Super Ego SEGO RECV R32 User manual

E Unidad de recuperación
GB Recovery unit
F Unité de récupération
P Recuperador
I Unità di recupero
PL Urządzenie do odzysku czynnika
SEGO RECV R32

Intro
ESPAÑOL - País de origen!
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por
errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Página 6
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty
does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical
modifications!
Page 14
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La
garantie est annulée lors de dommages dus à une manipulation erronée ! Sous réserve de
modifications techniques!
Page 22
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por
utilização incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
Pagina 30
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni
dovuti ad errori nel´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 38
POLSKI
Prosimy przeczytać i zachować niniejszą instrukcję! Prosimy jej nie wyrzucać! W przypadku
szkód spowodowanych błędami w użytkowaniu gwarancja straci ważność! Zastrzega się prawo
wprowadzania zmian technicznych!
Strona 44

Intro
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
que este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standars and guidelines stated.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente
produto está conforme com as Normas e Directivas
indicadas.
DEKLARACJA ZGODNOŚĆI WE
Deklarujemy, na swoją wyłączną odpowiedzialność, że
produkt ten spełnia następujące normy i rozporządzenia.
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65 EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60034-1:2010
Manufacturer / authorized representative signature
César Sainz de Diego
Abadiano, 13.03.2017
Managing Director
Technical file at:
SUPER-EGO TOOLS, S.L.U.
Ctra. Durango-Elorrio km 2
48220 - Abadiano - SPAIN

4
OverviewA
1 2 3 4
78
5
9
10
6

5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Luz de alarma de alta presión
Luz de alarma de baja presión
Luz de alarma 80% O. F. P.
Interruptor de encendido
Manómetro de descarga
Conector de cable flotador
Toma de descarga
Toma de aspiración
Filtro
Manómetro aspiración
Interruptor automático
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Lumière d’alarme de haute pression
Lumière d’alarme de basse pression
Lumière d’alarme 80% O. F. P.
Interrupteur d’allumage
Manomètre de décharge
Connecteur de câble flotteur
Prise de décharge
Tendeur d’écran filtrant
Manomètre d’aspiration
Interrupteur automatique
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Spia di allarme di alta pressione
Spia di allarme di bassa pressione
Spia di allarme 80% O. F. P.
Interruttore di accensione
Indicatore di uscita
Connettore del cavo galleggiante
Porta uscita
Porta ingresso
Vaglio elemento filtrante
Tenditore vaglio elemento filtrante
Indicatore di entrata
Interruttore automatico
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Lampka sygnalizacyjna wysokiego ciśnienia
Lampka sygnalizacyjna niskiego ciśnienia
Lampka sygnalizacyjna 80% O. F. P.
Przycisk zasilania
Manometr opróżniania (wyjścia)
Złącze kabla pływaka
Port opróżniania (wyjścia)
Port napełniania (wejścia)
Filtr
Manometr napełniania (wejścia)
Wyłącznik automatyczny
POLSKI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
High pressure alarm light
Low pressure alarm light
80% 0.F.P alarm light
Button
Output gauge
Float cable socket
Outlet port
Intake port
Filter screen
Filter screen turn buckle
Input gauge
Circuit breaker / Power switch
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Luz de alarme de alta pressão
Luz de alarme de baixa pressão
Luz de alarme 80% O. F. P.
Interruptor de ligação
Manômetro de purga
Conector de cabo flutuador
Ponto de purga
Porto de entrada
Tensor de tela filtrante
Manômetro de aspiração
Interruptor automático
PORTUGUES

