitedesFiltereinsatzes
(B)zumAusgang.
• NeuenFiltereinsatzmontieren.Eristgleichseitigundkannsomit
nicht falsch eingesetzt werden. Abb. 6.
Danach Filter montieren:
• Deckelwiederanbringen.Abb.4.
• SchlauchzwischenSteuerventilundFilterdeckelindenFlansch
drücken. Abb. 3.
• DieFührungsnasenanDeckelundSeitenmüsseninderent-
sprechendenAussparungzuliegenkommen.Abb.7.
• DrehknöpfewechselweisevonHandanziehen,bisderDeckel
aufFiltergehäusesitzt.
Verbrauchte Filter sind entsprechend den aktuellen Vorschriften
und Anleitungen zu entsorgen.
6. Reinigung
ÄußerlicheReinigungdesFiltersistbeiBedarfmitSeifenlösung
undSchwammoderBürstevorzunehmen.DerFilterkannauch
mitDruckluftsaubergeblasenodermitWasserabgespültwerden.
DiesgiltauchfürSR99H,dergemäßIP65gekapseltistundmit
Wasserabgespültwerdenkann.BeiReinigungistjedochimmer
der Strom auszuschalten und der Stecker zu ziehen. Reinigung
desVorabscheidersundEntwässerungsbehältersempehltsich
imZugedesAuswechselnsdesFiltereinsatzes:
SR 99 Vorabscheider
• Luftzufuhrabstellen.
• DurchEindrückendesRingesanderUnterseitedesEntwässe-
rungsventilsdieLuftausdemFilterdrücken.Abb.2.
• Berstschutzentfernen.DieschwarzeVerriegelungsvorrichtung
nachuntenführenundentgegendemUhrzeigersinndrehen
(Bajonettfassung)(Abb.8).
• Entwässerungsbehälterentfernen.Nachobendrückenundent-
gegendemUhrzeigersinndrehen(Bajonettfassung).Behälterin
heißemWasserreinigen(ohneLösungsmittel)-höchstens60°C
(Abb.9).
• Vorabscheiderentfernen.EntgegendemUhrzeigersinndrehen
(Abb.10).
• TeilemitDruckluftsauberblasen.Daraufachten,dassderEnt-
wässerungsauslassfreiist.
• Vorabscheidermontieren.Sorgfältigdaraufachten,dassder
Berstschutzrichtigarretiertist.
7. Warnungen
• DerFilterimSR99mussbeimFilterwechselodersonstigen
Eingriffen stets drucklos sein.
• SorgenSiedafür,dassbeiVerwendungvonSR99HeinErd-
schutzschalter installiert ist.
• SR99HkannmitWasserabgespültwerden,darfjedochnicht
inWasserstehen.
• DerDeckeldesHeizelementes(mitgelbemWarnungsetikett)darf
nie entfernt werden.
• AustauschvonElektrokabelnodersonstigeEingriffeindas
Heizelement dürfen nur von entsprechend geschulten Personen
vorgenommenwerden.WendenSiesichanIhrenHändleroder
anSundströmSafetyAB.
• SR99Hdarfnicht an ungereinigte Druckluft angeschlossen
werden.
• DiesesGerätistfürBenutzer(einschl.Kinder)miteingeschrän-
ktenphysischen,sensorischenoderpsychischenFähigkeiten
bzw.ohnejeglicheErfahrungoderVorwissennurdanngeeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zurBenutzungdesGerätsdurcheineverantwortlichePerson
sichergestellt ist.
•AchtenSiedarauf,dassKindernichtmitdemGerätspielen.
8. Technische Daten
Abscheidung von Partikeln
DerFiltereinsatzKlasseA3P3scheidetmehrals99,99%allerParti-
kelbeieinemLuftstromvon95l/minundParafnölalsTestaerosol
ab(EN143:2000).

12
Aufnahme von Gasen/Dämpfen
DerFiltereinsatzKlasseA3P3adsorbiert100-150GrammÖl,
bevorergesättigtist(EN14387:2004).
Anschlussdruck
6-10bar(600-1000kPa)
Luftstrom
Max.900l/min
Zufuhrleitung
DieZufuhrleitungzumDruckluftltermusseinenInnendurchmes-
servonmindestens11mmbesitzen,ummaximalenLuftstromzu
gewährleisten.
Eingangsspannung SR 99H
AnschlussangeerdeteSteckdose220-240V,50Hz,10A
Lufttemperatur SR 99H
BeimaximalerNutzungderHeizleistungwirddirektnachderHei-
zungseinheiteineLufttemperaturvon80°erreicht.
Schutzklasse SR 99H
DieKapselungerfülltdieAnforderungengem.IP65,d.h.derLuft-
vorwärmerkannmitWasserüberspültwerdenundiststaubdicht.
Heizleistung SR 99H
MaximaleHeizleistung1750W
Überhitzungsschutz SR 99H
DerÜberhitzungsschutzlöstausbei95°C.
Druckluftschlauch
FolgendeSchläuchebesitzendieTypenzulassungzusammenmit
Sundströms Druckluftausrüstung.
• SR358.9,5/15mmKunststoffschlauch,hergestelltausPVC-
verstärktemPolyester.ResistentzumÖlundzudenChemikalien.
5 - 30 m.
• SR359.9,5/18mmGummischlauch,hergestelltausEPDM/
Polyester.Antistatischundhitzebeständig.5-30m.Sundströms
LuftvorwärmerSR99HiststetsmitSR359zuverwenden.
• SR360.8/12mmSpiralschlauchausKunststoff,hergestelltaus
Polyurethan.2,4,6und8m.
9. Teileverzeichnis, Abb. 1
SR 99
Nr. Beschreibung Best. Nr.
1. Eingang -
2. Regeleinrichtung mit Vorabscheider R03-2601
3.Entwässerungsbehälter R03-2503
4.Berstschutz R03-2502
5. Manometer R03-2108
6. Filterelement R03-2504
7.SchlauchmitKupplungen R03-2605
8.Filtergehäuse -
9. Aktivkohle -
10. Partikelfilter -
11.Drehknopf R03-2607
12. Ausgang -
13.Dichtungssatz/Filtergehäuse R03-2604
14.T-Kupplung R03-2127
15. SR 292 Filtereinsatz R03-2001
16.SicherheitskupplungR1/2"-Innengewinde R03-2103
Druckluftschlauch Siehe P. 8 Technische Daten
SR 99H
Nr. Beschreibung Best. Nr.
1. Eingang -
2.SchlauchmitKupplungen R03-2701
3. Mutter M10 -
4. Heizelement -
5.Ausgänge -
6. Regeleinheit -
7.Rücksetztaste -
8. Einstellungsschalter -
9.Warnleuchte -
10.Betriebsleuchte -
11. SicherheitskupplungInnengewinde R03-2103
12. NippelzurSicherheitskupplung R03-2702
13. Schlauchgrün0,5m R03-2606
10. Zulassungen
SR99HistgetestetundzugelassenlautEN60335-1,EN62233,
EN61000-6-1,EN61000-6-3,IEC60529.

