Sunrise Medical DeVilbiss 9200 Series Manual

DeVilbiss®Humidifier Heater
9200 Series Instruction Guide
CAUTION– Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician
Calentador del Humidificador DeVilbiss®
Guía de Instrucciones de la Serie 9200
PRECAUCIÓN– La ley federal de los EE UU limita la venta de este aparato a médicos o bajo prescripción
facultativa
Réchauffeur d’Humidificateur DeVilbiss®
Série 9200 Guide de l’Utilisateur
ATTENTION– En vertu de la législation fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par un
médecin ou sur ordre de ce dernier
DeVilbiss®Warmluftbefeuchter
Betriebsanleitung für 9200 Serie
VORSICHT– Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw auf Anordnung eines
Arztes verkauft werden
Riscaldatore Umidificatore DeVilbiss®
Guida della Serie 9200
ATTENZIONE– Le leggi federali statunitensi autorizzano la vendita di questo dispositivo esclusivamente
da parte di un medico o dietro sua prescrizione
DeVilbiss®Luchtbevochtiger/verwarmer
Model 9200 - Instructiehandboekje
VOORZICHTIG– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend
mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts
¤
Made in the USA
Fabricado en EE UU
Fabriqué aux États-Unis
Hergestellt in den USA
Prodotto in U S A
Geproduceerd in de Verenigde
Staten

Table of Contents
SE-9200
2
TABLE OF CONTENTS
Symbol Definitions 4
Important Safeguards 4
Use Instructions 6
Grounding Instructions 6
Important Parts of Your 9200 DeVilbiss Humidifier Heater 7
Connection and Set-Up Instructions 8
Operation 9
Controlling the Humidity 10
Cleaning and Maintenance 10
Troubleshooting 11
Specifications 12
Warranty 14
Declaration of Conformity 15
TABLA DE CONTENIDO
Definiciones de Símbolos 16
Normas de Seguridad Importantes 16
Instrucciones de Uso 18
Instrucciones de Toma de Tierra 18
Partes Importantes del Calentador del Humidificador 9200 de DeVilbiss 19
Instrucciones de Conexión e Instalación 20
Funcionamiento 21
Control de Humedad 22
Limpieza y Mantenimiento 22
Detección y Solución de Problemas 23
Especificaciones 24
Garantía 26
Declaración de Conformidad 27
TABLE DES MATIÈRES
Définitions des symboles 28
Mises en garde importantes 28
Instructions d’utilisation 30
Instructions de mise à la terre 30
Pièces importantes de votre réchauffeur d'humidificateur DeVilbiss 9200 31
Branchement et configuration de l’appareil 32
Fonctionnement 33
Contrôle de l’humidité 34
Nettoyage et entretien 34
Guide des pannes 35
Spécifications 36
Garantie 38
Déclaration de conformité 39
SE-9200
Table of Contents 3
INHALT
Definition der Symbole 40
Wichtige Schutzmaßnahmen 40
Verwendungshinweise 42
Erdungshinweise 42
Wichtige Teile Ihres 9200 DeVilbiss Warmluftbefeuchter 43
Anschluss- und Einrichtungshinweise 44
Betrieb 45
Einstellung der Feuchtigkeit 46
Reinigung und Wartung 46
Fehlersuche 47
Spezifikationen 48
Garantie 50
Konformitätserklärung 51
INDICE
Definizione dei simboli 52
Misure di protezione importanti 52
Istruzioni per l’uso 54
Istruzioni per la messa a terra 54
Parti importanti del riscaldatore umidificatore DeVilbiss 9200 55
Istruzioni di collegamento e installazione 56
Funzionamento 57
Controllo dell’umidità 58
Pulizia e manutenzione 58
Risoluzione dei problemi 59
Specifiche 60
Garanzia 62
Dichiarazione di conformità 63
INHOUDSOPGAVE
Definities van symbolen 64
Belangrijke veiligheidsinstructies 64
Gebruiksinstructies 66
Aardingsinstructies 66
Belangrijke onderdelen van de DeVilbiss Model 9200 luchtbevochtiger/verwarmer 67
Aansluit- en installatie-instructies 68
Gebruik 69
De luchtvochtigheid regelen 70
Reiniging en onderhoud 70
Problemen oplossen 71
Specificaties 72
Garantie 74
Conformiteitsverklaring 75

SE-9200
Important Safeguards 5
Symbol Definitions
SE-9200
4
DANGER
To reduce the ris of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1 The 9200 should never be left unattended when plugged in
2 Close supervision is necessary at all times when the 9200 is used by, on, or near
children or invalids
3 Use the 9200 only for its intended use as described in this guide
4 Never operate the 9200 if it has a damaged power cord or plug, if it is not working
properly, or if any part of the 9200 or the humidification chamber has been
dropped or damaged, or if the 9200 has been submerged into water or other liquid
5 If any damage occurs to the unit, return the 9200 to an authorized Sunrise
Medical service center for examination and repair
6 Disconnect power supply before servicing
7 Auto-adjusting (auto-titrating) CPAP devices may not operate correctly when used
with a humidifier Consult the auto-adjusting CPAP clinical/operating manuals
8 Keep the power cords away from heated surfaces
9 Never block the air openings of the 9200 or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be blocked Keep the air openings free
of lint, hair, and the like
10 Never drop or insert any object into any opening or hose
11 Remove the humidification chamber from the 9200 before filling
12 Do not place the 9200 near other equipment or devices that create or attract
electromagnetic fields Placing the 9200 in electromagnetic fields greater than
10 V/m can affect its operation Examples of such equipment are defibrillators,
diathermia equipment, cellular telephones, CB radios, radio-controlled toys,
microwave ovens, etc If interference occurs, try the following:
•Reorient or relocate the 9200 device
•Increase the separation between the equipment
•Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the other device is connected
13 Do not use the 9200 in the presence of flammable or explosive materials
14 The 9200 is not suitable for use in the presence of flammable anaesthetic mix-
ture with air or with oxygen or nitrous oxide
15 Connect the 9200 to a properly grounded outlet only See Grounding Instructions
16 Do not use the 9200 in or near explosive atmosphere or near flames Use only in
well-ventilated areas
17 Be sure to comply with all the safety instructions contained in your CPAP or
non-invasive ventilator system operating manual
18 Do not use the 9200 with patients whose upper airways are bypassed
19 The 9200 is to be used only with the 9100D CPAP Humidifier Chamber
20 The tubing between the humidifier and the patient interface is to be a minimum
of 6 feet long
SYMBOL DEFINITIONS:
AC Current
Type B Applied Parts
Standby On/Off
Hot Surface
Attention - Consult Accompanying Documents
Protective Earth
Temperature
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety pre-
cautions should always be followed Read all instructions before using Important
information is highlighted by these terms:
DANGER– urgent safety information for hazards that will cause serious injury or
death
WARNING–important safety information for hazards that might cause serious injury
CAUTION– information for preventing damage to the product
NOTE– information to which you should pay special attention
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
To reduce the ris of electrocution:
1 Always unplug the 9200 immediately after use
2 Do not use the 9200 while bathing
3 Do not place or store the 9200 where it can fall or be pulled into a tub or sink
4 Do not place the 9200 into water or other liquid
5 If the 9200 does fall into water or other liquid, do not attempt to retrieve it
Unplug the 9200 immediately
6 Do not disassemble the 9200 Only authorized service technicians should per-
form servicing of the 9200
SAVE THESE INSTRUCTIONS

NOTE– Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is
properly grounded
Figure 1
IMPORTANT PARTS OF YOUR 9200 DEVILBISS HUMIDIFIER HEATER
Figure 2
1 Heater Plate
2 Power LED
3 Standby ON/OFF Switch
4 Heater Control Buttons
5 Heater Level Indicator– number of lighted bars indicates heater setting
6 Power Cord (not shown)
7 AC Input Connection
8 Accessory Power Cord
9 AC Power Accessory Connection
10 9100D Humidifier Chamber (supplied separately)
SE-9200
Use Instructions 7
Use Instructions
SE-9200
6
A
E
1
2
3
4
57
8
9
10
B
C
D
USE INSTRUCTIONS
CAUTION– Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician
Indications For Use:
Your 9200 DeVilbiss Humidifier Heater is designed for home use with continuous posi-
tive airway pressure (CPAP) devices, some auto-adjusting CPAP devices, bilevel sys-
tems, and non-invasive ventilation devices for the treatment of Obstructive Sleep
Apnea (OSA) The 9200 is to be used only with the 9100D CPAP Humidifier Chamber
WARNING
The DeVilbiss Heated Humidifier System is not recommended for use with
auto-adjusting CPAP devices unless the labeling for the CPAP machine states
that the CPAP machine will function in autoset mode when used with the
9200 Heated Humidifier system. The heated humidifier system may adversely
affect the operation of certain CPAP machines that have automated pressure
setting.
Be sure that you read and understand the information in this instruction guide By fol-
lowing these instructions and the advice of your physician, your heated humidifier sys-
tem will become an effective addition to your CPAP therapy
GROUNDING INSTRUCTIONS
The 9200 must be grounded In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current
This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded
DANGER
Improper use of the grounding plug can result in a ris of electric shoc .
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, contact your authorized
Sunrise Medical provider Do not connect the grounding wire to either flat blade termi-
nal The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yel-
low stripes is the grounding wire
Model 9200D only– this product is for use on a nominal 120 VAC circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1A A temporary adapter,
which looks like the adapter illustrated in Figure 1B and 1C, may be used to connect
this plug to a 2-pole receptacle (Figure 1D) if a properly grounded outlet is not avail-
able The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (1E)
can be installed by a qualified electrician The green colored rigid ear, lug, and the like
extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a prop-
erly grounded outlet box cover Whenever the adapter is used, it must be held in place
by the metal screw