6ESPAÑOL
a. Para prolongar la vida útil de la unidad de recuperación, lea detenidamente el manual de
funcionamiento antes del uso, ya que puede ayudarle a comprender mejor los procedimientos de
funcionamiento y seguridad, así como los datos técnicos de la unidad de recuperación.
b. Compruebe que el producto que ha recibido es el mismo que solicitó y que los accesorios del manual
de funcionamiento están incluidos. Examine el producto para comprobar que no se han producido
daños durante el transporte. En caso de encontrar dicho problema, póngase en contacto con su
distribuidor local.
c. Lea detenidamente el manual de funcionamiento y utilice la unidad de acuerdo con los procedimientos
de funcionamiento del producto.
ADVERTENCIA:
Indica procedimientos que se deben seguir estrictamente para evitar posibles daños personales.
AVISO:
Indica procedimientos que se deben seguir estrictamente para evitar daños o la destrucción de la unidad.
ADVERTENCIA:
1. Sólo un técnico cualificado puede utilizar esta unidad.
2. Antes de poner en marcha el equipo, asegúrese de que está bien conectado a tierra.
3. Siempre que utilice cables eléctricos, asegúrese de que éstos están bien conectados y de que tienen
conexión a tierra.
4. Sólo un electricista cualificado puede llevar a cabo la conexión de los cables de acuerdo con el estándar
técnico y el diagrama del circuito.
5. Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de examinar o reparar la unidad de
recuperación.
6. Si el cable de alimentación original está dañado, elija con cuidado el de recambio. También puede
adquirirlo directamente de nuestra empresa.
7. Si la unidad se avería, asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de efectuar cualquier
operación.
8. Tenga en cuenta la alimentación y la capacidad de su amperímetro y cable eléctrico.
9. Utilice únicamente depósitos de refrigerante recargables autorizados. Es necesario el uso de depósitos de
recuperación con una presión de trabajo mínima de 45 bar (652,6 psi). No llene en exceso el depósito de
recuperación, como máximo a un 80 % de su capacidad para asegurarse de que queda espacio suficiente
para la expansión del líquido. Un llenado excesivo del depósito podría provocar una explosión violenta.
10. Utilice siempre gafas y guantes de protección cuando trabaje con refrigerantes para proteger su piel y
sus ojos de los gases y líquidos refrigerantes.
11. No utilice este equipo cerca de líquidos inflamables o gasolina.
12. Se necesita una báscula electrónica para evitar el sobrellenado.
13. Asegúrese de que el lugar de trabajo está suficientemente ventilado.
AVISO:
1. Asegúrese de que la unidad está funcionando con la alimentación correcta.
2. Cuando utilice un cable de prolongación, debería ser de 2,0 mm2AWG como mínimo y no superar los
2,5 m. De lo contrario, podría generar una caída de tensión y dañar el compresor.
3. La presión de entrada de la unidad no debe exceder 26 bar (377,1 psi).
4. Es necesario colocar la unidad horizontalmente, de lo contrario podría darse vibración, ruido o incluso
abrasión inesperada.
5. No exponga el equipo al sol o la lluvia.
6. El orificio de ventilación de la unidad no debe estar bloqueado.
7. Si el protector de sobrecarga se dispara, vuelva a colocarlo después de 5 minutos.
1. Utilización de información
2. Asuntos que requieren su atención

ESPAÑOL 7
1. No mezcle diferentes refrigerantes en un mismo depósito, pues no podrían separarse ni utilizarse.
2. Antes de recuperar el refrigerante, el depósito debería alcanzar el nivel de vacío: -75 cmHg (-29,6 psi),
que corresponde a la purga de gases no condensables. Todos los depósitos vienen llenos de nitrógeno de
fábrica, por lo que el nitrógeno debería evacuarse antes del primer uso.
3. El interruptor debe estar en posición “0“ antes del funcionamiento. Todas las válvulas deben estar
cerradas y las conexiones de entrada y de salida deberían estar cubiertas con tapas protectoras cuando
la unidad esté en funcionamiento. La humedad del aire es dañina para el resultado de la recuperación y
acortará la vida útil de la unidad.
4. Debe utilizarse siempre un filtro secador y sustituirse frecuentemente. Cada tipo de refrigerante debe
tener su propio filtro. Para garantizar el funcionamiento normal de la unidad, utilice el filtro que le
indicamos. Los filtros secadores de alta calidad proporcionan servicios de alta calidad.
5. Debe prestarse especial atención cuando se recupera de una combustión del sistema. Se necesitarán dos
filtros secos.
6. Esta unidad tiene un sistema de protección para la alta presión interna. Si la presión interna del
sistema supera la presión de desconexión indicada anteriormente (ver datos técnicos), el compresor
se apagará automáticamente y la alimentación se desconectará. Para reiniciar el compresor,
baje la presión interna (el manómetro de salida indica menos de (30 bar/435 psi). Pulse el botón
RESET y luego encienda la alimentación para reiniciar el compresor. Si se inicia la protección
para alta presión, averigüe la causa y soluciónela antes de volver a poner en funcionamiento la
unidad. Principales motivos y resolución de problemas que provocan el apagado automático:
• La válvula de entrada del depósito de refrigerante está cerrada: abrir la válvula solucionará el problema.
• La manguera de conexión entre la unidad de recuperación y el depósito de refrigerante está
atascada: cierre todas las válvulas y reemplace la manguera de conexión.
• La temperatura del depósito de refrigerante es demasiado alta, la presión es demasiado alta: espere un
tiempo para que se enfríe y la presión volverá a la normalidad.
7. Esta unidad puede usarse junto con un sensor de nivel con flotador. Conecte la unidad de recuperación
y el depósito con el cable protector de sobrellenado del 80 %. Si el líquido refrigerante alcanza el 80 %
de la capacidad del depósito, la unidad de recuperación se apagará automáticamente y se encenderá la
luz de alarma roja. Antes de reiniciar, cambie a un depósito nuevo.
8. Si el depósito de refrigerante no cuenta con un sensor de nivel con flotador, retire el cable del protector
de sobrellenado del 80 %. De lo contrario la unidad de recuperación no se pondrá en funcionamiento.
En este caso se requiere una báscula electrónica para controlar la cantidad de refrigerante recuperada.
9. Para lograr la máxima velocidad de recuperación se recomienda usar una manguera con un diámetro
interior mayor de 4 mm y con una longitud que no supere 1,5 m.
10. Cuando se recuperen grandes cantidades de líquido, utilice el método PUSH/PULL de recuperación de
líquido.
11. Una vez realizada la recuperación, asegúrese de que no queda refrigerante en la unidad. Lea
detenidamente el funcionamiento de purga. El refrigerante líquido restante podría expandirse y dañar
los componentes de la unidad.
12. Si la unidad va a almacenarse o no va a utilizarse durante un cierto tiempo, recomendamos que se
evacue completamente el refrigerante que pueda quedar en la unidad y se purgue con nitrógeno seco.
13. Para evitar la pérdida de refrigerante, se recomienda el uso de una manguera con válvula de comprobación.
14. El puerto de entrada está equipado con una pantalla filtrante. Limpie frecuentemente para mantenerla
limpia.
15. El manómetro de baja presión muestra la presión en el puerto de entrada del compresor y el manómetro
de alta presión muestra la presión en el puerto de salida de la unidad de recuperación.
16. Después del uso, ponga el mando en la posición “0”.
3. Manual de operación

8ESPAÑOL
4. Datos técnicos y especificaciones
SEGO RECV R32
Refrigerantes
Categoría III: R12, R134a, R401C, R406A, R500, 1234YF
Categoría IV: R22, R401A, R401B, R402B, R407C, R407D, R408A, R409A,
R411A, R411B, R412A, R502, R509
Categoría V: R402A, R404A, R407A, R407B, R410A, R507, R32
Alimentación 220V - 240V / 50~60Hz
Motor 3/4 CV
Velocidad del motor 1450 RPM@50Hz / 1750RPM@60Hz
Máximo consumo de corriente 110V: 8A; 220V:4A
Compresor Sin aceite, refrigerado por aire, tipo pistón
Desconexión de alta presión 38.5 bar / 3850 kPa (558 psi)
Temperatura de funcionamiento 0~40 ºC / 32~104 ° F
Dimensiones OS sin 400 x 250 x 355 mm
OS con 400 x 250 x 355 mm
Peso neto OS sin 13,5 kg
OS con 14,7 kg
Refrigerantes R134a R22 R410A
Líquido 1,60 kg/min 1,80 kg/min 2,20 kg/min
Push/Pull 4,60 kg/min 5,60 kg/min 6,30 kg/min
NOTA
El flujo de vapor
es directamente
proporcional a la
presión de entrada.
Caudal
Presión de
entrada