13
πεπιεσμένου αέρα SR 99
Θερμαντήρας αέρα SR 99H
εριεχόμενα
1. Γενικές πληροφορίες
2. Εφαρμογές
3. Περιγραφή
4. Χρήση
5. Αντικατάσταση φίλτρου
6. Καθαρισμός
7. Προειδοποιήσεις
8. Τεχνικά δεδομένα
9. Εξαρτήματα
10. Εγκρίσεις
1. Γενικές πληροφορίες
Ο αναπνεύσιμος αέρας απαιτείται να πληροί τουλάχιστον τις
ακόλουθες απαιτήσεις καθαρότητας:
• Οιρύποιαπαιτείταιναδιατηρούνταιστοελάχιστοκαιδενθαπρέπει
να υπερβαίνουν ποτέ το επιτρεπτό υγειονομικό όριο.
• Τοπεριεχόμενοσεορυκτέλαιοαπαιτείταιναείναιτόσοχαμηλό
ώστε να μην ανιχνεύεται καμία οσμή ελαίου (το όριο οσμών είναι
περίπου 0,3 mg/m3).
• Τοσημείοδρόσουτουαέρααπαιτείταιναείναιτόσοχαμηλόώστε
να μην παρουσιάζεται συμπύκνωση υδρατμών και να μην υπάρχει
πιθανότητα σχηματισμού πάγου στο εσωτερικό του εξοπλισμού.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τον αναπνεύσιμο αέρα, βλ.
EN 132:1998, EN 12021:1998 και ενδεχομένως άλλους εθνικούς
κανονισμούς.
2. Εφαρμογές
Το φίλτρο πεπιεσμένου αέρα SR 99 χρησιμοποιείται για τη μετατροπή
κοινού πεπιεσμένου αέρα σε καθαρό, αναπνεύσιμο αέρα. Είναι,
επίσης, κατάλληλο όταν απαιτείται καθαρός αέρας για πνευματικά
όργανα και εργαλεία. Ο θερμαντήρας αέρα SR 99H τοποθετείται μετά
από το φίλτρο πεπιεσμένου αέρα (SR 49, SR 79 ή SR 99), Εικ. 11. Σκοπός
του θερμαντήρα αέρα είναι να προθερμαίνει τον καθαρό αέρα.
3. Περιγραφή. Εικ. 1
Τα κύρια εξαρτήματα του φίλτρου πεπιεσμένου αέρα SR 99 είναι ο
ρυθμιστής με προσυλλέκτη (2), ο υποδοχέας αποστράγγισης (3) και
το φίλτρο (9, 10).
Τα χονδρόκοκκα σωματίδια (έλαιο, νερό, ακαθαρσίες)
απομακρύνονται μέσω φυγοκεντρικού διαχωρισμού στον
προσυλλέκτη. Μετά από τον προσυλλέκτη, η ροή αέρα διέρχεται
δια μέσου του φίλτρου, όπου κατακρατούνται ακόμη και τα πιο
μικρά σωματίδια, όπως και τα αέρια, οι ατμοί και οι οσμές. Το φίλτρο
είναι ένα αντικαταστάσιμο στοιχείο φίλτρου αποτελούμενο από ένα
κεντρικό τμήμα φίλτρου από ενεργό άνθρακα (9), περικλειόμενο από
δύο φίλτρα σωματιδίων (10). Στην περίπτωση του SR 99H, ο αέρας
διέρχεται από το στοιχείο του θερμαντήρα (4), όπου προθερμαίνεται
στην απαιτούμενη θερμοκρασία. Η θερμοκρασία ελέγχεται μέσω της
μονάδας ελέγχου (6).
4. Χρήση. Εικ. 1
Όταν το φίλτρο χρησιμοποιείται στο μέγιστο των δυνατοτήτων
του, δηλαδή 3 συνδεδεμένοι χρήστες, η διαθέσιμη ικανότητα του
συμπιεστή απαιτείται να είναι τουλάχιστον 900 l/min. Η κατανάλωση
οποιονδήποτε εργαλείων είναι συνδεδεμένα στο συγκεκριμένο
σύστημα πρέπει να προστίθεται στις ανωτέρω τιμές.
Η εισαγωγή αέρα του συμπιεστή απαιτείται να βρίσκεται σε σημείο
όπου δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος αναρρόφησης μολυσμένου αέρα
μέσα στο σύστημα.
SR 99
• Τοφίλτροδιαθέτειδύοεξαγωγές(12),μίαεκτωνοποίωνκαλύπτεται
με τάπα κατά την παράδοση. Τοποθετήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο ασφαλείας.
• Τοσπείρωματηςεισαγωγής(1)τουφίλτρουείναιθηλυκό,τύπου
BSP1/2”.Τοποθετήστεκατάλληλοσύνδεσμο/μαστό.
• Η αποστράγγιση του φίλτρου ανοίγει αυτόματα, όταν
απενεργοποιείται η παροχή αέρα. Υπάρχει, επίσης, δυνατότητα
ανοίγματος της αποστράγγισης χειροκίνητα (Εικ. 2). Απαιτείται
αποστράγγιση του φίλτρου μία φορά ανά βάρδια εργασίας.
• Τοστοιχείοτουφίλτρουτοποθετείταιπριναπότηνπαράδοση.
Σημειώστε την αναγραφόμενη ημερομηνία στην ετικέτα στο
εξωτερικό του περιβλήματος του φίλτρου, ώστε να γνωρίζετε την
ημερομηνία όταν θα απαιτηθεί αντικατάσταση του φίλτρου.
• ΤοSR99είναιεφοδιασμένομεσημείαανάρτησηςσχήματος
κλειδαρότρυπας για επιτοίχεια στερέωση, αλλά είναι δυνατόν να
στηριχθεί και σε κατάλληλη επιφάνεια.
SR 99H
• Προσαρμόστετονπαρεχόμενοαρσενικόμαστόστηνεισαγωγή
του θερμαντήρα αέρα.
• Προσαρμόστετονπαρεχόμενοσύνδεσμοασφαλείαςστηνεξαγωγή
η οποία δεν καλύπτεται με τάπα.
• Συνδέστετοφίλτροπεπιεσμένουαέραστοθερμαντήρααέραμε
τον παρεχόμενο εύκαμπτο σωλήνα. Εικ. 11.
• Συνδέστετοθερμαντήρααέρασεπαροχήρεύματοςμεγείωση.
• Συνδέστετηνπαροχήαέραστοφίλτροπεπιεσμένουαέρα.
• Γυρίστετοκουμπίπροεπιλογής(8)δεξιόστροφα,έωςότου
ανάψει η πράσινη ενδεικτική λυχνία (10). Στη συνέχεια, αυξήστε
βαθμιαία τη θερμαντική ισχύ στην έξοδο, έως ότου επιτευχθεί η
απαιτούμενη θερμοκρασία του αέρα στην εξαγωγή. Η μέγιστη
εφικτήθερμοκρασίαείναιγύρωστους80°C.
• Συνδέστετοσωλήναπεπιεσμένουαέρααπότοθερμαντήρααέρα
στη βαλβίδα ελέγχου της προσωπίδας. Για την επίτευξη βέλτιστης
απόδοσης θέρμανσης, φροντίστε ο σωλήνας πεπιεσμένου αέρα
μεταξύ θερμαντήρα αέρα και βαλβίδας ελέγχου να έχει όσο το
δυνατόν μικρότερο μήκος και ο σωλήνας πεπιεσμένου αέρα να
μην κείται στο χιόνι, κ.λ.π.
• Γιανααπενεργοποιήσετετοστοιχείοθερμαντήρα,γυρίστε
το κουμπί προεπιλογής αριστερόστροφα μέχρι τέρμα, και
αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας.
Σε περίπτωση διακοπής της ροής αέρα, για παράδειγμα, η προστασία
υπερθέρμανσης στο κιβώτιο ηλεκτρικής διανομής ενδέχεται να
ενεργοποιηθεί. Στη συνέχεια, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία (9) ανάβει
και υποδεικνύει ότι συνέβησαν τα ανωτέρω. Για επαναφορά της
προστασίας υπερθέρμανσης, προχωρήστε ως ακολούθως:
• Απενεργοποιήστετοστοιχείοθερμαντήραγυρίζονταςτοκουμπί
προεπιλογής αριστερόστροφα μέχρι τέρμα. Στη συνέχεια θα
σβήσει η πράσινη ενδεικτική λυχνία (14).
• Περιμένετεναψυχθείτοστοιχείοθερμαντήρα.
• Πιέστετοκουμπίεπαναφοράς(7).
• Ενεργοποιήστετοστοιχείοθερμαντήρα,όπωςπεριγράφεται
ανωτέρω.
EL

14
5. Αντικατάσταση φίλτρου
Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, το στοιχείο φίλτρου έχει
διάρκεια ζωής γύρω στους έξι μήνες. Πάντως, η διάρκεια ζωής
ενδέχεται να παρουσιάζει μεγάλες διακυμάνσεις, ανάλογα με την
κατάσταση του συστήματος πεπιεσμένου αέρα και το ρυθμό ροής
αέρα δια μέσου του φίλτρου. Η αξιολόγηση της κατάστασης του
στοιχείου φίλτρου διενεργείται μέσω ζυγίσματος. Το αρχικό βάρος
αναγράφεται πάνω στο στοιχείο φίλτρου. Εάν παρουσιάζεται αύξηση
βάρους κατά 100-150 gr περίπου, απαιτείται αντικατάσταση του
φίλτρου. Σε περίπτωση που μπορείτε να αντιληφθείτε τη γεύση ή
την οσμή των ρύπων, απαιτείται άμεση αντικατάσταση του φίλτρου:
• Κλείστετηνεισαγωγήαέρα.
• Πιέστεπροςταμέσατοδακτύλιοστοκάτωμέροςτηςβαλβίδας
αποστράγγισης, ώστε να εκτονωθεί η πίεση στο φίλτρο. Εικ. 2.
• Ξεσφίξτετονεύκαμπτοσωλήναμεταξύρυθμιστήκαικαλύμματος
φίλτρου πιέζοντας το κόκκινο χιτώνιο πάνω στο σύνδεσμο και
αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το κάλυμμα. Εικ. 3.
• Ξεβιδώστετακουμπιάτουπεριβλήματοςφίλτρουκαιαφαιρέστε
το κάλυμμα. Εικ. 4.
• Αφαιρέστετοχρησιμοποιημένοστοιχείοφίλτρου.Εικ.5.Καθαρίστε
και σκουπίστε, εάν απαιτείται.
•Ελέγξτεταστοιχείαστεγανοποίησηςκαιαντικαταστήστετα,
εάν έχουν υποστεί ζημία. Εικ. 6. Δύο στοιχεία στεγανοποίησης
(AκαιD)στεγανοποιούντοπερίβλημαφίλτρου(C).Τοστοιχείο
στεγανοποίησης (E) στεγανοποιεί την καθαρή πλευρά του
στοιχείουφίλτρου(B)προςτηνεξαγωγή.
• Τοποθετήστετονέοστοιχείοφίλτρου.Διαθέτειπανομοιότυπαάκρα
και είναι δυνατόν να τοποθετηθεί με οποιαδήποτε φορά. Εικ. 6.
Στη συνέχεια συναρμολογήστε το φίλτρο:
• Τοποθετήστεεκνέουτοκάλυμμα.Εικ.4.
• Συνδέστετονεύκαμπτοσωλήναμεταξύβαλβίδαςελέγχουκαι
καλύμματος φίλτρου πιέζοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στο
συνδετήρα. Εικ. 3.
• Βεβαιωθείτεότιοιπροεξοχέςστοκάλυμμακαιτατερματικά
πώματα έχουν τοποθετηθεί στις εγκοπές τους. Εικ. 7.
• Σφίξτετακουμπιάεναλλάξμετοχέρι,έωςότουτοκάλυμμαέλθει
σε επαφή με το περίβλημα φίλτρου.
Φροντίστε για την απόρριψη των χρησιμοποιημένων φίλτρων με τον
ενδεδειγμένο τρόπο, τηρώντας τους σχετικούς κανόνες και οδηγίες.
6. Καθαρισμός
Καθαρίστε το εξωτερικό του φίλτρου εάν απαιτείται, χρησιμοποιώντας
σαπουνόνερο και σπόγγο ή βούρτσα. Μπορείτε, επίσης, να
καθαρίσετε το φίλτρο χρησιμοποιώντας πεπιεσμένο αέρα ή να το
ξεπλύνετε με νερό. Αυτό ισχύει επίσης για το SR 99H το οποίο φέρει
βαθμόπροστασίαςIP65καιμπορεί,επομένως,ναξεπλυθείμενερό.
Πάντως, πριν από τον καθαρισμό να απενεργοποιείτε πάντα την
παροχή ρεύματος και να αποσυνδέετε το βύσμα τροφοδοσίας. Ο
ρυθμιστής με τον προσυλλέκτη και τον υποδοχέα αποστράγγισης
θα πρέπει να καθαρίζονται κατά προτίμηση σε συνδυασμό με
αντικατάσταση του στοιχείου φίλτρου:
Ρυθμιστής με προσυλλέκτη SR 99
• Κλείστετηνεισαγωγήαέρα.
• Πιέστετοδακτύλιοστοκάτωμέροςτουπροσυλλέκτη,ώστενα
εκτονωθεί η πίεση στο φίλτρο. Fig 2.
• Αφαιρέστετοπροστατευτικό.Σύρετεπροςτακάτωτημαύρη
διάταξη ασφάλισης και γυρίστε το προστατευτικό αριστερόστροφα
(εξάρτημα στερέωσης τύπου μπαγιονέτ) (Εικ. 8).
• Αφαιρέστετονυποδοχέααποστράγγισης.Ωθήστετονπροςταάνω
για γυρίστε τον αριστερόστροφα (εξάρτημα στερέωσης τύπου
μπαγιονέτ). Πλύνετε τον υποδοχέα σε ζεστό νερό (όχι διαλυτικό)
μεθερμοκρασίαόχιμεγαλύτερηαπό60°C(Εικ.9).
• Αφαιρέστε το στοιχείο προσυλλέκτη γυρίζοντάς το
αριστερόστροφα (Εικ. 10).
• Καθαρίστεταδιάφοραμέρηχρησιμοποιώνταςπεπιεσμένοαέρα.
Βεβαιωθείτεότιηεξαγωγήαποστράγγισηςδενπαρουσιάζει
έμφραξη.
• Συναρμολογήστετορυθμιστήμετονπροσυλλέκτη.Προσέξτε
ιδιαίτερα, ώστε να διασφαλιστεί ότι το προστατευτικό βρίσκεται
στη θέση ασφάλισης.
7. Προειδοποιήσεις
• ΑπαιτείταιπάνταεκτόνωσητηςπίεσηςστοφίλτροτουSR99,πριν
από την αντικατάσταση του στοιχείου φίλτρου ή την εκτέλεση
άλλου είδους εργασίας στο φίλτρο.
• ΌσοναφοράτοSR99H,φροντίστεναυπάρχειτοποθετημένος
διακόπτης σφάλματος γείωσης.
• ΜπορείτεναξεπλύνετετοSR99Hμενερό,αλλάαπαγορεύεταιη
εμβάπτιση σε νερό.
• Τοκάλυμματουστοιχείουθερμαντήραδενθαπρέπεινα
αφαιρεθεί ποτέ.
• Στομέγιστοτηςισχύος,τοστοιχείοθερμαντήραενδέχεταιναείναι
καυτό και να προκαλέσει εγκαύματα εάν το ακουμπήσετε.
• Εάνπρόκειταινααντικαταστήσετετοκαλώδιοτροφοδοσίαςή
να εκτελέσετε άλλου είδους εργασίες στο στοιχείο θερμαντήρα
ή στο κιβώτιο ηλεκτρικής διανομής, αυτό επιτρέπεται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο με τις απαραίτητες γνώσεις. Απευθυνθείτε
στοδιανομέασαςήστηSafetyAB.
• ΤοSR99Hδεν πρέπει να συνδέεται σε παροχή μολυσμένου
πεπιεσμένου αέρα.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Ταπαιδιάθαπρέπειναεπιβλέπονταιπροκειμένουναδιασφαλιστεί
ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
8. Τεχνικά δεδομένα.
Ικανότητα συλλογής σωματιδίων
ΤοστοιχείοφίλτρουκατηγορίαςA3P3συλλέγειπερισσότερο
από99,99%όλωντωνσωματιδίωνμεπαροχή95l/minκαι
χρησιμοποιώντας παραφινέλαιο ως αερόλυμα δοκιμής (EN 143:2000).
Συλλογή αερίων/ατμών
ΤοστοιχείοφίλτρουκατηγορίαςA3P3μπορείνααπορροφήσει100–
150 gr ελαίου πριν επέλθει κορεσμός (EN 14387:2004).
Πίεση παροχής
6–10bar(600–1000kPa).
Παροχή αέρα
Μέγιστο 900 l/min.
Σωλήνας παροχής
Ο σωλήνας παροχής προς το φίλτρο πεπιεσμένου αέρα πρέπει να έχει
εσωτερική διάμετρο 11 mm τουλάχιστον, ώστε να διασφαλιστεί ότι
θα υπάρχει δυνατότητα μέγιστης παροχής αέρα.
Παροχή τροφοδοσίας στο SR 99H
Συνδέστετοφίλτροσεπαροχήτροφοδοσίας220–240V,50Hz,10A,
η οποία διαθέτει γείωση.
Θερμοκρασία αέρα κατάντη του SR 99H
Στο μέγιστο της θερμαντικής ισχύος, η θερμοκρασία του αέρα θα είναι
80°Cπερίπου,αμέσωςμετάαπότημονάδαθερμαντήρα.

15
Βαθμός προστασίας του SR 99H
ΤοπερίβλημασυμμορφώνεταιμετιςδιατάξειςγιαIP65,πράγματο
οποίο σημαίνει ότι το Θερμαντήρας αέρα είναι δυνατόν να πλυθεί με
νερό και είναι στεγανό στη σκόνη.
Ονομαστική ισχύς θερμαντήρα του SR 99H
Ημέγιστηθερμαντικήισχύςείναι1750W.
Προστασία υπερθέρμανσης του SR 99H
Ηπροστασίαυπερθέρμανσηςενεργοποιείταιστους95°Cπερίπου.
Σωλήνας παροχής πεπιεσμένου αέρα
Τα ακόλουθα μοντέλα σωλήνων φέρουν έγκριση τύπου για χρήση με
όλες τις συσκευές με τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα της Sundström.
• SR358.Πλαστικόςσωλήνας9,5/15mm,κατασκευάζεταιαπόPVC
με ενίσχυση πολυεστέρα. Ανθεκτικό σε έλαια και χημικές ουσίες.
Μήκος 5 30 m.
• SR359.Ελαστικόςσωλήνας9,5/18mm,κατασκευάζεταιαπόEPDM/
πολυεστέρα. Αντιστατικό, ανθεκτικό στη θερμότητα. Μήκος 5
30 m. Ο θερμαντήρας αέρα SR 99H της Sundström, πρέπει να
χρησιμοποιείται πάντα με το SR 359.
• SR360.Πλαστικόςσπειροειδήςσωλήνας,τύπουσπιράλ8/12mm,
κατασκευάζεται από πολυουρεθάνη. Μήκος 2, 4, 6 και 8 m.
9. Εξαρτήματα. Εικ. 1
SR 99
Αρ. Περιγραφή Κωδ.παραγγελίας
1. Εισαγωγή -
2. Ρυθμιστής με προσυλλέκτη R03-2601
3. Υποδοχέας αποστράγγισης R03-2503
4. Προστατευτικό R03-2502
5. Μανόμετρο R03-2108
6. Στοιχείο προσυλλέκτη R03-2504
7. Εύκαμπτος σωλήνας με συνδέσμους R03-2605
8. Περίβλημα φίλτρου -
9. Ενεργός άνθρακας -
10. Φίλτρο σωματιδίων -
11. Κουμπί R03-2607
12. Εξαγωγή -
13. Σετ στοιχείων στεγανοποίησης για περίβλημα
φίλτρου R03-2604
14. Σύνδεσμος Υ R03-2127
15. Στοιχείο φίλτρου SR 292 R03-2001
16. Σύνδεσμος ασφαλείας, θηλυκό 1/2" R03-2103
Σωλήναςπεπιεσμένουαέρα.Βλ.ενότητα8,Τεχνικάδεδομένα
SR 99H
Αρ. Περιγραφή Κωδ.παραγγελίας
1. Εισαγωγή -
2. Εύκαμπτος σωλήνας με συνδέσμους R03-2701
3. ΠαξιμάδιM10 -
4. Στοιχείο θερμαντήρα -
5. Εξαγωγές -
6. Μονάδα ελέγχου -
7. Κουμπί επαναφοράς -
8. Κουμπί προεπιλογής -
9. Προειδοποιητική λυχνία -
10. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας -
11. Σύνδεσμος ασφαλείας, θηλυκό R03-2103
12. Μαστός σε σύνδεσμο ασφαλείας R03-2702
13. Εύκαμπτος σωλήνας, πράσινο, 0,5 m R03-2606
10. Εγκρίσεις
Το SR 99H έχει δοκιμαστεί και εγκριθεί σύμφωνα με τις EN 60335-1,
EN62233,EN61000-6-1,EN61000-6-3,IEC60529.
Contents
1. General information
2. Applications
3. Description
4. Use
5. Filter change
6. Cleaning
7. Warnings
8. Technical data
9. Components
10. Approvals
1. General information
Breathable air must meet at least the following purity
requirements:
• theimpuritiesmustbemaintainedataminimum,andmustnever
exceed the hygienic limit value.
• thecontentofmineraloilmustbesolowthatnosmellofoilwill
bedetectable(theodourlimitisaround0.3mg/m3).
• thedewpointoftheairmustbesolowthatnowaterwillbe
precipitated out and no freezing will occur inside the equipment.
Forfurtherparticularsofbreathableair,seeEN132:1998,EN
12021:1998 and possibly other national regulations.
2. Applications
The compressed air filter SR 99 is used for converting ordinary
compressedairintoclean,breathableair.Itisalsosuitablewhenever
clean air is needed for pneumatic instruments and tools. Air heater
SR99Hisplacedafteracompressedairlter(SR49,SR79orSR
99),Fig11.Thepurposeoftheairheateristowarmupthecleanair.
3. Description. Fig. 1
The main components of the compressed air filter SR 99 are the
regulatorwithpre-collector(2),drainbowl(3)andlter(9,10).
Coarserparticles(oil,water,dirt)areremovedbycentrifugalsepa-
rationinthepre-collector.Afterthepre-collector,theairows
throughthelter,inwhichevenverysmallparticles,aswellas
gases,vapoursandodours,areremoved.Thelterisareplace-
able filter element consisting of a central activated carbon filter
section(9),surroundedbytwoparticlelters(10).IntheSR99H,
theairowsthroughaheaterelement(4)inwhichitisheatedto
the required temperature. The temperature is controlled by means
ofthecontrolunit(6).
Compressed air filter SR 99
Air heater SR 99H
EN

16
4. Use. Fig. 1
Whenthelterisusedtoitsmaximumcapacity,i.e3connected
userstheavailablecompressorcapacitymustbeatleast900l/
min. The consumption of any tools connected to this system must
be added to the above values.
The compressor air intake must be located so that there will be no
risk of polluted air being drawn into the system.
SR 99
• Thefilterhastwooutlets(12),oneofwhichispluggedpriorto
delivery. Fit the safety coupling supplied.
• Theinletthread(1)ofthefilteris1/2”BSPfemale.Fitasuitable
coupling/nipple.
• Thefilterdrainisopenedautomaticallywhentheairsupplyis
shutoff.Thedraincanalsobeopenedmanually(Fig.2).Thefilter
should be drained once per working shift.
• Thefilterelementisfittedpriortodelivery.Notethedateonthe
label at the outside of the filter housing to be enable you to keep
track of the date when the filter should be changed.
• TheSR99isequippedwithkeyholemountingsformountingit
onawall,butitcanalsobestoodonasuitablesurface.
SR 99H
• Mountthesuppliedmalenippletotheinletoftheairheater.
• Mountthesuppliedsafetycouplingtothenon-pluggedoutlet.
• Connectthecompressedairfiltertotheairheaterwiththe
supplied hose. Fig 11.
• Connecttheairheatertoanearthedpoweroutlet
• Connecttheairsupplytothecompressedairfilter.
• Turnthepresettingknob(8)clockwiseuntilthegreenlamp(10)
lights up. Then gradually increase the output until the required
temperature of the outlet air is reached. The maximum attainable
temperature is around 85 °C.
• Connectthecompressedairtubefromtheairheatertothe
control valve of the face piece. To get best heat efficiency make
sure that the compressed air tube between the air heater and
control valve is as short as possible and that the compressed
air tube is not lying in snow etc.
• Toswitchofftheheaterelement,turnthepresettingknobanti-
clockwiseasfarasitwillgo,anddisconnectthepowersupply
plug.
The overheating protection in the electrical distribution box may trip
if,forexample,theairowisinterrupted.Theredwarninglamp(9)
will then indicate that this has occurred. To reset the overheating
protection,proceedasfollows:
• Switchofftheheaterelementbyturningthepresettingknob
anti-clockwiseasfarasitwillgo.Thegreenlamp(14)willthen
be switched off.
• Allowtheheaterelementtocooldown.
• Presstheresetbutton(7).
• Switchontheheaterelementasdescribedearlier.
5. Filter change
Undernormaloperatingconditions,thelterelementhasauseful
lifeofaroundsixmonths.However,theusefullifemayvarywidely,
depending on the condition of the compressed air system and the
air flow rate through the filter. The condition of the filter element
can be assessed by weighing. The original weight is shown on the
lterelement.Iftheweighthasincreasedbyabout100-150grams,
theltershouldbechanged.Ifthesmellortasteoftheimpurities
becomedetectable,theltershouldimmediatelybechanged:
• Shutofftheairinlet.
• Pressintheringontheundersideofthedrainvalvetodepres-
surize the filter. Fig. 2.
• Loosenthehosebetweentheregulatorandfilterlidbypushing
the red sleeve on the coupling and disconnect the hose from the
lid. Fig 3.
• Unscrewtheknobsofthefilterhousingandremovethelid.Fig4.
• Removetheusedfilterelement.Fig5.Cleanandwipeifnecces-
sary.
• Checkthesealsandchangeiftheyaredamaged.Fig6.Two
seals(AandD)sealstowardsthefilterhousing(C).Seal(E)seals
againstthecleansideofthefilterelement(B)towardstheoutlet.
• Mountthenewfilterelement. This has identical ends and can
be fitted either way round. Fig. 6.
Then assemble the lter:
• Refitthecover.Fig.4.
• Connectthehosebetweenthecontrolvalveandfilterlidby
pushing the hose into the connector. Fig 3.
• Checkthatthepadsonthecoverandendcapsfitintotheir
grooves.Fig.7.
• Tightentheknobsalternatelybyhanduntilthelidmeetsthefilter
housing.
Disposeofusedltersinanappropriatemanner,observingthe
relevant rules and instructions.
6. Cleaning
Cleantheoutsideofthelterasnecessary,usingsoapywater
and a sponge or brush. The filter can also be blown clean with the
compressed air or flushed with water. This also applies to the SR
99HthathasdegreeofprotectionIP65andcanthusbeushed
withwater.However,alwaysswitchoffthepowersupplyand
disconnect the power supply plug before cleaning. The regulator
with pre-collector and drain bowl should preferably be cleaned in
conjunction with changing the filter element:
Regulator with pre-collector SR 99
• Shutoftheairinlet.
• Pushtheringatthebottomofthepre-collectortodepressurize
the filter. Fig 2.
• Removetheguard.Slidetheblacklockingdevicedownandturn
theguardanti-clockwise(bayonetmounting)(Fig.8).
• Removethedrainbowl.Push it upwards and turn it anti-clock-
wise(bayonetmounting).Washthebowlinhotwater(notsolvent)
atamaximumof60°C(Fig.9).
• Removethepre-collectorelementbyturningitanti-clockwise
(Fig.10).
• Blowthepartscleanwithcompressedair.Checkthatthedrain
outlet is not obstructed.
• Assembletheregulatorwithpre-collector.Takegreatcareto
ensure that the guard is in its locked position.
7. Warnings
• ThefilterinSR99mustalwaysbedepressurizedbeforethefilter
element is changed or other work is done on the filter.
• FortheSR99H,makesurethatanearthfaultswitchisinstalled.
• TheSR99Hcanbeflushedwithwaterbutmustneverbeallowed
to stand in water.
• Theheaterelementcovermustneverberemoved.
• Atmaximumpower,theheaterelementmaybecomehotand
may cause burns if touched.
• Ifthepowersupplycableistobechangedorifotherworkis
to be done on the heater element or the electrical distribution
box,thismaybedoneonlybyapersonwhohasthenecessary
knowledge. Get in touch with your distributor or with Sundström
SafetyAB.
• TheSR99Hmustnot be connected to uncleaned compressed
air.

17
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,
orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
with the appliance.
8. Technical data.
Particle collecting capacity
TheclassA3P3lterelementcollectsmorethan99.99%ofall
particlesataowrateof95l/minandusingparafnoilasthetest
aerosol (EN 143:2000).
Collection of gases/vapours
TheclassA3P3lterelementcanadsorb100–150gramsofoil
before it is saturated (EN14387:2004).
Supply pressure
6–10bar(600–1,000kPa).
Air flow rate
Max.900l/min.
Supply pipe
The supply pipe to the compressed air filter must have an inside
diameter of at least 11 mm to ensure that it can deliver the maxi-
mum air flow rate.
Power supply to the SR 99H
Connecttheltertoanearthed220–240V,50Hz,10Ampsupply,.
Air temperature downstream of the SR 99H
Atmaximumheatingpower,theairtemperaturewillbeabout85°C
immediately downstream of the heater unit.
Degree of protection of the SR 99H
TheenclosureconformstotheprovisionsforIP65,whichmeans
that the air heater can be flushed with water and is dust-tight.
Heater rating of the SR 99H
Themaximumheatoutputis1,750W.
Overheating protection of the SR 99H
The overheating protection trips at around 95 °C.
Compressed air supply tube
The following tubes are type approved together with all Sundström
compressed air fed equipment.
• SR358.9.5/15mmplastictube,madeofpolyesterreinforced
PVC.Oilandchemicalsresistent.5–30m.
• SR359.9.5/18mmrubbertube,madeofEPDM/Polyester.
Antistatic,heatresistant.5–30mTheSundströmairheater,SR
99H,mustalwaysbeusedwithSR359.
• SR360.8/12mmplasticspiralcoiledtubemadeofPolyurethane.
2,4,6and8m.
9. Components. Fig. 1
SR 99
No. Description Ordering No.
1. Inlet -
2. Regulator with pre-collector R03-2601
3. Drain bowl R03-2503
4. Guard R03-2502
5. Pressure gauge R03-2108
6. Pre-collector element R03-2504
7.Hose with couplings R03-2605
8. Filter housing -
9. Activated carbon -
10. Particulate filter -
11. Knob R03-2607
12. Outlet -
13. Set of seals for filter housing R03-2604
14. Y coupling R03-2127
15. SR 292 Filter element R03-2001
16.Safetycouplingfemale1/2" R03-2103
Compressed air tube. See 8. Technical data
SR 99H
No. Description Ordering No.
1. Inlet -
2. Hose with couplings R03-2701
3. Nut M10 -
4. Heater element -
5. Outlets -
6. Control unit -
7.Reset button -
8. Presetting knob -
9. Warninglamp -
10. Operation indicating lamp -
11. Safety coupling female R03-2103
12. Nippletosafetycoupling R03-2702
13. Hosegreen0,5m R03-2606
10. Approvals
SR 99H has been tested and approved in accordance with EN
60335-1,EN62233,EN61000-6-1,EN61000-6-3,IEC60529.

18
Índice
1. Informacióngeneral
2. Aplicaciones
3. Descripción
4. Uso
5. Cambio de filtro
6. Limpieza
7. Advertencias
8. Datos técnicos
9. Listadepiezas
10. Homologación
1. Información general
Elairederespiracióndebecumplircomomínimolossiguientes
requisitos de pureza:
• lassubstanciascontaminadasdeberánmantenerseaunmínimo,
y en ningún caso deberán exceder del valor límite higiénico.
• Elcontenidodeaceitemineraldeberáserlosuficientemente
bajo como para que su olor no se aprecie en el aire (el límite de
percepciónolfativaesdeunos0,3mg/m3).
• elpuntoderocíodelahumedaddelairedeberáserlosufici-
entementebajocomoparaevitarcondensaciónyqueseforme
escarcha en el interior del equipo.
VertambiénloindicadosobreelairederespiraciónenEN132:1998,
EN 12021:1998 y en las demás posibles normas vigentes en el
país respectivo.
2. Aplicaciones
El filtro de aire comprimido SR 99 se utiliza para depurar el aire
comprimido ordinario y convertirlo en aire limpio apto para respi-
raciónyestambiénapropiadocuandoseprecisaairepuropara
herramientas e instrumentos neumáticos. El calentador de aire
SR 99H está situado después de un filtro de aire comprimido (SR
49,SR79oSR99),Fig.11.Elpropósitodeesteltroescalentar
el aire limpio.
3. Descripción. Fig. 1
LaspartesprincipalesdelltrodeairecomprimidoSR99son
elreguladorconseparadorprevio(2),recipientededrenaje(3)y
ltro(9,10).
Enelseparadorpreviolaspartículasgruesas(aceite,agua,sucie-
dad)seseparanporcentrífugación.Despuésdeatravesarel
separadorprevioelairepasaporelltroprincipal,dondeincluso
seinterceptanlaspartículasmáspequeñasylosgases/vapores/
olores. El filtro tiene un elemento filtrante reemplazable que consta
deunasecciónconcarbónactivado(9)rodeadapordosltrosde
partículas(10).EnelSR99Helairepasaatravésdeuncalentador
(4)dondeadquierelatemperaturarequerida.Latemperaturaes
controladaporunaunidaddecontrol(6).
4. Uso. Fig. 1
Cuandoelltroseusaasucapacidadmáxima,esdecir,3usuarios
acoplados,lacapacidaddelcompresorhadesercomomínimo
de900l/min.Aestohayqueañadirelconsumodeposiblesútiles
acoplados.
Latomadeairedelcompresorhadeestarubicadademaneraque
no haya riesgo de que se aspire aire contaminado en el sistema
Filtro de aire comprimido SR 99
Calentador de aire SR 99H
SR 99
• Elfiltrotienedossalidas(12),unadelascualesvataponadaen
laentrega.Montarlaconexióndeseguridadadjunta.
• Laroscadetomadelfiltro(1)esunaBSPhembrade½”.Com-
pletarconlaconexión/nipleadecuada.
•Eldrenajedelfiltroseabreautomáticamentecuandosecierra
lapresión.Tambiénsepuedeabrirdeformamanual(Fig.2).El
filtro debe ser drenado una vez por turno de trabajo.
• Elelementofiltrantesemontaantesdelaentrega.Obsérvese
la fecha en la etiqueta del exterior del filtro que permite el segui-
miento de las fechas de cambio del filtro.
• ElSR99vaprovistodemonturasdeojosdecerradurapara
fijaciónenpared,peropuedeusarsetambiéndepiesobreuna
base adecuada.
SR 99H
• Montarelniplemachoproporcionadoenlaentradadelcalenta-
dor de aire.
• Montarlaconexióndeseguridadproporcionadaalasalidano
obturada.
• Conectarelfiltrodeairecomprimidoalcalentadordeaireconla
manguera proporcionada. Fig. 11
• Conectarelcalentadordeaireaunaconexióndetierra.
• Conectarlaalimentacióndeairealfiltrodeairecomprimido.
• Hacergirarelbotóndeajuste(8)aderechashastaquese
enciendelaluzverde(10).Aumentardespuéssucesivamente
el efecto hasta que el aire de salida alcanza la temperatura
deseada.Latemperaturamáximaquesepuedealcanzaresde
alrededor de 80 °C.
• Conectarlamangueradeairecomprimidoprocedentedel
calentador de aire a la válvula de control de la pieza frontal.
Para obtener la mejor eficiencia térmica asegurarse de que la
manguera de aire comprimido entre el calentador de aire y la
válvula de control es lo más corta posible y que la manguera de
airecomprimidonoreposasobrenieve,etc.
• Paracerrarelcalentador,giraraizquierdaselbotóndeajuste
todo lo posible y quitar el enchufe.
Si,porejemplo,seinterrumpelaaportacióndeairepuedeactivarse
laproteccióncontrasobrecalentamientosquehayenlacajade
conexioneseléctricas.Laluzdeadvertenciaroja(9)indicacuando
ha ocurrido esto. Proceder de la manera siguiente para volver a
reponerlaproteccióncontrasobrecalentamientos:
• Cerrarelcalentadorhaciendogirartodoloposiblehaciala
izquierdaelbotóndeajuste.Seapagaráentonceslaluzverde
(14).
• Dejarqueseenfríeelcalentador.
• Apretarelbotóndereposición(7).
• Acoplarelcalentadordelamaneradescritaanteriormente.
5. Cambio de filtro
Encondicionesnormaleselelementoltrantetieneunaduración
deunosseismeses.Noobstante,eltiempodeusopuedevariar
considerablemente dependiendo del estado de la red de aire
comprimido y del flujo de aire por el filtro. El elemento filtrante
puedepesarse,paraformarseunaideadesuestado.Enelmismo
se indica el peso original. Si el peso original ha aumentado aprox.
100-150gramos,debereemplazarse.Encasodeapreciarseolor
osabordeelementoscontaminantes,elelementoltrantedeberá
reemplazarse:
ES

19
• Cerrarlaentradadeaire.
• Oprimirelanilloenelladoinferiordelaválvuladedrenajepara
despresurizar el filtro. Fig. 2.
• Desconectarlamangueraentreelreguladorylatapadelfiltro
empujando el manguito rojo en el acoplamiento y desconectando
la manguera de la tapa. Fig. 3
• Desenroscarlosbotonesdelacajadelfiltroyquitarlatapa.
Fig. 4
• Quitarelelementofiltranteusado.Fig.5.Limpiarencasonec-
esario.
• Controlarlasjuntasycambiarlassiestándañadas.Fig.6.La
estanqueidadenlacajadelfiltro(C)seobtienemediantedos
sellos(AyD).Elsello(E)aseguralaestanqueidadconellado
limpiodelelementofiltrante(B)hacialasalida.
• Montarelnuevoelementofiltrante.Losextremosdeésteson
idénticosporloquepuedemontarse“adlibitum”.Fig.6.
Armar luego el ltro:
• Volveracolocarlatapa.Fig.4.
• Conectarlamangueraentrelaválvuladecontrolylatapadel
filtro empujando la manguera dentro del conector. Fig. 3
• Controlarqueentranensusranuraslasalmohadillasdelacubi-
ertaylostaponesdelosextremos.Fig.7.
• Apretarlosbotonesalternativamenteconlamanohastaquela
tapa coincide con la caja del filtro.
Losltrosusadosdeberáneliminarsedelaformadebida,cump-
liendo las reglas e instrucciones vigentes.
6. Limpieza
Lalimpiezaexteriordelltrosehacecuandoesnecesarioutilizando
agua jabonosa y una esponja o cepillo. El filtro también puede
limpiarse con aire comprimido o con chorro de agua. Esto es válido
tambiénparalosltrosSR99H,quetienenunencapsuladosegún
lasexigenciasIP65yquepuedenrociarseconagua.Sinembargo,
siempre que se hace la limpieza del filtro hay que cortar la corriente
ydesconectarelenchufe.Lalimpiezadelreguladorconseparador
previo y del recipiente de drenaje se hace convenientemente al
realizar el cambio del elemento filtrante.
Regulador con separador previo SR 99
• Cerrarlaentradadeaire.
• Apretarelanillohastaelfondodelseparadorpreviopara
despresurizra el filtro. Fig. 2
• Quitarlaprotecciónantiexplosiva.Moverhaciaabajoeldisposi-
tivonegrodecierreygirarloaizquierdas(monturadebayoneta)
(Fig.8).
• Quitarelrecipientededrenaje.Empujarlohaciaarribaygirarlo
aizquierdas(montajedebayoneta).Lavarelrecipienteenagua
caliente(sindisolvente)aunmáximode60°C(Fig.9).
• Quitarelelementodelseparadorpreviohaciéndologiraraizqui-
erdas(Fig.10).
• Limpiarlaspiezasconairecomprimido.Controlarquelasalida
del drenaje esté libre.
• Armarelreguladorconseparadorprevio.Cuidarsedequela
protecciónantiexplosivaacabeensuposiciónfija.
7. Advertencias
• EnelSR99elfiltrohadeestarsiempredespresurizadoantes
de cambiar el elemento filtrante o de hacer cualquier otro trabajo
en el filtro.
• SiseusaunSR99H,asegurarsedequesehainstaladoun
interruptor de pérdida a tierra.
• ElSR99Hpuederociarseconagua,peronuncahadeperman-
ecer en ésta.
• Enningúncasohayquequitarlatapadelcalentador.
• Alefectomáximo,elcalentadorseponemuycalienteexistiendo
pues el riesgo de quemaduras en caso de tocarlo.
• Elcambiodecableseléctricosuotrasintervencionesenel
calentadorocajadeconexioneseléctricassólohandehacerse
por personas con los conocimientos necesarios. Contactar al
concesionariooaSundströmSafetyAB.
• ElSR99Hno ha de conectarse a aire comprimido que no esté
limpio.
• Esteaparatonodebeserusadoporpersonas(adultosoniños)
consucapacidadfísica,psíquicaosensorialreducida,nipor
quienesnotenganlosconocimientosylaexperiencianecesarios,
a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúresedequelosniñosnojueguenconesteaparato.
8. Datos técnicos
Separación de partículas
Elelementoltrante,claseA3P3,retienemásdel99,99%detodas
laspartículasaunacaudalde95l/min.Yconaceitedeparana
comoaerosoldetest(EN143:2000).
Adsorción de gases/vapores
Elelementoltrante,claseA3P3,tieneunacapacidaddeadsorción
de100-150gramosdeaceiteantesdesaturarse(EN14387:2004).
Presión de conexión
6–10bares(600–1.000kPa).
Caudal de aire
Máx.900l/min.
Conducto de alimentación
Elconductodealimentaciónalltrodeairecomprimidohade
tener un diámetro interior mínimo de 11 mm para garantizar el
caudal máximo de aire.
Tensión de entrada, SR 99H
Seconectaaunatomadetierrade220–240V,50Hz,10Amp.
Temperatura del aire, SR 99H
Alautilizaciónmáximadelcalentadorsealcanzaunatempera-
tura de unos 80 °C inmediatamente después de la unidad de
calentamiento.
Clase de protección, SR 99H
ElencapsuladocumplelasnormasIP65,loquesignifcaque el
calentador de aire puede rociarse con agua y es estanco al polvo
Efecto térmico, SR 99H
Efectotérmicomáximo:1.750W.
Protección contra sobrecalentamiento, SR 99H
Laproteccióncontrasobrecalentamientoseactivaaunos95°C.
Manguera de aire comprimido
Lassiguientesmanguerastienenhomologacióndetipojuntocon
los equipos de aire comprimido de Sundström.
• MangueradeplásticoSR358.9.5/15mmfabricadaenpoliéster
PVC reforzado. Resistente al aceite y a los productos químicos.
5–30m.
• MangueradecauchoSR359.9.5/18mmfabricadaenpoliéster/
EPDM.Antiestáticayresistentealcalor.5–30m.Elcalentadorde
aireSundström,SR99H,deberáusarsesiempreconSR359.
• MangueraespiralSR360.8/12mmfabricadaenpoliuretano.2,
4,6y8m.

20
9. Lista de piezas. Fig. 1
SR 99
Nº Descripción Nº de pedido
1. Toma -
2. Regulador con separador previo R03-2601
3. Recipiente de drenaje R03-2503
4.Protecciónantiexplosiva R03-2502
5.Manómetro R03-2108
6. Elemento filtro separador previo R03-2504
7.Mangueraconconexiones R03-2605
8. Caja del filtro -
9.Carbónactivado -
10. Filtro de partículas -
11.Botón R03-2607
12. Salida -
13.Juegodejuntasparacajadelltro R03-2604
14.AcoplamientoenY R03-2127
15. SR 292 Elemento filtrante R03-2001
16. Conexióndeseguridadhembra½” R03-2103
Manguera de aire comprimido. Ver 8. Datos técnicos
SR 99H
Nº Descripción Nº de pedido
1. Toma -
2.Mangueraconconexiones R03-2701
3. Tuerca M10 -
4. Calentador -
5. Salidas -
6.Unidaddecontrol -
7.Botóndereposición -
8.Botóndeajuste -
9.Luzdeadvertencia -
10.Luztestigo -
11. Conexióndeseguridadinterna R03-2103
12. Nipleparaconexióndeseguridad R03-2702
13. Manguera,verde,0,5m R03-2606
10. Homologación
LosltrosSR99HhansidoensayadosyaprobadossegúnlasEN
60335-1,EN62233,EN61000-6-1,EN61000-6-3,IEC60529.
Suruõhufilter SR 99
Õhusoojendi SR 99H
Sisukord
1. Üldineteave
2. Otstarve
3. Kirjeldus
4. Kasutamine
5. Filtri vahetamine
6. Puhastamine
7. Hoiatused
8. Tehnilised andmed
9. Komponendid
10. Heakskiidud
1. Üldine teave
Sissehingatavõhkpeabvastamavähemaltjärgmistelepuhtu-
senõuetele:
• saasteainetesisaldusttulebhoidaminimaalseltasemeljaseeei
tohikunagiületadahügieenilisipiirväärtusi;
• mineraalõlidesisalduspeabolemaniimadal,etõlilõhnaeiole
võimaliktuvastada(lõhnapiiriksonu0,3mg/m3);
• õhukastepunktpeabolemapiisavaltmadal,etseadmestei
erituksvettningsellesisemuseseitoimukskülmumist;
Muude sissehingatavale õhule kehtivate nõuete kohta leiate teavet
standarditestEN132:1998,EN12021:1998javõimalikestriiklikest
regulatsioonidest.
2. Otstarve
Suruõhufiltrit SR 99 kasutatakse tavalise suruõhu muutmiseks
puhtaks hingatavaks õhuks. See on sobilik kasutamiseks kus
iganes vajatakse puhast õhku pneumaatilistele seadmetele ja
tööriistadele. Õhusoojendi SR 99H paigaldatakse suruõhufiltri (SR
49,SR79võiSR99)järgi,joonis11.Õhusoojendiotstarbekson
soojendada puhast õhku.
3. Kirjeldus. Joonis 1
Suruõhufiltri SR 99 põhikomponentideks on eelkollektoriga regu-
laator(2),kogumiskamber(3)jalter(9,10).
Suuremadosakesed(õli,vesi,sodi)eemaldataksetsentrifugaale-
raldamiseabileelkollektoris.Eelkollektorijärelliigubõhkläbiltri,
miseemaldabkavägaväikesedosakesed,kaasaarvatudgaasid,
aurudjalõhnad.Filteronasendatavltrielement,miskoosneb
kesksestaktiveeritudsüsinikltrigaosast(9),midaümbritsevad
kaksosakesteltrit(10).SR99Hpuhulliigubõhkläbikütteelemendi
(4),millesseesoojendataksevajalikutemperatuurini.Temperatuuri
juhitaksejuhtploki(6)kaudu.
4. Kasutamine. Joonis 1
Kuikasutatakseltrimaksimaalsetvõimekust,s.tlteronühendatud
3tarbijaga,siispeabsaadavalolevakompressorivõimsuseksolema
vähemalt900l/min.Kõigiselleseadmegaühendatudtööriistade
tarbimismahudtuleblisadaülaltoodudväärtustele.
Kompressoriõhuvõtuavapeabolemapaigutatudnii,etpuuduks
oht tõmmata süsteemi saastunud õhku.
SR 99
• Filtrilonkaksväljundit(12),millestüksontarnimiseeelkorgitud.
Paigaldage kaasasolev turvaühendus.
• Filtrisisendkeermeks(1)on1,27mm(0,5-tolline)BSPsisekeere.
Paigaldagesobivühendus/nippel.
•Filtriväljalaseavatakseautomaatseltõhuvarustuseväljalülitamisel.
Väljalasetonvõimalikavadakakäsitsi(joonis2).Filtrittuleks
tühjendada kord töövahetuse jooksul.
• Filtrielementonpaigaldatudtarnimiseeel.Pangetähele,etfil-
trikorpusevälisküljelasuvalesildilemärgitudkuupäevajärgion
teilvõimalikarvestadakuupäevi,milfiltertuleksasendada.
• SR99onvarustatudkronsteinidegaseinalepaigaldamiseks,kuid
seda on võimalik paigaldada ka püstisena sobivale pinnale.
ET
Other manuals for SR 99
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sundstrom Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

L.B. White
L.B. White PC-31 Owner's manual and instructions

Rehau
Rehau BREATHE 1 user manual

Advanced PureAir
Advanced PureAir Air Purifier NEWPORT 9000 owner's manual

ECOVACS ROBOTICS
ECOVACS ROBOTICS ATMOBOT PRO instruction manual

General Filters
General Filters Second Wind NEMA Series Installation & maintenance manual

Sharp
Sharp FU-E30A-W Operation manual