SE-9200
Use Instructions 9
Use Instructions
SE-9200
8
OPERATION
CAUTION– Switch the 9200 Humidifier Heater off when
not in use
1 Plug the 9200 power cord into the AC input con-
nection located in the back of the 9200 and into
a grounded power outlet Verify that the “Power
LED” is on The power supply must be the same
voltage as that specified on the underside label
CAUTION– Your 9200 is designed to work on one volt-
age power supply If you are traveling to a
different country you may need to use a dif-
ferent 9200 Humidifier Heater
2 Plug the 9200 power accessory cord into the
power accessory connection located in the back of the 9200 Plug in and switch
on the CPAP/ventilator device following the instructions in the operating manual
CAUTION– The power accessory cord may only be used with an IEC 60601 approved
CPAP/ventilator device having the same voltage power requirements as the
9200 The maximum power rating of the CPAP/ventilator device must not be
greater than 110 Watts
3 Verify that there is airflow exiting the mask
NOTE– If there is no airflow, either the tubing and humidifier are not connected cor-
rectly or the CPAP/ventilator device is not functioning
4 Turn on the 9200 Heater using the Standby ON/OFF button The Heater Level
Indicator LED(s) will turn on indicating that the heater is powered and turned on
5 Adjust the heater temperature to the desired setting using the Heater Control
Buttons
NOTE– The heater temperature can only be adjusted when the heater is powered and
turned on
6 Allow a minimum of 20 minutes for the 9200 to stabilize after adjustment of the
heater setting
7 Apply the mask and use as directed by your physician and according to the
instructions in your CPAP/ventilator system operating manual
WARNING
• Should the airflow be stopped or interrupted, ta e off the mas and turn off
the 9200. When the airflow is resumed, turn on the 9200 and allow 20 min-
utes for it to stabilize.
• Do not touch the Heater Plate. The Heater Plate temperature may exceed
65°C (149°F).
• Do not touch the underside of the Humidifier Chamber when it is removed
from the hot Heater Plate. The base will ta e some time to cool.
CONNECTION AND SET UP INSTRUCTIONS
1 The DeVilbiss Humidifier Heater is supplied fully
assembled Remove the 9200 humidifier heater
and accessories from the packaging, and inspect
all components for damage before using
WARNING
• Place the humidifier system on a hard and
flat surface only.
• Do not place the 9200 where it is accessible
to children or pets.
• Do not place the 9200 on top of the CPAP device/ventilator.
• The humidifier system must always be at a lower level than the mas and
the CPAP device/ventilator to ensure that condensation in the tubing flows
bac to the humidifier chamber.
• If the humidifier system is placed on the floor, do not position the system
where it may be stepped on when getting out of bed.
• To ensure that the system airflow does not splash water from the humidifier
chamber into the delivey tube, the system airflow is not to exceed 85 LPM.
2 A clean 9100D CPAP Humidifier Chamber should be filled with distilled water
between the maximum and minimum fill level indicator marks Reference the 9100D
Humidifier operating instruction guide for information on cleaning and filling
CAUTION– Use only the 9100D CPAP Humidifier Chamber, which has been designed for
use with the 9200 Humidifier Heater
CAUTION– Do not spill water onto the 9200 or CPAP/ventilator device system
3 Place the 9100D humidifier chamber onto the 9200 so that the alignment tabs
on the 9200 engage into the alignment recesses of the humidifier chamber
CAUTION– Do not touch the heater plate, as the plate may be hot
4 Connect one end of the 15” (38 cm) connector tubing to either port of the
9100D humidifier chamber Connect the free end of the patient circuit (patient
tubing and mask system assembly) to the remaining port of the humidifier
5 With the CPAP/ventilator device turned off, connect the free end of the 15” (38
cm) connector tubing to the outlet of the flow generator
Figure 3
Figure 4

SE-9200
Troubleshooting 11
Use Instructions
SE-9200
10
TROUBLESHOOTING
NOTE– Your 9200 DeVilbiss Humidifier Heater contains no user-serviceable parts If you
believe that your unit is not working properly, BEFORE YOU RETURN IT TO THE
HOME MEDICAL EQUIPMENT PROVIDER WHERE YOU PURCHASED IT OR TO SUNRISE
MEDICAL, please take a few moments to check for these possible causes:
PROBLEM
Unit does not turn on
Power indicator not lit
Air not flowing through
the mask
Excessive condensation
or water in tubing
POSSIBLE CAUSE
1 Unit not plugged into
live power source
2 Unit not correctly
plugged in
3 Blown fuse or tripped
thermal cutout
1 Power not supplied to
CPAP/ventilator device
from the 9200
2 CPAP/ventilator device
not turned on or not
working correctly
3 Tubes not connected
properly to humidifier
chamber
4 Tubing blocked
1 Heater control setting
too high
2 9200 is placed higher
than patient
3 Humdifier chamber
overfilled
CORRECTION
1 Plug the power cord
into a live power source
2 Ensure that the power
cord is properly con-
nected to the unit and
the power source
3 Contact your Sunrise
Medical service center
or provider
1 Ensure that power is
supplied to the 9200
Ensure that the power
accessory cord is proper-
ly connected to the
CPAP/ventilator device
and the power accessory
connection on the 9200
2 Consult CPAP/ventilator
device operating manual
3 Connect as described in
the Connection and Set-
Up Instructions section
4 Unblock tubing
1 Reduce heater control
setting
2 Move unit to a lower
position
3 Water level in chamber
should be between max-
imum and minimum
CONTROLLING THE HUMIDITY
1 Always set the temperature control to the setting recommended by your physi-
cian If a temperature setting has not been specified, under “normal” conditions,
a setting of 5 lighted bars is satisfactory
2 The optimum temperature setting is dependant on the ambient temperature and
humidity If the room temperature is low and/or the relative humidity is high,
then a lower temperature setting may be necessary to prevent excess condensa-
tion in the delivery tubing If the room temperature is high and/or the relative
humidity is low, then a higher temperature setting may be necessary for opti-
mum comfort
3 The heater temperature setting scale of 1 to 10 translates approximately to a
heater plate temperature of 30°C (86°F) to 65°C (149°F)
WARNING
The 9200 humidifier must always be at a lower level than the mas and the
CPAP device/ventilator to ensure that condensation in the tubing flows bac
to the humidifier chamber.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE– The 9200 should be cleaned as needed
1 Turn off the 9200 and unplug from the power source
2 Detach the 9200 from the CPAP/ventilator device and allow to cool
3 Wipe the exterior of the 9200 with a clean, damp (not wet) cloth and mild dish-
washing detergent Do not use alcohol or any alcohol-based solutions to clean
the unit These cleaning solutions may damage the plastic enclosure Sterilization
is prohibited
4 If disinfection is required, the exterior surface of the heater can be disinfected
with a common bleach solution The recommended dilution is 1:100 of 5 25%
bleach This solution is made by mixing a one quarter cup of bleach in one gal-
lon of water For additional disinfection information visit the Centers for Disease
Control website at www cdc gov
5 The 9100D CPAP Humidifier should be cleaned before each use Reference the
9100D instruction guide for information on cleaning the humidifier chamber and
connection tubing
WARNING
• Refer maintenance to qualified service personnel.
• Always turn off the 9200 and unplug from the power source before cleaning.
• Never rinse or place the unit in water or allow water to get into the interior
of the unit.
• Ensure that the unit is dry before plugging into a power source.
• Ensure that the unit has cooled down prior to performing any cleaning or
maintenance.

SE-9200
Specifications 13
The diagrams below show the output of the humidifier at the patient end of the tubing
under “normal” ambient conditions (22°C, 25% R H ):
Specifications
SE-9200
12
SPECIFICATIONS
Size: 1 8” X 8 0” X 14 2” (4 6 cm X 20 3 cm X 36 1 cm)
Weight: 2 0 lbs ( 91 kg)
Electrical Rating:
Electrical Supply Frequency: 50/60 Hz
Power Consumption: 85 Watts
Voltage and Current:
9200D 100-120VAC, 0 8 A (North America and Japan)
9200AU, 9200NE, 9200SE, 9200UK 230-240VAC, 0 4 A (Europe and Australia)
Auxiliary Output Electrical Rating:
Frequency: 50/60 Hz
Power: 110 Watts Maximum
Voltage and Current:
9200D 100-120VAC, 0 95 A (North America and Japan)
9200AU, 9200NE, 9200SE, 9200UK 230-240VAC, 0 48 A (Europe and Australia)
Heater Plate Cutout: 105°C (221°F)
Power/Temperature Control: Setting of 1 (minimum) to 10 (maximum)
Heater Plate Temperature: approx 30°C to approx 65°C (86°F to 149°F)
Class I Equipment; Type B Applied Parts; Continuous Operation
Standards/Compliance:
CAN/CSA C22 2 No 0-M91; CAN/CSA C22 2 No 601-1-M90;
CAN/CSA C22 2 No 601-1S1-94; UL2601-1: 1994; IEC 60601-1: 1988; IEC 601-1-2
ISO 8185
Operating Condition:
Temperature Range: +5°C (41°F) to +35°C (+95°F)
Humidity Range: 0 to 95% R H non-condensing
Atmospheric Pressure Range: 70 0 – 106 0 kPA
Transportation and Storage Conditions:
Temperature Range: -40°C (-40°F) to +70°C (+158°F)
Humidity Range: 0 to 95% R H non-condensing
Atmospheric Pressure Range: 50 0 – 106 0 kPA
0
5
10
15
20
25
30
35
40
0 1020 30405060 708090
Flow Rate (LPM)
Humidification Output (mg H2O/L)
Heater Setting 1
Heater Setting 5
Heater Setting 1
92 Humidification Performance (22°C, 25% R.H.)
Pressure Drop Vs. Flow
(91 D Humidifier Chamber and Connection Tubing
)
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1
0 102030 4050607080
Flow (LPM)
Pressure Drop (cmH2O)
Maximum Fill Level (525 mL)
5 % Fill Level (263 mL)
Empty

SE-9200
Declaration of Conformity 15
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Sunrise Medical
Address: Respiratory Products Division
100 DeVilbiss Drive
Somerset, Pennsylvania
15501-2125 USA
Product Designation: Humidifier Heater
Type, Model: DeVilbiss® Humidifier Heater
9200 Series
We herewith declare that the above-mentioned product complies with the requirements
of EC Directive 93/42/EEC and the following:
Quality System Standards Applied: IS09001/EN46001
Notified Body RWTÜV
MDD Annex II Applied
Safety Standards Applied: IEC 601-1/EN60601-1
EMC Compliance to: EMC Directive 89/336/EEC
IEC 801-2 through 5
CISPR 11/EN55011
Place: Somerset, PA
Signature:
Name: Michael Chellson
Title: Director of Regulatory Affairs & Quality Systems
European Contact: Sunrise Medical Ltd
Sunrise Business Park
High Street
Wollaston, West Midlands
DY8 4PS
ENGLAND
44-138-444-6688
0044
®Registered U S Patent and Trademark Office and other countries
Warranty
SE-9200
14
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
The 9200 DeVilbiss Humidifier Heater is warranted to be free from defective workman-
ship and materials for a period of two years from the date of purchase Any defective
part(s) will be repaired or replaced at Sunrise’s option if the unit has not been tam-
pered with or used improperly during that period Make certain that any malfunction
is not due to inadequate cleaning or failure to follow instructions If repair is neces-
sary, contact your authorized Sunrise Medical provider or Sunrise Customer Service
Department at 800-333-4000 (814-443-4881) for instructions
NOTE– This warranty does not cover providing a loaner device, compensating for costs
incurred in humidifier heater rental while said unit is under repair, or costs for
labor incurred in repairing or replacing defective part(s)
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY AND TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW
ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY
AND LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL
WARRANTIES ARE EXLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR
THE LIMITATION OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state

SE-9200
Normas de Seguridad Importantes 17
PELIGRO
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales:
1 Nunca debe desatenderse el 9200 cuando esté enchufado
2 Es necesario supervisar de cerca y en todo momento el 9200 cuando lo utilicen o
se utilice en compañía de niños o personas discapacitadas
3 Utilice únicamente el 9200 según se indica en esta guía de instrucciones
4 Nunca utilice el 9200 si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona cor-
rectamente, si alguna de las piezas del 9200 o de la cámara de humidificación se
ha caído o dañado, o si el 9200 ha sido sumergido en agua o otro liquido
5 Si se dañara la unidad, envíela a un centro de servicio técnico autorizado de
Sunrise Medical para que la examinen y la reparen
6 Desconéctela de la corriente antes de su reparación
7 Los aparatos CPAP autoajustables pueden no funcionar correctamente cuando se
utilizan con un humidificador Consulte los manuales clínicos/de funcionamiento
del CPAP autoajustable
8 Mantenga los cables lejos de superficies calientes
9 Nunca obstruya los orificios del aire del 9200 o lo coloque sobre superficies
blandas, como una cama o un sofá, de manera que se obstruyan dichos orificios
Mantenga los orificios limpios de pelusa, cabellos o cosas similares
10 Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto dentro de los tubos u orificios
11 Retire la cámara de humidificación del 9200 antes de llenarla
12 No coloque el 9200 cerca de otros equipos o aparatos que puedan crear o atraer
campos electromagnéticos Colocar el 9200 en campos electromagnéticos may-
ores de 10 V/m puede afectar su funcionamiento Como ejemplo de dicho equipo
podemos citar los desfibriladores, el equipo de diatermia, los teléfonos móviles o
celulares, las radios CB, los juguetes de radiocontrol, los hornos microondas, etc
En caso de interferencias, pruebe lo siguiente:
•Oriente o coloque de nuevo en otro sitio el 9200
•Aumente la separación entre equipos
•Conecte el equipo a un tomacorriente con un circuito distinto al que ha enchu-
fado el otro aparato
13 No utilice el 9200 en presencia de materiales explosivos o inflamables
14 El 9200 no puede utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con
aire, oxígeno u óxido nitroso
15 Conecte únicamente el 9200 a un tomacorriente adecuado con toma de tierra
Vea las Instrucciones de Toma de Tierra
16 No utilice el 9200 cerca de las llamas o en una atmósfera potencialmente explo-
siva Utilícelo solamente en áreas bien ventiladas
17 Cumpla siempre todas las instrucciones de seguridad contenidas en el manual de
funcionamiento de su CPAP o sistema ventilador no invasivo
18 No utilice el 9200 con pacientes a cuyas vías respiratorias superiores se les ha
efectuado un bypass
19 El 9200 sólo debe utilizarse con la Cámara del Humidificador CPAP 9100D
20 El tubo de conexión entre el humidificador y el paciente debe medir 1,83 metros
como mínimo
Definiciones de Símbolos
SE-9200
16
DEFINICIONES DE SÍMBOLOS:
Corriente CA
Partes Aplicadas Tipo B
Pausa On/Off
Superficie Caliente
Atención - Consultar Documentos Adjuntos
Protección a Tierra
Temperatura
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Observe siempre las precauciones de seguridad básicas cuando utilice aparatos eléctri-
cos, especialmente en presencia de niños Lea todas las instrucciones antes de usar
este aparato La información importante se destaca con estos términos:
PELIGRO– Información de seguridad urgente para situaciones peligrosas que
pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte
ADVERTENCIA– Información de seguridad importante para situaciones peligrosas que
pueden provocar lesiones graves
PRECAUCIÓN– Información para evitar daños al producto
NOTA– Información a la cual usted debe prestar especial atención
ANTES DE USAR ESTE APARATO LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución
1 Desenchufe inmediatamente el 9200 después de usarlo
2 No utilice el 9200 mientras se baña
3 No guarde o coloque el 9200 en un lugar donde pueda caerse a la bañera o al
lavabo
4 No coloque el 9200 dentro del agua o cualquier otro líquido
5 No intente sacar el 9200, si se cae dentro del agua o cualquier otro líquido
Desenchúfelo inmediatamente
6 No desmonte el 9200 Solamente puede manipularlo personal del servicio técnico
autorizado
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SE-9200
Instrucciones de Uso 19
cuadamente el tomacorriente con toma de tierra (Figura 1E) El saliente o la pestaña
rígida de color verde que sobresale del adaptador debe estar conectada a una toma de
tierra permanente como la tapa de una caja de empalme con toma de tierra adecuada
Siempre que se utilice el adaptador, éste debe estar sujeto por el tornillo de metal
NOTA–Consulte con un electricista o técnico cualificado si no comprende las instrucciones en su
totalidad, o si desconoce si el producto está adecuadamente conectado a la toma de tierra
Figura 1
PARTES IMPORTANTES DEL CALENTADOR DEL HUMIDIFICADOR 9200 DE DEVILBISS
Figura 2
Instrucciones de Uso
SE-9200
18
INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIÓN– La ley federal de los EE UU limita la venta de este aparato a médicos o
bajo prescripción facultativa
Indicaciones de Uso:
El Calentador del Humidificador 9200 de DeVilbiss está diseñado para uso particular
con una presión positiva de aire continua (CPAP), algunos de los aparatos CPAP autoa-
justables, los sistemas de doble nivel, y los aparatos de ventilación no invasiva para el
tratamiento de la Apnea Obstructiva Nocturna (OSA) El 9200 sólo debe utilizarse con
la Cámara del Humidificador CPAP 9100D
ADVERTENCIA
No se recomienda utilizar el Sistema Calentador del Humidificador DeVilbiss
con aparatos CPAP autoajustables, a menos que la etiqueta del CPAP indique
que éste puede funcionar en modo de autoregulación cuando se utilice con el
sistema calentador del humidificador 9200. El sistema calentador del humidi-
ficador puede desfavorecer el funcionamiento de ciertos aparatos CPAP que
poseen regulación de presión automatizada.
Asegúrese de leer y comprender toda la información contenida en esta guía de instruc-
ciones Si sigue dichas instrucciones y los consejos de su médico, el sistema calentador
del humidificador supondrá un complemento efectivo de la terapia con CPAP
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
El 9200 debe tener toma de tierra En caso de cortocircuito eléctrico, la toma de tierra
reduce el riesgo de electroshock mediante un cable de escape de la corriente eléctrica
Este producto está equipado con un cable que consta de un enchufe y un cable con
toma de tierra El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente instalado ade-
cuadamente con toma de tierra
PELIGRO
El uso inadecuado del enchufe con toma de tierra puede resultar en riesgo de
electroshoc .
Si fuera necesaria la reparación o el reemplazo del cable o el enchufe, póngase en con-
tacto con el proveedor autorizado de Sunrise Medical No conecte el cable con toma de
tierra a ninguno de los terminales de hoja plana El cable aislado cuya superficie exter-
na es verde con o sin rayas amarillas es el cable con toma de tierra
Modelo 9200D solamente - Este producto debe utilizarse con un circuito nominal de
120VCA, y posee un enchufe con toma de tierra parecido al enchufe ilustrado en la
Figura 1A Puede utilizarse un adaptador temporal, parecido al adaptador ilustrado en
la Figura 1B y 1C, para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (Figura 1D) en
caso de no disponer de un tomacorriente con toma de tierra El adaptador temporal
debe utilizarse solamente hasta que un electricista cualificado haya instalado ade-
A
E
1
2
3
4
57
8
9
10
B
C
D
1 Placa del Calentador
2 LED de Corriente
3 Interruptor de Pausa On/Off
4 Botones de Control del Calentador
5 Indicador de Nivel del Calentador-el
número de barras encendidas mues-
tra los parámetros del calentador
6 Cable de Corriente (no se muestra)
7 Conexión de Entrada CA
8 Cable Accesorio de Corriente
9 Conexión Accesoria del Cable de
Corriente CA
10 Cámara del Humidificador 9100D
(proporcionado aparte)

SE-9200
Instrucciones de Uso 21
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN– Apague el Calentador del Humidificador
9200 cuando no esté utilizándolo
1 Enchufe el cable eléctrico del 9200 a la conexión
de entrada de CA ubicada en la parte posterior
del 9200 y a un tomacorriente con toma de tier-
ra Verifique que el "LED de Corriente" está
encendido La corriente suministrada debe tener
el mismo voltaje que el especificado en la eti-
queta de la parte inferior de la unidad
PRECAUCIÓN– Su 9200 está diseñado para funcionar
con un suministro de energía de un tipo de voltaje determinado Si
viaja a otro país, tal vez necesite utilizar un Calentador del
Humidificador 9200 diferente
2 Enchufe el cable accesorio del 9200 a la conexión accesoria ubicada en la parte
posterior del 9200 Enchufe y encienda el CPAP/ventilador siguiendo las instruc-
ciones del manual de funcionamiento
PRECAUCIÓN– El cable accesorio solamente puede utilizarse con un CPAP/ventilador
IEC 60601 homologado que cumpla los mismos requisitos de voltaje que
el 9200 La cantidad máxima de energía del CPAP/ventilador no debe
ser mayor de 110 vatios
3 Verifique que el aire fluye por la mascarilla
NOTA– Si no fluye el aire, puede que el tubo y el humidificador no estén conectados
correctamente o que el CPAP/ventilador no funcione
4 Encienda el Calentador 9200 utilizando el botón de Pausa ON/OFF El LED Indicador
del Nivel del Calentador se encenderá indicando que éste está encendido
5 Ajuste la temperatura del calentador al parámetro deseado utilizando los Botones
de Control del Calentador
NOTA– La temperatura del calentador solamente puede ajustarse cuando éste esté
encendido
6 Espere un mínimo de 20 minutos para que se estabilice el 9200 después de ajus-
tar el parámetro del calentador
7 Aplíquese la mascarilla y utilícela según le ha indicado su médico y siguiendo las
instrucciones del manual de funcionamiento del CPAP/ventilador
ADVERTENCIA
• En caso de que cese o se interrumpa el flujo de aire, quítese la mascarilla y
apague el 9200. Cuando vuelva a fluir el aire, encienda el 9200 y espere 20
minutos hasta que se estabilice.
• No toque la Placa del Calentador. La temperatura de dicha placa puede
exceder los 65°C (149°F).
• No toque la base de la Cámara del Humidificador cuando la retire de la Placa
caliente del Calentador. Tardará un rato en enfriarse.
Instrucciones de Uso
SE-9200
20
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN E INSTALACIÓN
1 El Calentador del Humidificador de DeVilbiss se pro-
porciona completamente ensamblado Extraiga de su
caja el calentador del humidificador 9200 y los acce-
sorios, e inspeccione, antes de usarlo, todos los com-
ponentes por si estuvieran dañados
ADVERTENCIA
• Coloque el humidificador únicamente sobre
superficies planas y rígidas.
• No coloque el 9200 al alcance de niños o mascotas.
• No coloque el 9200 encima del CPAP/ventilador.
• El humidificador debe estar siempre a un nivel más bajo que la mascarilla y
el CPAP/ventilador para asegurar que la condensación de los tubos regresa
fluidamente a la cámara del humidificador.
• Si el humidificador está en el suelo, no lo coloque dónde pueda pisarlo
cuando se levante de la cama.
• Para asegurar que el aire que fluye por el sistema no hace salpicar el agua
de la cámara del humidificador introduciéndola en el tubo de suministro, el
flujo de aire del sistema no debe exceder los 85 LPM.
2 La Cámara del Humidificador CPAP 9100D debe estar limpia y llena de agua destila-
da entre las marcas de mínimo y máximo del indicador de nivel de llenado
Remítase a la guía de instrucciones de funcionamiento del Humidificador 9100D
para más información sobre limpieza y llenado
PRECAUCIÓN– Utilice solamente la Cámara del Humidificador CPAP 9100D diseñada
para su uso con el Calentador del Humidificador 9200
PRECAUCIÓN– No derrame agua sobre el 9200 o el sistema CPAP/ventilador
3 Coloque la cámara del humidificador 9100D sobre el 9200 de forma que las pes-
tañas de montaje del 9200 encajen perfectamente en las ranuras de montaje de
la cámara del humidificador
PRECAUCIÓN– No toque la placa del calentador, ya que podría estar caliente
4 Conecte un extremo del tubo conector de 38 cm (15 pulg) a cualquiera de los
puertos de la cámara del humidificador 9100D Conecte el extremo libre del cir-
cuito del paciente (sistema de mascarilla y tubos del paciente) al puerto del
humidificador que queda disponible
5 Con la unidad CPAP/ventilador apagada, conecte el extremo libre del tubo conec-
tor de 38 cm (15 pulg) al tomacorriente del generador de flujo
Figura 4
Figura 3

SE-9200
Detección y Solución de Problemas 23
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA– El Calentador del Humidificador 9200 de DeVilbiss no contiene piezas a las
cuales el usuario pueda brindar servicio Si usted considera que el equipo no
está funcionando adecuadamente, ANTES DE DEVOLVERLO AL PROVEEDOR DE
EQUIPO MÉDICO A PARTICULARES DONDE LO COMPRÓ O A SUNRISE MEDICAL, sír-
vase dedicar un poco de tiempo para inspeccionar las posibles causas:
Instrucciones de Uso
SE-9200
22
CONTROL DE HUMEDAD
1 Configure siempre el control de la temperatura a la recomendada por su médico
Si el parámetro de la temperatura no se hubiera especificado en condiciones
"normales", el parámetro satisfactorio sería de 5 (barras iluminadas)
2 El parámetro de temperatura óptima depende de la temperatura ambiente y de la
humedad Si la temperatura de la habitación es baja y/o la humedad relativa es
alta, podrá necesitar un parámetro de temperatura más bajo para evitar la exce-
siva condensación en el tubo de suministro Si la temperatura de la habitación
es alta y/o la humedad relativa es baja, podrá necesitar un parámetro de tem-
peratura más alto para obtener un confort óptimo
3 La escala de parámetroes del 1 al 10 de la temperatura del calentador equivale
aproximadamente a una temperatura de la placa del calentador de 30°C (86°F) a
65°C (149°F)
ADVERTENCIA
El humidificador 9200 debe estar siempre a un nivel más bajo que la mascar-
illa y el CPAP/ventilador para asegurar que la condensación de los tubos
regresa fluidamente a la cámara del humidificador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
NOTA– El 9200 debe limpiarse siempre que sea necesario
1 Apague el 9200 y desconéctelo de la corriente
2 Separe el 9200 del CPAP/ventilador y déjelo enfriar
3 Limpie el exterior del 9200 con un trapo limpio, húmedo (no mojado) y con
detergente para lavavajillas suave No utilice alcohol ni soluciones que con-
tengan alcohol para limpiar la unidad Este tipo de productos de limpieza puede
dañar el recinto de plástico Se prohibe su esterilización
4 En caso de requerir desinfección, la superficie externa del calentador puede
desinfectarse con una solución que contenga lejía La dilución recomendada es
del 1:100 del 5,25% de lejía Esta solución se realiza mezclando un cuarto de
vaso de lejía con 3,78 litros de agua Para más información sobre desinfección
visite la página de Centros de Control de Enfermedades www cdc gov
5 El Humidificador CPAP 9100D debe limpiarse antes de usarlo Remítase a la Guía
de Instrucciones del 9100D para más información sobre la limpieza de la cámara
del humidificador y los tubos de conexión
ADVERTENCIA
• Solicite su mantenimiento a personal cualificado.
• Apague siempre el 9200 y desconéctelo de la corriente antes de limpiarlo.
• Nunca enjuague o coloque la unidad en agua, ni permita que le entre agua
en el interior.
• Asegúrese de que la unidad está seca antes de enchufarla a la corriente.
• Asegúrese de que la unidad se ha enfriado antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento.
PROBLEMAS
La unidad no se enciende
El indicador de energía no
se enciende
El aire no fluye por la mas-
carilla
Excesiva condensación o
agua en el tubo
CAUSAS POSIBLES
1 1 La unidad no está ench-
ufada a una toma de corri-
ente activa
2 La unidad no está enchufa-
da correctamente
3 Fusible fundido o cortocir-
cuito técnico
1 La energía del CPAP/venti-
lador no proviene del 9200
2 El CPAP/ventilador no está
enchufado o no funciona
correctamente
3 Los tubos no están conec-
tados correctamente a la
cámara del humidificador
4 Los tubos están obstruidos
1 El parámetro de control del
Calentador está demasiado
alto
2 El 9200 está más elevado
que el paciente
3 La cámara del humidifi-
cador está demasiado
llena
SOLUCIONES
1 Enchufe el cable a una toma
de corriente activa
2 Asegúrese de que el cable
está conectado correcta-
mente a la unidad y la
toma de corriente
3 Comuníquese con su provee-
dor o centro de servicio téc-
nico de Sunrise Medical
1 Asegúrese de que el 9200
recibe corriente Asegúrese
de que el cable accesorio
está conectado correcta-
mente al CPAP/ventilador y
a la conexión accesoria de
corriente del 9200
2 Consulte el manual de fun-
cionamiento del CPAP/ven-
tilador
3 Conéctelo según se
describe en la sección de
Instrucciones de Conexión
e Instalación
4 Desbloquee el tubo
1 Reduzca el parámetro de
control del calentador
2 Mueva la unidad a una
posición más baja
3 El nivel de agua en la
cámara debería estar entre
el mínimo y el máximo del
nivel de llenado

SE-9200
Especificaciones 25
Los diagramas siguientes muestran la salida del humidificador en el extremo del tubo
del paciente bajo condiciones ambientales "normales" (22°C, 25% H R ):
Especificaciones
SE-9200
24
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: 4,6 cm X 20,3 cm X 36,1 cm (1,8 pulg X 8,0 pulg X 14,2 pulg)
Peso: 0,91 kg (2,0 pulg)
Requisitos eléctricos:
Frecuencia de suministro de energía: 50/60 Hz
Consumo de energía: 85 vatios
Voltaje y corriente:
9200D 100-120VCA, 0,8 A (Norteamérica y Japón)
9200AU, 9200NE, 9200SE, 9200UK 230-240VCA, 0,4 A (Europa y Australia)
Rango de electricidad de salida auxiliar:
Frecuencia: 50/60 Hz
Energía: 110 vatios máximo
Voltaje y corriente:
9200D 100-120VCA, 0,95 A (Norteamérica y Japón)
9200AU, 9200NE, 9200SE, 9200UK 230-240VCA, 0,48 A (Europa y Australia)
Cortocircuito de placa del calentador: 105°C (221°F)
Control de energía/temperatura: parámetro de 1 (mínimo) a 10 (máximo)
Temperatura de placa del calentador: aprox 30°C a aprox 65°C (86°F a 149°F)
Equipo Clase I; Partes Aplicadas Tipo B; Funcionamiento continuo
Normas/Cumplimiento:
CAN/CSA C22 2 No 0-M91; CAN/CSA C22 2 No 601-1-M90;
CAN/CSA C22 2 No 601-1S1-94; UL2601-1: 1994; IEC 60601-1: 1988; IEC 601-1-2
ISO 8185
Condiciones de funcionamiento:
Rango de temperatura: +5°C (41°F) a +35°C (+95°F)
Rango de humedad: 0 a 95% H R sin condensación
Rango de presión atmosférica: 70,0 - 106,0 kPA
Condiciones de almacenamiento y transporte:
Rango de temperatura: -40°C (-40°F) a +70°C (+158°F)
Rango de humedad: 0 a 95% H R sin condensación
Rango de presión atmosférica: 50,0 - 106,0 kPA
0
5
10
15
20
25
30
35
40
0 1020 30405060 708090
Flow Rate (LPM)
Humidification Output (mg H2O/L)
Heater Setting 1
Heater Setting 5
Heater Setting 1
92 Humidification Performance (22°C, 25% R.H.)
Rendimiento de Humidificación del 9200 (22°C, 25% H.R.)
Salida de Humidificación (mg H2O/L)
Parámetro del Calentador 1
Parámetro del Calentador 5
Parámetro del Calentador 10
Velocidad de Flujo (LPM)
Pressure Drop Vs. Flow
(91 D Humidifier Chamber and Connection Tubing
)
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1
0 102030 4050607080
Flow (LPM)
Pressure Drop (cmH2O)
Maximum Fill Level (525 mL)
5 % Fill Level (263 mL)
Empty
Caída de Presión vs. Flujo
(Tubo de Conexión y Cámara del Humidificador 9100D)
Caída de temperatura (cmH2O)
Nivel Máximo de Llenado (525 mL)
50% del Nivel de Llenado (263 mL)
Vacío
Flujo (LPM)

SE-9200
Declaración de Conformidad 27
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante: Sunrise Medical
Dirección: Respiratory Products Division 100 DeVilbiss
Drive Somerset, Pennsylvania 15501-2125 USA
Nombre del Producto: Calentador del Humidificador
Tipo, Modelo: Calentador del Humidificador Serie 9200
DeVilbiss ®
Por la presente declaramos que el producto anteriormente descrito cumple los requisi-
tos de la Directiva de la CEE (93/42/CEE) y lo siguiente:
Normas de Calidad
del Sistema Aplicadas: IS09001/EN46001
Cuerpo Notificado RWTÜV
Anexo II MDD Aplicado
Safety Standards Applied: IEC 601-1/EN60601-1
EMC Compliance to: EMC Directive 89/336/EEC
IEC 801-2 through 5
CISPR 11/EN55011
Lugar: Somerset, Pennsylvania
Firma:
Nombre: Michael Chellson
Cargo: Director de Asuntos de Calidad y Regulaciones
Contacto en Europa: Sunrise Medical Ltd
Sunrise Business Park
High Street
Wollaston, West Midlands
DY8 4PS
INGLATERRA
44-138-444-6688
0044
Patente de EE UU ®Registrada y Oficina de Marcas Registradas de otros países
Garantía
SE-9200
26
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
El Calentador del Humidificador 9200 de DeVilbiss está garantizado contra defectos de
mano de obra y de materiales por un período de dos años a partir de la fecha de com-
pra Cualquier parte o partes defectuosas se repararán o reemplazarán de acuerdo a la
opción de Sunrise si la unidad no ha sido forzada ni se ha usado inapropiadamente
durante dicho período Asegúrese de que el mal funcionamiento no se debe a una
limpieza inadecuada ni a ninguna avería por el hecho de no seguir las instrucciones Si
fuera necesario reparar la unidad, comuníquese con el proveedor de Sunrise Medical o
con el Departamento de Servicio de Atención al Cliente de Sunrise y solicite instruc-
ciones llamando al 800-333-4000 (814-443-4881)
NOTA– Esta garantía no cubre el préstamo de otra unidad, ni la compensación por
costes incurridos en el alquiler de un calentador del humidificador mientras su
aparato está siendo reparado, o el coste por mano de obra incurrido en la
reparación o el reemplazo de partes defectuosas
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYEN-
DO ÁQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y AJUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EN LA MEDIDA QUE
LA LEY LO PERMITA TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS QUEDAN EXCLUIDAS ESTE
ES EL RECURSO EXCLUSIVO Y LAS OBLIGACIONES POR DAÑOS CONSECUENTES E INCIDEN-
TALES BAJO TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA
QUE LA LEY PERMITA SU EXCLUSIÓN ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE A USTED
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede otorgarle también otros
derechos que varían de estado a estado

SE-9200
Mises en Garde Importantes 29
DANGER
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de lésions
corporelles:
1 Le 9200 ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché
2 Une surveillance attentive est requise en permanence lorsque le 9200 est utilisé
par, sur ou près d’enfants ou de personnes invalides
3 N’utiliser le 9200 que dans le but pour lequel il a été prévu, tel que décrit dans ce
guide
4 Ne jamais utiliser le 9200 si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endom-
magés, s’il ne fonctionne pas correctement ou si une pièce du 9200 ou du compar-
timent humidificateur est tombée ou est endommagée ou si le 9200 a été plongé
dans l’eau ou autre liquide
5 Si l’appareil est endommagé, retourner le 9200 à un centre d'entretienSunrise
Medical agréé pour le faire réviser et réparer
6 Débrancher l’alimentation avant toute réparation
7 Les appareils VSPEP à auto-réglage (auto-dosage posologique) peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsqu’ils sont utilisés avec un humidificateur Consulter
les manuels cliniques et de fonctionnement des appareils VSPEP à auto-réglage
8 Tenir les cordons d’alimentation hors de portée des surfaces chauffées
9 Ne jamais bloquer les orifices à air du 9200 ou le placer sur une surface souple,
comme un lit ou un canapé, où les orifices à air pourraient être bloqués Garder
tous les orifices à air exempts de peluches, de cheveux et d’autres objets similaires
10 Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans une ouverture ou dans un tuyau
11 Retirer le compartiment humidificateur du 9200 avant de le remplir
12 Ne pas placer pas le 9200 à proximité de tout équipement ou appareil émettant ou
attirant des champs électromagnétiques Placer le 9200 dans des champs électro-
magnétiques dépassant 10 V/m peut nuire à son fonctionnement Exemples
d’équipements de ce type : défibrillateurs, appareils de diathermie, téléphones cel-
lulaires (portables), radios CB, jouets à télécommande radio, fours à micro-ondes,
etc Si des interférences se produisent, procéder comme suit :
- Réorienter ou déplacer l’appareil 9200
- Augmenter la distance entre les appareils
- Brancher l’appareil à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel
l’autre appareil est branché
13 Ne pas utiliser le 9200 en présence de matières inflammables ou explosives
14 Le 9200 n’est pas prévu pour une utilisation en présence de mélanges
anesthésiques inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde d’azote
15 Brancher le 9200 sur une prise de courant correctement mise à la terre Voir les
Instructions de mise à la terre
16 Ne pas utiliser le 9200 dans ou à proximité d’une atmosphère explosive ou à prox-
imité de flammes Utiliser l’appareil dans des zones bien ventilées seulement
17 Veiller à respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans le mode d’em-
ploi de votre appareil VSPEP ou système de ventilation non-invasif
18 Ne pas utiliser le 9200 chez les patients ayant subi une opération de dérivation
des voies respiratoires supérieures
19 Le 9200 ne doit être utilisé qu’avec le compartiment humidificateur VSPEP 9100D
20 La longueur minimale du tube entre l’humidificateur et l’interface patient doit être
de 182,88 cm
Définitions des Symboles
SE-9200
28
DÉFINITIONS DES SYMBOLES :
Courant alternatif
Type B, pièces
Mise sous tension Marche/Arrêt
Surface chaude
Attention– Consulter les documents joints
Mise à la terre
Température
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécu-
rité de base, surtout en présence des enfants Lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil Les informations importantes sont mises en relief par les termes suivants:
DANGER– Informations de sécurité d’urgence sur les dangers qui pourraient
provoquer des blessures graves ou la mort
AVERTISSEMENT– Informations importantes sur la sécurité relatives à des dangers pou-
vant entraîner des blessures graves
ATTENTION– Informations destinées à empêcher l’endommagement du produit
REMARQUE– Informations auxquelles il convient de prêter une attention particulière
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION. DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
1 Débrancher systématiquement le 9200 immédiatement après l’utilisation
2 Ne pas utiliser le 9200 en prenant un bain
3 Ne pas placer ni ranger le 9200 dans un endroit d’où il risque de tomber ou
d’être tiré dans une baignoire ou dans un lavabo
4 Ne pas placer le 9200 dans l’eau ou tout autre liquide
5 Si le 9200 tombe dans l’eau ou tout autre liquide, ne pas tenter de l’en retirer
Débrancher le 9200 immédiatement
6 Ne pas démonter le 9200 Seuls les techniciens d'entretien agréés doivent répar-
er le 9200
GARDER CES INSTRUCTIONS.

SE-9200
Instructioons d’Utilisation 31
contact et autre élément similaire sortant de l’adaptateur doivent être branchés à une
terre permanente, comme un couvercle de boîtes de prises de courant correctement mis
à la terre En cas d’utilisation de l’adaptateur, celui-ci doit être maintenu en place par
la vis métallique
REMARQUE– Consulter un électricien ou un réparateur qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas claires ou en cas de doute sur la mise à la
terre correcte du produit
Figure 1
PIÈCES IMPORTANTES DE VOTRE RÉCHAUFFEUR D'HUMIDIFICATEUR DEVILBISS 9200
Figure 2
Instructioons d’Utilisation
SE-9200
30
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION– En vertu de la législation fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut
être vendu que par un médecin ou sur ordre de ce dernier
Conseils d’utilisation :
Votre réchauffeur d'humidificateur DeVilbiss 9200 est conçu pour un usage domestique
avec un système de ventilation spontanée avec pression expiratoire positive
(CPAP/VSPEP), certains appareils VSPEP auto-réglables, les systèmes à deux niveaux et
des dispositifs de ventilation non-invasive destinés au traitement des apnées obstruc-
tives du sommeil (AOS) Le 9200 ne doit être utilisé qu’avec le compartiment humidifi-
cateur VSPEP 9100D
AVERTISSEMENT
Il est déconseillé d’utiliser le système d’humidificateur chauffé DeVilbiss
avec les appareils VSPEP auto-réglables, sauf si l’étiquette de la machine
VSPEP stipule qu’elle peut fonctionner en mode auto-réglé lorsqu’elle est
utilisée avec un système d’humidificateur chauffé 9200. Le système d’humid-
ificateur chauffé peut nuire au fonctionnement de certains appareils VSPEP
munis d’un réglage automatisé de la pression.
Veiller à bien lire et comprendre les informations de ce guide d’instructions En suivant
ces simples instructions et les conseils de votre médecin, votre système humidificateur
chauffé deviendra un complément efficace de votre traitement VSPEP
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Le 9200 doit être mis à la terre En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque
de décharge électrique en fournissant un fil de décharge au courant électrique Ce pro-
duit est équipé d’un cordon avec fil de mise à la terre et d’une fiche de prise de terre La
fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre
DANGER
Une utilisation incorrecte de la fiche de terre peut créer des risques de
décharge électrique.
S’il faut réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, contacter le fournisseur Sunrise
Medical agréé Ne brancher le fil de mise à la terre sur aucune des deux bornes plates
Le fil dont la surface isolante extérieure est de couleur verte avec ou sans bandes
jaunes est le fil de mise à la terre
Modèle 9200D seulement : ce produit est conçu pour une utilisation sur un circuit
nominal de 120 V c a et il est muni d’une fiche pour prise de terre semblable à celle
de l’illustration de la figure 1A Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui illus-
tré sur les figures 1B et 1C, peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise de
courant bipolaire (figure 1D), en l’absence de prise de terre appropriée L’adaptateur
temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise de terre appropriée (Figure
1E) puisse être installée par un électricien qualifié L’œillet rigide vert, la languette de
A
E
1
2
3
4
57
8
9
10
B
C
D
1 Plaque chauffante
2 Voyant lumineux de tension
3 Interrupteur de mise sous tension
MARCHE/ARRÊT
4 Boutons de commande du chauffage
5 Indicateur de niveau du chauffage
– le nombre de barres illuminées
indique le réglage du chauffage
6 Câble d’alimentation (non illustré)
7 Prise d’alimentation secteur
8 Câble d’alimentation auxiliaire
9 Prise secteur auxiliaire
10 Compartiment humidificateur 9100D
(fourni séparément)

SE-9200
Instructions d’Utilisation 33
FONCTIONNEMENT
ATTENTION– Éteindre le réchauffeur d'humidificateur
9200 lorsqu’il est inutilisé
1 Brancher le cordon d’alimentation du 9200 dans la
prise d’entrée située au dos du 9200 et dans une
prise de courant mise à la terre Vérifier que le voy-
ant lumineux de tension est allumé L’alimentation
fournie doit être à la même tension que celle
indiquée sur la plaquette du dessous de l’appareil
ATTENTION– Votre 9200 est conçu pour ne fonctionner
que sur une seule tension d’alimentation Voyager à l’étranger peut néces-
siter l’utilisation d’un réchauffeur d'humidificateur 9200 différent
2 Brancher le cordon d’alimentation auxiliaire du 9200 dans la prise d’alimentation
auxiliaire située au dos du 9200 Brancher et allumer l’appareil VSPEP ou le ven-
tilateur en respectant les instructions du mode d’emploi
ATTENTION– Le cordon d’alimentation auxiliaire ne peut être utilisé qu’avec un appareil
VSPEP ou un ventilateur homologué IEC 60601 dont la tension du courant
nécessaire est identique à celle du 9200 La tension nominale maximum de
l’appareil VSPEP ou du ventilateur ne doit pas dépasser 110 watts
3 Vérifier la présence de flux d’air sortant du masque
REMARQUE– S’il n’y a pas de flux d’air, soit le tube et l’humidificateur ne sont pas rac-
cordés correctement, soit l’appareil VSPEP ou le ventilateur ne fonctionne
pas correctement
4 Allumer le réchauffeur 9200 à l’aide de l’interrupteur de mise sous tension
MARCHE/ARRÊT Les voyants lumineux de l’indicateur de niveau de chauffage
s’allument pour indiquer que le réchauffeur est sous tension et allumé
5 Régler la température du réchauffeur à la température souhaitée à l’aide des
boutons de commande du chauffage
REMARQUE– La température du réchauffeur ne peut être réglée que lorsqu'il est sous
tension et allumé
6 Laisser le 9200 se stabiliser pendant une durée minimum de 20 minutes après
avoir procédé à un réglage du chauffage
7 Mettre le masque et utiliser selon la prescription du médecin et conformément aux
instructions fournies dans le mode d’emploi de l’appareil VSPEP ou du ventilateur
AVERTISSEMENT
• En cas d’arrêt ou d’interruption du flux d’air, retirer le masque et éteindre le
9200. Lorsque le flux d’air reprend, allumer le 9200 et le laisser se stabilis-
er pendant 20 minutes.
• Ne pas toucher la plaque chauffante. La température de la plaque chauf-
fante peut dépasser 65 °C (149°F).
• Ne pas toucher le dessous du compartiment humidificateur en le retirant de
la plaque chauffante chaude. La base a besoin de temps pour refroidir.
Instructions d’Utilisation
SE-9200
32
BRANCHEMENT ET CONFIGURATION DE L’APPAREIL
1 Le réchauffeur d'humidificateur DeVilbiss est
fourni complètement assemblé Retirer le réchauf-
feur d'humidificateur 9200 et ses accessoires de
l’emballage et inspecter tous les composants pour
en vérifier l’état avant toute utilisation
AVERTISSEMENT
• Placer le système humidificateur sur une sur-
face dure et plate uniquement.
• Ne pas placer le 9200 dans un endroit accessible aux enfants ou aux ani-
maux domestiques.
• Ne pas placer le 9200 sur l’appareil VSPEP ou le ventilateur.
• Le système humidificateur doit toujours se trouver à un niveau inférieur au
masque et à l’appareil VSPEP ou au ventilateur pour assurer que la conden-
sation présente dans les tubes reflue vers le compartiment humidificateur.
• Si le système humidificateur est placé à même le sol, le positionner où il ne
risque pas de représenter un obstacle lorsque le patient se lève du lit.
• Pour éviter que le flux d’air du système ne produise pas d’éclaboussures
d’eau du compartiment humidificateur dans le tube d’apport, le flux d’air du
système ne doit pas dépasser 85 l/m.
2 Un compartiment humidificateur VSPEP 9100D propre doit être rempli d’eau dis-
tillée entre les marques indiquant les niveaux maximum et minimum de remplis-
sage Se reporter au guide d’instructions de fonctionnement de l’humidificateur
9100D pour plus de renseignements sur le nettoyage et le remplissage
ATTENTION– N’utiliser que le compartiment humidificateur VSPEP 9100D, spécialement
conçu pour être utilisé avec le réchauffeur d'humidificateur 9200
ATTENTION– Ne pas verser d’eau dans le 9200 ou dans le système de l’appareil VSPEP
ou du ventilateur
3 Placer le compartiment humidificateur 9100D dans le 9200 de manière à ce que les
pattes d’alignement du 9200 s’engagent dans les encoches d’alignement du com-
partiment humidificateur
ATTENTION– Ne pas toucher la plaque chauffante, elle peut être très chaude
4 Brancher une des extrémités du tube connecteur de 38 cm (15 ") sur l’un des
deux orifices du compartiment humidificateur 9100D Brancher l’extrémité libre
du circuit patient (ensemble du système de tubes et de masque du patient) sur
l’orifice libre de l’humidificateur
5 En veillant à ce que l’appareil VSPEP ou le ventilateur soient éteints, brancher
l’extrémité libre du tube connecteur de 38 cm (15 ") sur la prise du flux d’air
Figure 4
Figure 3

SE-9200
Guide des Pannes 35
GUIDE DES PANNES
REMARQUE– Votre réchauffeur d'humidificateur 9200 DeVilbiss ne contient pas de
pièces pouvant être entretenues par l’utilisateur Si vous croyez que votre
appareil ne fonctionne pas correctement, AVANT DE LE RENVOYER À VOTRE
FOURNISSEUR DE MATÉRIEL MÉDICAL OU À SUNRISE MEDICAL, veuillez s’il
vous plaît, consacrer un peu de temps Aprendre le temps de vérifier les
causes possibles à ce dysfonctionnement :
Instructions d’Utilisation
SE-9200
34
CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
1 Veiller à toujours régler la température conformément aux recommandations de
votre médecin Si aucun réglage de la température n’a été précisé, dans des con-
ditions « normales », un réglage sur 5 (barres lumineuses) est satisfaisant
2 Le réglage idéal de la température dépend de la température et de l’humidité
ambiantes Si la température ambiante est basse et (ou) si l’humidité relative est
élevée, il peut alors être nécessaire d’utiliser un réglage inférieur de la tempéra-
ture pour empêcher un excès de condensation dans le tube d’apport Si la tem-
pérature ambiante est élevée et (ou) si l’humidité relative est faible, un réglage
supérieur de la température peut alors être nécessaire pour un confort maximal
3 L’échelle de réglage de la température, graduée de 1 à 10, se traduit approxima-
tivement par une température de la plaque chauffante allant de 30°C (86°F) à
65°C (149°C) AVERTISSEMENT
L’humidificateur 9200 doit toujours se trouver à un niveau inférieur au
masque et à l’appareil VSPEP ou au ventilateur pour assurer que la condensa-
tion présente dans les tubes reflue vers le compartiment humidificateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REMARQUE– Le 9200 doit être nettoyé aussi souvent que nécessaire
1 Éteindre le 9200 et le débrancher de la source de courant
2 Séparer le 9200 de l’appareil VSPEP ou du ventilateur et laisser refroidir
3 Essuyer la surface extérieure du 9200 à l’aide d’un chiffon propre humide (mais
pas mouillé) et d’un liquide vaisselle doux Ne pas utiliser d’alcool ou de solu-
tion à base d’alcool pour nettoyer l’appareil Ces solutions peuvent endommager
le boîtier en plastique Stérilisation interdite
4 Si une désinfection est nécessaire, la surface extérieure du réchauffeur peut être
désinfectée à l’aide d’une solution courante à base d’eau de javel Le taux de dilu-
tion conseillé est de 1/100 de 5,25% d’eau de javel Cette solution est produite en
mélangeant un quart de tasse d’eau de javel dans quatre litres d’eau Pour plus de
renseignements sur la désinfection, veuillez visiter le site Web du centre des mal-
adies infectieuses (« Center for Disease Control ») à : www cdc gov (États-Unis)
5 L’humidificateur 9100D VSPEP doit être nettoyé avant chaque utilisation Se
reporter au guide d’instructions du 9100D pour plus de renseignements sur le
nettoyage du compartiment humidificateur et des tubes connecteurs
AVERTISSEMENT
• Confier tout entretien à des techniciens qualifiés.
• Veiller à toujours éteindre le 9200 et à le débrancher de la source de
courant avant de le nettoyer.
• Ne jamais rincer ou placer l’appareil dans l’eau ou laisser de l’eau pénétrer
dans l’appareil.
• Veiller à ce que l’appareil soit sec avant de le brancher à une source d’alimentation.
• Veiller à ce que l’appareil ait refroidi avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien.
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas en
marche L’indicateur de
mise sous tension n’est pas
allumé
L’air ne circule pas dans le
masque
Excès de condensation ou
d’eau dans les tubes
CAUSE POSSIBLE
1 L’appareil n’est pas branché
à une source d’alimenta-
tion sous tension
2 L’appareil n’est pas branché
correctement
3 Fusible grillé ou coupe-cir-
cuit thermique déclenché
1 Alimentation non fournie à
l’appareil VSPEP ou au ven-
tilateur par le 9200
2 L’appareil VSPEP ou le venti-
lateur est éteint ou ne fonc-
tionne pas correctement
3 Les tubes ne sont pas rac-
cordés correctement au com-
partiment humidificateur
4 Blocage des tubes
1 Réglage du chauffage trop
élevé
2 Le 9200 est placé plus
haut que le patient
3 Remplissage excessif du
compartiment humidifica-
teur
SOLUTION
1 Brancher le cordon d’ali-
mentation à une source
d’alimentation sous tension
2 Veiller à ce que le cordon
d’alimentation soit correcte-
ment branché à l’appareil et
à la source d’alimentation
3 Contacter un centre de ser-
vice après-vente ou un
fournisseur Sunrise Medical
agréé
1 Veiller à ce que le 9200
soit alimenté Veiller à ce
que le cordon d’alimenta-
tion auxiliaire soit cor-
rectement branché à l’ap-
pareil VSPEP ou au ventila-
teur et à la prise de
courant auxiliaire du 9200
2 Consulter le mode d’emploi
de l’appareil VSPEP ou du
ventilateur
3 Brancher conformément
aux indications de la sec-
tion Branchement et con-
figuration de l’appareil
4 Débloquer les tubes
1 Réduire la température à
l’aide des commandes de
réglage
2 Placer l’appareil plus bas
3 Le niveau d’eau dans le
compartiment doit se situer
entre les niveaux maximum
et minimum de remplissage

SE-9200
Spécifications 37
Les diagrammes ci-dessous illustrent la sortie de l’humidificateur du côté patient du
tube dans des conditions ambiantes « normales » (22°C, 25% d’humidité relative) :
Spécifications
SE-9200
36
SPÉCIFICATIONS
Dimensions : 4,6 cm X 20,3 cm X 36,1 cm (1,8 po X 8,0 po X 14,2 po)
Poids : 0,91 kg (2,0 lbs )
Caractéristiques électriques :
Fréquence d’alimentation électrique : 50/60 Hz
Consommation électrique : 85 watts
Tension et courant :
9200D 100-120 V c a , 0,8 A (Amérique du Nord, Japon)
9200AU, 9200NE, 9200SE, 9200UK 230-240 V c a , 0,4 A (Europe, Australie)
Caractéristiques électriques des sorties auxiliaires :
Fréquence : 50/60 Hz
Alimentation : 110 watts maximum
Tension et courant :
9200D 100-120 V c a , 0,95 A (Amérique du Nord, Japon)
9200AU, 9200NE, 9200SE, 9200UK 230-240 V c a , 0,48 A (Europe, Australie)
Coupe-circuit de la plaque chauffante 105°C (221°F)
Commandes puissance/température : Réglage de 1 (minimum) à 10 (maximum)
Température de la plaque chauffante : de 30°C environ à 65°C environ (86°F à 149°F)
Équipement de classe I ; Type B pièces appliquées ; fonctionnement continu
Normes/conformité :
CAN/CSA C22 2 N° 0-M91 ; CAN/CSA C22 2 N° 601-1-M90 ;
CAN/CSA C22 2 N° 601-1S1-94 ; UL2601-1 : 1994 ; IEC 60601-1 : 1988 ; IEC 601-2
ISO 8185
Conditions de fonctionnement :
Plages de températures : +5°C (41°F) à +35°C (+95°F)
Plage d’humidité : 5 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation)
Plage de pression atmosphérique : 70 0 – 106 0 kPA
Conditions de transport et de rangement :
Plages de températures : -40°C (-40°F) à +70°C (+158°F)
Plage d’humidité : 5 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation)
Plage de pression atmosphérique : 50,0 – 106,0 kPA
0
5
10
15
20
25
30
35
40
0 1020 30405060 708090
Flow Rate (LPM)
Humidification Output (mg H2O/L)
Heater Setting 1
Heater Setting 5
Heater Setting 1
92 Humidification Performance (22°C, 25% R.H.)
Résultats d’humidification du 9200 (22°C, 25% d’humidité relative)
Humidification produite (mg H2O/L)
Réglage du chauffage 1
Réglage du chauffage 5
Réglage du chauffage 10
Débit (L/m)
Pressure Drop Vs. Flow
(91 D Humidifier Chamber and Connection Tubing
)
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1
0 102030 4050607080
Flow (LPM)
Pressure Drop (cmH2O)
Maximum Fill Level (525 mL)
5 % Fill Level (263 mL)
Empty
Baisse de pression par rapport au débit
(Compartiment humidificateur 9100D et tubes connecteurs)
Baisse de pression (cmH2O)
Niveau de remplissage maximum (525 mL)
Niveau de remplissage 50% (263 mL)
Vide
Débit (L/m)

SE-9200
Déclaration de Conformité39
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant : Sunrise Medical
Adresse : Respiratory Products Division 100 DeVilbiss
Drive Somerset, Pennsylvania 15501-2125 USA
Désignation du produit : Réchauffeur d'humidificateur
Type, Modèle : Réchauffeur d'humidificateur DeVilbiss® série
9200
Par la présente, nous déclarons que le produit cité ci-dessus est conforme à la direc-
tive de la Communauté Européenne 93/42/EEC et aux normes suivantes:
Normes de système de
qualité appliquées : IS09001/EN46001
Notification de l’organisme RWTÜV
Annexe II de MDD appliquée
Safety Standards Applied: IEC 601-1/EN60601-1
EMC Compliance to: EMC Directive 89/336/EEC
IEC 801-2 through 5
CISPR 11/EN55011
Lieu : Somerset (Pennsylvanie)
Signature :
Nom : Michael Chellson
Titre : Directeur de la qualité et des affaires réglemen-
taires
Contact Européen : Sunrise Medical Ltd
Sunrise Business Park
High Street
Wollaston, West Midlands
DY8 4PS
ENGLAND
44-138-444-6688
0044
®Déposé au Bureau fédéral des brevets et des marques déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays
Garantie
SE-9200
38
GARANTIE DE DEUX ANS
Le réchauffeur d'humidificateur 9200 DeVilbiss est garanti contre tout vice de fabrica-
tion et de matériau pendant deux ans à compter de la date d’achat Toute pièce
défectueuse sera réparée ou remplacée, au choix de Sunrise, si l’appareil n’a pas été
réparé sans autorisation ou utilisé de façon inappropriée pendant cette période
S’assurer que le mauvais fonctionnement n'est pas dû à un nettoyage inapproprié ou à
un non-respect des instructions Si des réparations sont nécessaires, contacter un four-
nisseur Sunrise Medical agréé ou le service après-vente Sunrise Medical au 800-333-
4000 (814-443-4881) pour obtenir des instructions
REMARQUE– Cette garantie ne couvre pas la fourniture d’un appareil de rechange, le
remboursement des frais de location d’un autre réchauffeur d'humidifica-
teur pendant que ledit appareil est réparé, ni les frais de main-d’œuvre
pour la réparation ou le remplacement de la (des) pièce(s) défectueuse(s)
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE LES GARANTIES IMPLICITES, Y COM-
PRIS CELLES SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTIC-
ULIÈRE SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE ET AU DEGRÉ
PERMIS PAR LA LOI ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SONT EXCLUES CETTE
GARANTIE CONSTITUE LE SEUL RECOURS ET LA SEULE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOM-
MAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES EN VERTU DE L’UNE OU L’AUTRE GARANTIE, ET
TOUTES AUTRES GARANTIES SONT EXCLUES DANS LES LIMITES D’EXCLUSION PERMISES
PAR LA LOI CERTAINS ÉTATS/PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITE DE DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LES LIMITES DES DOMMAGES
INDIRECTS ET SECONDAIRES ; LA LIMITE OU L’EXCLUSION STIPULÉE CI-DESSUS PEUT
ALORS NE PAS VOUS CONCERNER
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il est possible que vous ayez aussi
d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Master
Master XL 61 User and Maintenance Book

TigerKing
TigerKing SF-2 manual

Somogyi
Somogyi home FTW4 instruction manual

Alpina
Alpina YL-B12-5A instruction manual

Baxi
Baxi Luna Duo-tec Series Supplementary manual for the installer

Intertec Data Systems
Intertec Data Systems CP MULTITHERM DC.A HI operating instructions