ESPAÑOL 9
5.1 Esquema de conexión
5.2 Listo para el funcionamiento
Conecte las tuberías de manera firme y correcta. (Véase el esquema de conexión)
1. Abra las válvulas de vapor y líquido del manómetro.
2. Cierre las válvulas de vapor y líquido del depósito.
3. Afloje las tuberías de conexión del depósito de refrigerante.
4. Abra la válvula de comprobación de las tuberías.
5.3 Inicie el funcionamiento
5. Gire el interruptor a la posición “INICIO”.
6. Pulse el botón .
7. Gire el interruptor a la posición “2”y empiece a aspirar el aire del interior de las tuberías.
8. Cuando el manómetro de entrada se acerque a -1 bar, gire el interruptor a la posición “3” para empezar
la autopurga.
9. Cuando el manómetro de entrada se acerque a -1 bar de nuevo, gire el interruptor a la posición “0” OFF
para finalizar la autopurga.
10. Conecte las tuberías al depósito de refrigerante.
5.4 Termine el funcionamiento
11. Pulse el botón .
5. Salida de tuberías refrigerantes.
CERRAR
ABRIR
Válvula
de vapor
Equipo de refrigeración Manómetro Unidad de recuperación Depósito de refrigerante
Válvula de vapor
Válvula de
vapor
Línea de conexión
al 80% O. F. P.
Válvula de
líquido
Válvula de líquido
Válvula de líquido
Filtro seco
Recuperación
lenta
Recuperación
rápida
OFF
Botón
INICIO
Purga
ABRIR
ABRIR
CONECTAR
ENCENDER
CERRAR
APAGAR
CERRAR
AFLOJAR
CERRAR

10 ESPAÑOL
6.1 Esquema de conexión
6.2 Listo para el funcionamiento
Conecte las tuberías de manera firme y correcta. (Véase el esquema de conexión)
Asegúrese de que todas las válvulas están cerradas.
1. Apague la alimentación del equipo de refrigeración.
2. Abra las válvulas de vapor y líquido del equipo refrigerante.
3. Abra la válvula de vapor del depósito de refrigerante.
5.3 Inicie el funcionamiento
4. Gire el interruptor a la posición “INICIO”.
5. Pulse el interruptor de encendido.
6. a. Abra la válvula de líquido para la recuperación de líquido.
b. Abra la válvula de vapor para la recuperación de vapor.
7. Gire el interruptor lentamente hasta la posición “2” para la recuperación rápida.
8. Cuando haya acabado la recuperación, la unidad alcanza el nivel de vacío deseado o parará
automáticamente con el protector de baja presión.
AVISO
1. En caso de impacto del compresor en la posición “2”, gire el interruptor a la posición “INICIO” hasta
que cese el impacto.
2. Si la recuperación se reinicia después de una interrupción de la alimentación o tiene dificultades para
arrancar:
a. Gire el interruptor a la posición “INICIO”, pulse el interruptor automático y pulse el botón .
b. Gire el interruptor a la posición “3” (purga), encienda el interruptor automático y pulse el botón
para la recuperación de vapor.
AVISO
1. Gire el interruptor a la posición “1”, se consigue una recuperación estable de líquido a baja velocidad
de 1,2 Kg/min.
2. En el caso de impacto del compresor en la posición “1”, gire el interruptor lentamente a la posición
“INICIO” hasta que cese el impacto. Asegúrese de que la presión no está a 0 bar, porque no funciona
a 0 bar .
No es necesario apagar el interruptor de alimentación, pudiendo realizarse directamente el trabajo de
autopurga.
6. Modo de recuperación
ABRIR
ABRIR
ABRIR
ABRIR
ABRIR
Válvula
de vapor
Válvula de vapor
Válvula de vapor
Línea de conexión
al 80% O. F. P.
Válvula de líquido
Válvula de líquido
Válvula de líquido
Filtro seco
Interruptor
automático
Recuperación
lenta
Recuperación rápida
Botón
INICIO
Purga
ENCENDER
CERRAR
Equipo de refrigerante Manómetro Unidad de recuperación Depósito de refrigerante
CERRAR

ESPAÑOL 11
7.1 Esquema de conexión
AVISO
Se debe purgar la unidad después de cada uso;
El líquido refrigerante restante podría expandirse y dañar los componentes y contaminar el medio
ambiente.
7.2 Listo para el funcionamiento
1. Se detiene automáticamente la unidad cuando finaliza la recuperación.
2. Pulse el interruptor de encendido .
3. Gire el interruptor lentamente hasta la posición “3” para empezar la purga.
4. Cuando haya finalizado la autopurga, la unidad consigue el vacío deseado.
7.3 Termine el funcionamiento
5. Gire el interruptor a la posición “0” OFF.
6. Apague el interruptor de alimentación .
7. Cierre la válvula de comprobación de las tuberías.
8. Cierre la válvula de vapor del depósito de refrigerante.
7. Modo de autopurga
ABRIR
Válvula
de vapor
Válvula de vapor
Válvula de
vapor
Línea de conexión
al 80% O. F. P.
Válvula de líquido
Válvula de líquido
Válvula de líquido
Filtro seco
Recuperación
lenta
Recuperación
rápida
Botón
Purga
Equipo de refrigeración Manómetro Unidad de recuperación Depósito de refrigerante
CERRARCERRAR
APAGAR
CERRAR
CERRAR
ABRIR OFF
ABRIR
ENCENDER

12 ESPAÑOL
8.1 Esquema de conexión
AVISO
Se requiere una báscula electrónica para controlar el proceso de recuperación y evitar el sobrellenado
8.2 Listo para el funcionamiento
Conecte las tuberías de manera firme y correcta. (Véase el esquema de conexión)
Asegúrese de que todas las válvulas están cerradas.
8.3 Inicie el funcionamiento
1. Abra las válvulas de vapor y líquido del equipo de refrigeración.
2. Abra las válvulas de vapor y líquido del depósito de refrigerante.
3. Gire el interruptor a la posición “INICIO”.
4. Encienda el interruptor de alimentación.
5. Gire el interruptor hasta la posición “2” para empezar el modo PUSH/PULL.
Cuando la pantalla de la báscula electrónica permanezca sin cambios o cambie muy lentamente,
significa que ha concluido la recuperación de líquido y es hora de llevar a cabo la recuperación de vapor.
6. Gire el interruptor a la posición “PURGA” y siga el modo de autopurga para purgar el gas refrigerante.
7. Gire el interruptor a la posición de apagado “OFF”.
8. Apague el interruptor de alimentación.
9. Cierre las válvulas de vapor y líquido del equipo de refrigeración.
10. Cierre las válvulas de vapor y líquido del depósito de refrigerante.
11. Conecte las tuberías de nuevo y recupere el vapor del equipo de refrigeración de acuerdo con el modo
de recuperación.
8.4 Termine el funcionamiento
ADVERTENCIA
Cuando en la pantalla de la báscula eléctrica aparezca que el refrigerante del depósito está llegando al 80% de su
capacidad, desconecte la corriente y cierre las válvulas del depósito.
8. Modo push/pull de recuperación de líquido
ABRIR
ABRIR
ABRIR ABRIR
Válvula de vapor Válvula de vapor
Línea de conexión
al 80% O. F. P.
Válvula de líquido
Válvula de líquido
Báscula
electrónica
Filtro seco
Recuperación
lenta
Recuperación rápida
Botón
ENCENDER
INICIO
Purga
OFF
APAGAR CERRAR CERRARCERRAR
CERRAR
Equipo de refrigeración Unidad de recuperación Depósito de refrigerante

ESPAÑOL 13
9. Resolución de averías
ERROR CAUSA SOLUCIÓN
El ventilador no
responde Daño mecánico.
1. Sustituir el ventilador.
2. Requiere atención técnica.
El compresor
no arranca
(atascado).
Presión externa demasiado alta.
1. Cuando recupere el líquido, gire el
mando a la posición “INICIO”, luego
reinicie.
2. Cuando recupere el vapor, gire el
mando a la posición “PURGA”/”3”,
luego reinicie.
Fallo del motor u otros componentes
dañados.
1. Sustituya los componentes.
2. Requiere atención técnica.
Al pulsar el
interruptor de
encendido “O”
el compresor no
responde.
1. Desconecte la protección de alta
presión, se enciende la alarma roja.
2. Protección de baja presión, se enciende
la luz verde de alarma (recuperación sin
terminar).
3. El cable del 80% O.F.P. no está bien
conectado al depósito.
1. Disminuya la presión de la unidad.
2. Compruebe si están bien conectadas
las mangueras.
3. Compruebe la conexión.
La luz “O” no es intensa, error de cableado
interno.
1. Requiere comprobación de un técnico
cualificado.
2. Requiere atención técnica.
El compresor
arranca pero se
para a los pocos
minutos.
Desconexión por alta presión debido a un
funcionamiento erróneo, como:
a. Válvula de salida no abierta.
b. Válvula de refrigerante no abierta.
Lea detenidamente el manual de
funcionamiento y siga las instrucciones
durante el funcionamiento.
El protector térmico del motor se desconecta. El compresor se reiniciará automáticamente
tras unos pocos minutos.
El interruptor automático se desconecta.
Enfriar el interruptor automático y pulsar
“interruptor automático” para reiniciar tras
5 minutos.
1. Protección de sobrellenado al 80%, se
enciende la luz roja de alarma.
2. Ha finalizado la recuperación y la
unidad se encuentra bajo la protección
de baja presión, se enciende la luz
verde de alarma.
3. Sobrecarga durante la recuperación de
líquido, se apaga la luz de alarma roja
después de un destello.
1. Sustituir por un depósito de
recuperación vacío.
2. Consulte el paso del método de
autopurga.
3. Gire el pomo a la posición “INICIO”, y,
a continuación, arranque.
Baja velocidad de
recuperación.
La presión del depósito de refrigerante es
demasiado alta.
Enfriar el depósito puede ayudar a bajar la
presión.
El anillo del pistón del compresor está
dañado.
1. Sustituya los componentes.
2. Requiere atención técnica.
La unidad no
extrae el vacío.
Las mangueras de conexión están sueltas. Apriete las conexiones de las mangueras.
Fuga en la unidad.
1. Sustituya los componentes.
2. Requiere atención técnica.

14 ENGLISH
a. In order to prolong the usage of the recovery unit, please read the operating manual carefully before
using, which can help you to fully understand the safety, specification as well as operating procedure
of the recovery unit.
b. Please check the product received is same as you ordered and also the accessories operating manual
are attached. Please check the product if there is any damage during transportation. Contact with
local distributor if the above problem is found.
c. Please read the operating manual carefully and use the unit according to the product operating
procedures.
WARNING:
lndicates procedures that must be strictly observed to prevent hazards to persons.
NOTE:
lndicates procedures must be strictly observed to prevent damage or destruction of the unit.
WARNING:
1. Only a qualified technician can operate this recovery unit.
2. Before starting the equipment, make sure that it is well grounded.
3. While using electrical wire, the wire must be well connected and grounded.
4. Only a qualified electrician can do the wire connection according to the technical standard and circuit
diagram.
5. Be sure the power is off before examining or repairing the recovery unit.
6. lf the original power supply cord is damaged, choose carefully for the replacing one, or you may directly
buy from us.
7. When the unit breaks down, be sure the power is off before you do any operation.
8. Please take power supply and the capacity of your ammeter and electrical wire.
9. Only authorized refillable refrigerant tanks can be used. lt requires the use of recovery tanks with a
minimum working pressure of 45 bar(652.6 psi). Do not overfill the recovery tank, maximum at 80%
capacity to make sure that there is enough space for liquid expansion. Overfilling of the tank may cause
a violent explosion.
10.Always wear safety goggles and protective gloves while working with refrigerants to protect your skin
and eye from hurting by refrigerant gases or liquid.
11.Do not use this equipment near flammable liquid or gasoline.
12.An electric scale is needed to prevent overfilling.
13.Be sure that the place where you are working is thoroughly ventilated.
NOTE:
1. Be sure the unit is working under the right power supply.
2. When using an extension cord it should be minimum 2.0 mm2AWG and no longer than 2.5 m, otherwise
it may cause the voltage drop and damage the compressor.
3. The input pressure of the unit should not exceed 26 bar (377.1psi).
4. The unit need to be laid in horizontally, otherwise it will lead to unexpected vibration, noise or even
abrasion.
5. Do not expose the equipment to sun or rain.
6. The ventilation opening of the unit must not be blocked.
7. lf the overload protector pops, reposition it after 5 minutes.
1. Use information
2. Matters needing attention

ENGLISH 15
1. Do not mix different refrigerants together in one tank, or they could not be separated or used.
2. Before recovering the refrigerant, the tank should achieve the vacuum level: -75cmHg(-29.6psi), which
is for purging non-condensable gases. Each tank was full of nitrogen when it was manufactured in the
factory, thus the nitrogen should be evacuated before the first use.
3. The switch should be at “o”· Position before operation. All the valves must be closed, the input an output
fittings should be covered with protective caps when the unit is not in operation. The air moisture is
harmful to the recovery result and will shorten the life span of the unit.
4. A filter drier should always be used and should be replaced frequently. And each type of refrigerant
must have its own filter. For the sake of ensuring the normal operation of the unit, please use the filter
specified by our company. High quality filter drier will bring high quality services.
5. Special-caution is needed when recovering from burnt system, and two dry filter is needed.
6. The unit has an Internal High Pressure Shut-Off switch. lf the pressure inside the system is above rated
shut-off pressure (see specification), compressor will automatically shut off and the high pressure alarm
light will turn on. To restart the compressor, please lower the internal pressure (Output gauge indicates
lower than 30 bar/435.1 PSI) , after the high pressure alarm light turn off, hit the Reset button, then
turn on the power to restart the compressor. When high pressure protection is initiated, please find out
the cause and deal with it before restarting the unit. Cause of High Pressure Protection and Trouble
Shooting:
a. The input valve of the refrigerant tank is closed--open the valve will help solve the problem.
b. The connecting hose between the recovery unit and refrigerant tank is stuck--close all the valves and
replace the connecting hose.
c. The temperature of the refrigerant tank is too high, pressure is too high--give it snore time to cool
down and the pressure will come back to normal.
7. This unit can be used together with a float level sensor. Please connect the recovery unit and the tank
with the 80% O.F.P. cable. lf the liquid refrigerant reaches 80% capacity of the tank the recovery
unit will automatically shut off and the Red Alarm Light turns on. Before restart please change a new
tank.
8. lf the refrigerant tank has no float level sensor, please take the 80% O.F.P Cable off. Otherwise the
recovery unit can not started. In this case, an electric scale is required to monitor the recovered refrigerant
amount.
9. In order to gain maximum recover speed, a hose with inner diameter bigger than 4mm is recommended
and the hose should better be shorter than 1,5 m.
10. While recovering large amounts of liquid, use the Push/Pull Mode.
11. After recovering, make sure there is no refrigerant left in the unit. Read the Purge Operation carefully.
Liquid refrigerant remained in the unit may be expanded and destroy the components.
12.lf the unit is to be stored or not used for any length of time, we recommend that it be completely
evacuated of any residual refrigerant and purged with dry nitrogen.
13. Connection hose with check valve is recommended, it can prevent refrigerant lose.
14.The intake port is equipped with filter screen, please wash it frequently to keep it clean.
15. The Low Pressure Gauge shows the pressure of the intake port of the compressor and the High. Pressure
Gauge shows the pressure of the outlet port of the recovery unit.
16. After using , please turn the knob to “O”’ position.
3. Operation manual

16 ENGLISH
4. Datos técnicos y especificaciones
SEGO RECV R32
Refrigerants
Categoría III: R12, R134a, R401C, R406A, R500, 1234YF
Categoría IV: R22, R401A, R401B, R402B, R407C, R407D, R408A, R409A,
R411A, R411B, R412A, R502, R509
Categoría V: R402A, R404A, R407A, R407B, R410A, R507, R32
Power 220V - 240V / 50~60Hz
Motor 3/4 CV
Motor speed 1450 RPM@50Hz / 1750RPM@60Hz
Maximal current draw 110V: 8A; 220V:4A
Compressor Oil-less, air-cooled, piston
High pressure shut-off 38.5 bar / 3850 kPa (558 psi)
Operating temperature 0~40 ºC / 32~104 ° F
Dimensions OS without 400 x 250 x 355 mm
OS with 400 x 250 x 355 mm
Net weight OS without 13,5 kg
OS with 14,7 kg
Refrigerants R134a R22 R410A
Liquid 1,60 kg/min 1,80 kg/min 2,20 kg/min
Push/Pull 4,60 kg/min 5,60 kg/min 6,30 kg/min
NOTA
The flow rate of
vapour is direct
proportion to inlet
pressure
Flow rate
Inlet
pressure

ENGLISH 17
5.1 Connection diagram
5.2 Ready for operation
Connect the pipes correctly and firmly. (Please refer to the connection diagram)
1. Open the vapour and liquid valves of manifold gauge.
2. Close the vapour and liquid valves of tank.
3. Loosen the connecting pipes of refrigerant tank.
4. 0pen the valve of pipes.
5.3 Start operation
5. Turn the switch to position “START”.
6. Press button.
7. Turn the switch to position “2” and start exhausting the air of inside pipes.
8. While the input gauge getting to -1bar ,turn the switch to position ”3” to start self-purge.
9. While the input gauge getting to -1bar again, turn the switch to position “0” OFF to finish self -purge.
10. Connect the pipes to refrigerant tank.
5.4 Finish operation
11. Press “O” button.
5. Refrigerant pipes’ exhaust
CLOSE
OPEN
Vapor valve
Refrigerant equipment Manifold gauge Unit Refrigerant tank
Vapour valve
Vapor valve
80% O.F.P.
connecting line
Liquid
valve
Liquid valve
Liquid valve
Dry filter
Recover slow
Recover fast
OFF
Button
START
Purga
OPEN
OPEN
CONNECT
START
CLOSE
CLOSE
CLOSE
LOOSEN
CLOSE

18 ENGLISH
6.1 Connection diagram
6.2 Ready for operation
Connect the pipes correctly and firmly. (Please refer to the connection diagram)
Make sure all valves are closed.
1. Switch off the power of refrigerant equipment.
2. 0pen the vapour and liquid valves of refrigerant equipment.
3. Open the vapour valve of the refrigerant tank.
5.3 Start operation
4. Turn the switch to the position “START”.
5. Press button.
6. a. Open the liquid valve for liquid recovery.
b. Open the vapour valve for vapour recovery.
7. Turn the switch slowly to position “2” for faster recovery.
8. When the recovery is finished, the unit gets the needed vacuum or automatically stop with low pressure
protection.
NOTE
1. If compressor impact occurs at the position “2”, turn the switch to position “START” until the impact
stops.
2. lf the recovery restarts after interruption of power or difficult to start:
a. Turn the switch to position “START”, turn on the power switch, press start button for liquid recovery.
b. Turn the switch to position “3”, turn on the power switch, press start button for vapour recovery.
NOTE
1. Turning the switch to position”1” gets a stable recovery of liquid with low speed of 1.2Kg/min.
2. lf compressor impact occurs at the position “1·, turn the switch slowly to position “STAR” until the
impact stops. Make sure the pressure is not at 0 bar, because it doesn’t work at O bar.
There is no need to turn off the power and it can do the self-purge work directly.
6. Recovery mode
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
Vapour valve
Vapour valve
Vapour valve
80% O.F.P.
connecting line
Liquid valve
Liquid valve
Liquid valve
Dry filter
Recober slow
Recover fast
Button
START
Purge
START
CLOSE
Refrigerant equiment Manifold gauge Unit Refrigerant tank
CLOSE
Power switch

ENGLISH 19
7.1 Connection diagram
NOTE
The unit must be purged after each use;
Liquid refrigerant remained may expand and damage the components and pollute the environment.
7.2 Ready for operation
1. The unit stops automatically when finish recovery,
2. Press button.
3. Turn the switch slowly to position “3” to start purge.
4. When the self purging is finished, the unit gets needed vacuum.
7.3 Finish operation
5. Turn the switch to position “0”
6. Press button.
7. Close the check valve of pipes.
8. Turn off the vapour valve of refrigerant tank.
7. Self-purge mode
OPEN
Vapour valve
Vapour valve
Vapour valve
80% O.F.P.
connecting line
Liquid valve
Liquid valve
Liquid valve
Dry filter
Recover
slow
Recover
fast
Bottom
Purge
Refrigerant equipment Manifold gauge Unit Refrigerant tank
CLOSECLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
OPEN OFF
OPEN
STAR

20 ENGLISH
8.1 Connection diagram
NOTE
An electric scale is needed to monitor the recover process to prevent overfilling.
8.2 Ready for operation
Connect the pipes correctly and firmly. ( Please refer to the connection diagram)
Make sure all valves are closed.
8.3 Start operation
1. 0pen the vapour and liquid valves of refrigerant equipment.
2. 0pen the vapour and liquid valves oft he refrigerant tank.
3. Turn the switch to position START”.
4. Press button.
5. Turn the switch to position ·2” to start push/pull mode.
When the display of electric scale remains unchanged or changes very slowly, it means the
liquid recovery is finished, and it is time for vapour recovery.
6. Turn the switch to position PURGE and follow self-purge mode to purge the gas refrigerant.
7. Turn the switch to position OFF.
8. Press button.
9. Close the vapour and liquid valves of refrigerant equipment.
10. Close the vapour and liquid valves of refrigerant tank..
11. Connect the pipes again and recover the vapour of refrigerant equipment according to recovery mode.
8.4 Finish operation
WARNING
When the showing of the electric scale show that the refrigerant in the tank reaches 80% capacity, please
turn the power off and close the valves of the tank.
8. Liquid push/pull mode
OPEN
OPEN
OPEN OPEN
Vapour valve Vapour valve
80% O.F.P.
connecting line
Liquid valve
Liquid valve
Electric scale
Dry filter
Recover slow
Recover fast
Bottom
START
START
Purge
OFF
CLOSE CLOSE CLOSECLOSE
CLOSE
Refrigerant equipment Unit Refrigerant tank
Table of contents
Languages: