Sunforce 82181 User manual

+-
+-
+-
3 x AA rechargeable batteries (pre-installed)
3 piles AA rechargeables (préinstallées)
3 Pilas AA recargables (pre-instaladas)
ITM. / ART. 1900548 MODEL / MODÈLE / MODELO : 82181
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA: LEA CUIDADOSAMENTE
Questions, problems, missing parts?
For assistance with assembly or instruction,
parts and customer service, call:
U.S.A. & Canada only: 1-888-478-6435
(English/French/Spanish language services).
8:30 am - 5 pm Monday-Friday,
Eastern Standard Time
www.sunforceproducts.com
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Pour joindre le service à la clientèle et obtenir
de l’aide pour l’assemblage,
l’installation et les pièces, composez le
1-888-478-6435 (anglais / français / espagnol)
de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi, heure
de l’Est (États-Unis et Canada seulement)
ou transmettez un courriel à
www.sunforceproducts.com
6 x Wall plugs*
6 bouchons*
6 Tacos de
pared*
6 x Mounting screws*
6 vis de montage*
6 Tornillos de montaje*
* To be used for mounting on common surfaces such as wood, drywall, brick, etc. For any other mounting options, please visit your local hardware store.
* Peut être utilisé pour le montage sur des surfaces communes comme le bois, placoplâtre, brique, etc... Pour toutes autres options de montage, veuillez consulter la quincaillerie locale.
* Para montaje en superficies comunes como madera, cartón yeso, ladrillo, etc. Para cualquier otra opción de montaje, por favor visite su ferretería local.
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
VISTA LATERAL
11.3 cm
4.4 in
4,4 po
ASSEMbLY & INSTALLATION
ASSEMbLAgE ET INSTALLATION
MONTAjE E INSTALACIóN
solar motion activated light
lampe solaire À dÉtecteur de mouvement
lámpara solar con sensor de movimiento
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Para asistencia con el montaje, instalación,
piezas o servicio al cliente, llame a:
Sólo en Estados Unidos y Canadá:
1-888-478-6435 (servicio en inglés / francés /
español) de 8:30 am a 5 pm, de lunes a viernes,
hora del Este, o por correo electrónico:
www.sunforceproducts.com
Sunforce Products Inc.
9015 Avon #2017, Montreal, Quebec,
H4X 2G8, Canada
32.5 cm / 12.8 in / 12,8 po
19.2 cm / 7.5 in / 7,5 po
16 cm
6.3 in
6,3 po
5 cm / 1.9 in / 1,9 po
19.8 cm
7.7 in
7,7 po
1 x Solar panel
1 panneau solaire
1 Panel solar
1 x Motion light
1 lampe à détecteur
de mouvement
1 Lámpara con sensor
de movimiento
4.5 m / 15 ft / 15 pi
wire / câble / cable

1
cautions: safety information
product features
cautions: Battery instructions
care & maintenance
installation
!
!
2
3
2
• Your motion light is not a toy. Keep it out of reach of small children.
• Your motion light and solar panel are both weather-resistant.
• You can mount your motion light indoors, but your solar panel must be installed outdoors to receive light from
the sun.
• If using a step ladder, you may require a second person to help install the solar motion light.
• Prior to installation, lay out all components to ensure they correspond to the parts diagram on the cover page.
• Never look directly into the solar motion light when illuminated.
• Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use: for optimal
performance use 3 AA Ni-MH 2000 mAh 1.2V rechargeable batteries. If this battery is not available locally,
any 1.2V rechargeable AA battery will be adequate for the light to operate.
• Always replace the whole set of batteries at one time, taking care not to mix old and new ones, or batteries
of different types.
• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
• Ensure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
• Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period of time.
• Remove used batteries promptly.
For recycling and disposal of batteries to protect the environment, please check the internet or your local
phone directory for local recycling centres and/or follow local government regulations.
For more information on battery housing and location, refer to Step 7 on page 3.
• From time to time, ensure the plug between the solar panel and light is securely connected.
• It is advisable to adjust the angle of the solar panel to optimize the exposure of the sun during the winter
months.
• The solar panel should be cleaned with a damp cotton cloth on a regular basis. This will ensure optimal
performance and battery charging. Periodically, utilize the same technique to clean the lenses of the
motion lights.
• Never let any abrasive material come into contact with the solar panel.
• Super bright white LEDs
• Adjustable motion sensor
• Frosted lenses
• Adjustable time and distance settings
• Solar panel with 4.5 m / 15 ft wire
• Easy mounting solution
Ensure your solar panel is placed so that
its exposure to the sun is optimized. Be
aware of objects such as trees or property
overhangs that may impede the panel’s
ability to generate a charge.
Optional: Use a power drill (not included) to
create the holes on your chosen mounting
surface.
Use 4 of the included wall plugs and screws
to fasten the solar panel to the surface.
Use 2 of the included wall plugs and
screws to fasten the mounting bracket to
the surface.
Slide the unit to t securely
onto the mounting bracket.
NOTE: To disconnect the
light from the mounting
bracket, depress the release
tab on the bottom of the
mounting bracket. With the
tab rmly pressed, slide
the light upwards and free
of the bracket. Some force
may be required to remove
the light from the bracket.

5
46
7
3
Connect the wire from the solar panel into the socket
located under the light xture. Your solar motion light will
now begin to charge.
Once the motion light is installed, the lamp heads
can be adjusted independently in a variety of
ways for optimal lighting coverage.
Prior to using your solar motion light, the solar panel needs
to be connected to the light for a period of three days. This
initial charge should be done in the OFF position. After the
third day, your included batteries will be fully charged and
your solar motion light is ready for operation. Place the light
in the AUTO position.
The ON position acts to override the motion activation
function. This will allow a limited period of constant
illumination.
Two different control switches adjust the light’s illumination
time and range of motion detection.
: Determines the duration of the light once motion is
detected: 30 seconds, 60 seconds or 120 seconds.
: Allows the positioning of the light’s motion sensor
to be tested day or night. Once the motion sensor is in the
desired position, attempt to trigger the light by moving
in the intended detection zone. If the light illuminates, the
motion sensor is positioned correctly. You are now ready
to move the switch to the preferred duration option. The
light will now only turn
on in darkness.
: Controls the
distance of the range of
motion detection: low,
medium or high.
Batteries are located in the battery housing behind the light xture.
Select the OFF position on the light prior to opening the battery
housing. Remove the two screws to reveal the batteries.
Refer to CAUTIONS: BATTERY INSTRUCTIONS on page 2 for
information on replacing the batteries.

3
installation
!
!
1
2
4
• Votre lampe à détecteur de mouvement n’est pas un jouet. Gardez-la hors de portée des jeunes enfants.
• Votre lampe à détecteur de mouvement et votre panneau solaire sont à l’épreuve des intempéries.
• Vous pouvez installer votre lampe à détecteur de mouvement à l’intérieur, mais votre panneau solaire doit être
installé à l’extérieur pour recevoir la lumière du soleil.
• Si vous utilisez un escabeau, l’aide d’une autre personne pourrait être nécessaire lors de l’installation de votre lampe
à détecteur de mouvement.
• Assurez-vous que toutes les composantes sont à portée de main avant l’installation, et qu’elles correspondent au
diagramme afché sur la couverture.
• Ne regardez jamais directement votre lampe solaire à détecteur de mouvement lorsqu’elle est allumée.
• De temps en temps, assurez-vous que le connecteur entre le panneau solaire et la lampe est raccordé de façon
sécuritaire.
• Il est recommandé d’ajuster l’angle du panneau solaire pour optimiser l’exposition au soleil durant les mois d’hiver.
Assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle devant le panneau solaire pour pouvoir optimiser la charge des piles.
• Le panneau solaire devrait être nettoyé régulièrement. Ceci assurera une performance optimale pour la charge
des piles. Nettoyez votre panneau solaire au moyen d’un linge de coton humide. Périodiquement, utilisez la même
méthode pour nettoyer la lentille de la lampe à détecteur de mouvement.
• Ne permettez jamais à des agents abrasifs d’entrer en contact avec le panneau solaire.
• Assurez-vous de toujours acheter la taille et la catégorie exactes de piles les mieux adaptées à l’utilisation prévue.
An de garantir une performance optimale, utilisez 3 piles AA Ni-MH 2000 mAh de 1,2 V rechargeables. Si ces piles
ne sont pas offertes localement, toute pile AA de 1,2 V rechargeable convient pour le fonctionnement de la lampe.
• Toujours remplacer toutes les piles en même temps, en prenant soin de ne pas combiner de vieilles et de nouvelles
piles ou encore divers types de piles.
• Nettoyer les surfaces de contact de la pile et celles du compartiment avant d’installer les piles.
• S’assurer que les piles sont installées correctement en respectant la polarité (+ et -).
• Enlever les piles de tout appareil qui ne sera pas utilisé pendant longtemps.
• Enlever les vieilles piles rapidement.
Pour le recyclage et l’élimination des piles an de protéger l’environnement, veuillez consulter l’Internet ou votre
annuaire téléphonique pour connaître les centres de recyclage et/ou respecter la réglementation
gouvernementale locale.
Pour plus d’information concernant le boîtier de piles et son emplacement, veuillez consulter l’étape 7
à la page 5.
• DEL blanches très brillantes
• Capteur de mouvement ajustable
• Lentilles givrées
• Réglages de la durée de temps et de la distance de détection
• Panneau solaire avec câble de 4,5 m / 15 pi
• Solution facilitant le montage
Assurez-vous que vos panneaux solaires
sont placés de façon à proter au maximum
de la lumière du soleil. Tenez compte des
objets comme les arbres ou les parties
de bâtiment qui pourraient empêcher les
panneaux de générer adéquatement une
charge.
Optionnel : Utilisez une perceuse électrique
(non comprise) pour créer les trous sur la
surface de montage choisie.
Utilisez 4 des bouchons et vis de montage
pour xer le panneau solaire à la surface.
Utilisez les 2 bouchons et les vis comprises
pour xer le support de montage à la
surface.
mise en garde : information de sÉcuritÉ
caractÉristiques
soins et entretien
mise en garde : instructions concernant les piles
Glissez l’unité pour qu’il
demeure fermement en
place sur le support.
Remarque : Appuyez sur
l’onglet de relâchement
situé au bas du support de
montage pour débrancher
la lampe. Lorsque l’onglet
est fermement enfoncé,
glissez la lampe vers le haut
pour la libérer du support.
Un effort supplémentaire
peut être nécessaire pour
retirer la lampe du support.

5
46
7
5
Branchez le l du panneau solaire à la prise située sous le
boîtier de la lampe. Votre lampe à détecteur de mouvement
est installée et commencera à se charger.
Lorsque votre lampe à détecteur de mouvement est
installée, les têtes d’éclairage latérales peuvent être
ajustées indépendamment pour offrir une couverture
lumineuse optimale.
Avant d’utiliser votre lampe à détecteur de mouvement, le
panneau solaire doit être branché à la lampe pendant une
période de trois jours. La charge initiale devrait s’effectuer
avec le commutateur à la position OFF/ARRÊT. Après le
troisième jour, vos piles incluses seront chargées à fond
et votre lampe à détecteur de mouvement sera prête à
fonctionner. Placez le commutateur à la position AUTO.
La position ON permet de contourner la fonction de
détection de mouvement. Elle permettra une période limitée
d’éclairage continue.
Deux commutateurs permettent d’ajuster la période d’éclairage
et la portée de la détection du mouvement.
permet de régler le temps d’éclairage suivant la
détection de mouvement : 30 secondes, 60 secondes ou 120
secondes.
: permet de positionner le capteur de mouvement de
la lampe à tester le jour ou la nuit. Lorsque le capteur est
dans la position souhaitée, tentez de déclencher l’éclairage
en vous déplaçant dans la zone de détection établie. Si
la lampe s’active, le capteur est positionné correctement.
Vous pouvez
maintenant déplacer
le commutateur à la
position de période
d’éclairage souhaité.
Désormais, la lampe
s’activera seulement
dans le noir.
contrôle la
portée de la détection du
mouvement : bas, moyen
ou élevé.
Vos piles sont installées dans le compartiment des piles à l’arrière
du boîtier de la lampe. Placez le commutateur à la position OFF/
ARRÊT avant d’ouvrir le compartiment des piles. Retirez les deux
vis pour accéder au piles.
Voir la section MISE EN GARDE : INSTRUCTIONS
CONCERNANT LES PILES à la page 4 pour les détails concernant
le remplacement des piles.

instalación
!
!
1
2
3
6
•
• Siempre compre pilas de especicaciones similares. Para un rendimiento óptimo use 3 pilas recargables AA
Ni-MH de 1.2V y 2000 mAh. Si no encontrara estas pilas en su localidad, cualquier pila recargable AA de 1.2V
será adecuada para el funcionamiento de la lámpara.
• Reemplace siempre el juego completo de pilas, en una sola ocasión, teniendo cuidado de no mezclar pilas
nuevas con usadas o de diferentes tipos.
• Limpie los contactos de las pilas y los del aparato antes de colocar las pilas.
• Asegúrese que las pilas estén bien colocadas respecto a la polaridad (+ y -).
• Retire las pilas del equipo si no se va a utilizar por un tiempo prolongado.
• Retire las pilas usadas de inmediato.
Para reciclar y desechar las pilas respetando el medio ambiente, se debe consultar en internet o en su directorio
telefónico local los centros locales de reciclaje y/o siga las regulaciones gubernamentales locales.
Para mayor información sobre el compartimento de las pilas y su ubicación, vea el Paso 7 en la página 7.
• Su lámpara de movimiento no es un juguete. Manténgala fuera del alcance de niños.
• Su lámpara y el panel solar son resistentes a la intemperie.
• Puede instalar la lámpara en interiores pero el panel solar debe estar al exterior para recibir luz solar.
• Si utiliza una escalera de mano puede requerir la asistencia de otra persona para instalar la lámpara.
• Previo a la instalación, verique todas las partes de acuerdo a la lista de este manual.
• Nunca mire directamente la luz cuando esté encendida.
• Verique de vez en cuando que el panel solar esté conectado rmemente a la lámpara.
• Se recomienda ajustar el ángulo del panel solar para optimizar la exposición al sol durante los meses de
invierno.
• El panel solar debe limpiarse regularmente con un trapo húmedo de algodón. Esto asegurará un buen
rendimiento y carga óptima de la pila. Limpie el lente de la lámpara. usando el mismo método de
manera periódica.
• Evite que el panel entre en contacto con materiales abrasivos.
• LED blancos super brillantes
• Detector de movimiento ajustable
• Lentes opacos
• Ajustes de tiempo y distancia de detección
• Panel solar con cable de 4.5 m
• Solución de montaje fácil
precaución: instrucciones soBre las pilas
precaución: información importante
características del producto
cuidado y mantenimiento
Asegúrese de ubicar el panel de manera que
se optimice su exposición al sol. Tenga en
cuenta objetos como árboles o salientes de
estructuras que puedan impedir que el panel
genere una carga.
Opcional: Utilice un taladro eléctrico
(no incluido) para hacer los hoyos en la
supercie elegida.
Utilice 4 de los tacos de pared y tornillos
incluidos para sujetar el panel solar
a la supercie.
Utilice 2 de los tacos de pared y tornillos
para jar el soporte de montaje a la
supercie.
Deslice la unidad para que
encaje rmemente en el
soporte de montaje.
Nota: Para desconectar la
luz del soporte de montaje,
presione la pestaña de
liberación en la parte inferior
del mismo. Presionando
rmemente la pestaña,
deslice la lámpara hacia
arriba y quítela del soporte.
Es posible que se requiera
un poco de fuerza
para quitarla.

5
46
7
7
Conecte el cable del panel solar en el enchufe ubicado
debajo de la lámpara. Su lámpara estará lista para iniciar
su carga.
Una vez que la lámpara esté instalada, las cabezas
laterales pueden ajustarse independientemente
de diferentes maneras para optimizar la
cobertura de iluminación.
Antes de utilizar la lámpara de movimiento, el panel solar
necesitará conectarse por tres días. Esta carga inicial
debe hacerse con el interruptor en la posición de apagado
(OFF). Después del tercer día las pilas incluidas estarán
completamente cargadas y la lámpara estará lista para
su operación. Coloque el interruptor en la posición de
automático (AUTO). La posición de encendido (ON) anula la
detección de movimiento, permitiendo un periodo limitado
de iluminación continua.
Dos interruptores diferentes ajustan el tiempo de iluminación y
el alcance de detección de movimiento de la lámpara.
Determina la duración de la luz cuando se
detecta movimiento: 30, 60 o 120 segundos.
Permite probar el detector de movimiento
de día o noche. Una vez que el detector de movimiento
se encuentre en la posición deseada, intente activar la luz
moviéndose dentro de la zona congurada. Si la lámpara se
enciende, el detector está ya ubicado correctamente. Ahora
podrá colocar el interruptor en la duración deseada. La
lámpara sólo se activará
en la oscuridad.
Controla la distancia del
alcance de detección:
corta (L), media (M) y
larga (H).
Las pilas se encuentran en el compartimento posterior de la
lámpara. Ponga el interruptor en la posición de apagado (OFF)
antes de abrir el compartimento. Quite los dos tornillos para sacar
las pilas.
Referirse a PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES SOBRE
LAS PILAS en la página 6 para conocer más sobre el reemplazo
de las mismas.

8
foire aux questions
preguntas frecuentes
1. Where should the solar panel be mounted?
2. Does the solar panel require direct sun to charge?
3. Can additional or extended cable wire for the solar panel be purchased?
4. Why does the solar motion light appear to “strobe” or ash?
5. Will decorative or street lights have an effect on the motion sensor’s ability to operate?
6. What type of battery does my solar motion light require to operate?
1. Où le panneau solaire devrait-il être installé?
2. Le panneau solaire requiert-il d’être exposé aux rayons solaires pour charger?
3. Peut-on se procurer des câbles additionnels ou de prolongement pour le panneau solaire?
4. Pourquoi la lampe à détecteur de mouvement semble-t-elle produire un effet
stroboscopique ou d’éclairs?
5. Les lampes décoratives ou de la rue affectent-elles la capacité du capteur de mouvement
de fonctionner?
6. Quel type de piles aurais-je besoin pour faire fonctionner ma lumière solaire à détecteur
de mouvement?
1. Montez votre panneau solaire pour qu’il capte au maximum la lumière solaire (voir l’étape 1 à la page 4). Dans l’hémisphère Nord, on doit l’orienter normalement vers le Sud.
2. Le panneau solaire peut charger les piles internes lorsqu’il est soumis à un l’éclairage direct ou indirect. Pour les meilleurs résultats, tentez d’optimiser l’exposition
solaire de votre panneau solaire.
3. À ce moment, il n’existe aucuns câbles de prolongement disponibles pour le câble qui relie la lampe au panneau solaire.
4. Une lampe qui clignote rapidement signie que la charge des piles est insufsante. Ajustez la lampe à détecteur de mouvement à la position ‘OFF/ARRÊT’ et
chargez-la pendant deux journées ensoleillées entières an de recharger complètement les piles.
5. Oui, le capteur de la lampe à détecteur de mouvement est sensible à la lumière. Pour l’utilisation nocturne, assurez-vous qu’aucune autre lampe n’active le
capteur de mouvement.
6. An de garantir une performance optimale, utilisez 3 piles AA Ni-MH 2000 mAh de 1,2 V rechargeables. Si ces piles ne sont pas offertes localement,
toute pile AA de 1,2 V rechargeable convient pour le fonctionnement de la lampe.
1. Mount your solar panel in a position that will enable the most amount of light to be absorbed (refer to Step 1 on page 2). In the Northern Hemisphere this is
usually south facing.
2. The solar panel can charge the internal batteries in direct and indirect light. For best results, try to optimize your solar panel’s sun exposure.
3. At this point there are no extensions available for the cable that connects the light to the solar panel.
4. A rapidly ashing light is caused by undercharged batteries. Turn the solar motion light to the “OFF” position and charge for two full sunny days to bring the
batteries to full charge.
5. Yes, the sensor of the solar motion light is light-sensitive. For nighttime usage, ensure no other light activates the motion sensor.
6. For optimal performance, use 3 AA Ni-MH 2000 mAh 1.2V rechargeable batteries. If this battery is not available locally, any 1.2V rechargeable AA battery will be
adequate for the light to operate.
1. ¿Dónde se debe instalar el panel?
2. ¿El panel solar requiere sol directo para cargar?
3. ¿Se puede adquirir un cable adicional o extensiones para el panel de la lámpara?
4. ¿Por qué la luz se enciende intermitentemente?
5. ¿Tienen algún efecto las luces decorativas o de la calle en la operación de la lámpara?
6. ¿Qué tipo de pila requiere mi lámpara solar con sensor de movimiento?
1. Instale el panel solar en un sitio que permita la mejor exposición a la luz solar (referirse al Paso 1 en la página 6). Para el hemisferio Norte esta posición es
generalmente hacia el sur.
2. El panel solar puede cargar las pilas internas con luz directa o indirecta.
3. Por el momento no existen extensiones para el cable del panel solar.
4. La luz puede parpadear rápidamente debido a una carga insuciente en las pilas. Ponga el interruptor de la lámpara en la posición de
“OFF” y déjela dos días enteros al sol para recargar completamente las pilas.
5. Sí. El sensor de la lámpara de movimiento es sensible a la luz. Para operación nocturna asegúrese que ninguna otra luz active el sensor de movimiento.
6. Para un rendimiento óptimo use 3 pilas recargables AA Ni-MH de 1.2V y 2000 mAh. Si no encontrara estas pilas en su localidad, cualquier
pila recargable AA de 1.2V será adecuada para el funcionamiento de la lámpara.
frequently asked questions
MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HECHO EN CHINA
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Distributed by:
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Imported by:
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4 Ikegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
044-281-2600
www.costco.co.jp
Imported by:
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Imported by / Manufactured for:
Costco President Taiwan, Inc.
No. 656 Chung-Hwa 5th Road
Kaohsiung, Taiwan
Company Tax ID: 96972798
449-9909 or 02-449-9909 (if cellphone)
www.costco.com.tw
Imported by / Importé par :
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Distribué par :
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Imported by:
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Imported and Distributed by:
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Importado por:
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Imported by / Distributed by:
Shanghai Minhang Costco Trading Co., Ltd
Unit 109, No 388, Lian You Road
Minhang District, Shanghai
China 201107
+86-21-6257-7065
Table of contents
Languages: