Superior Roll & Copy User manual

SUPERIOR-ELECTRONICS.COM
HIDDEN BUTTON
A
DIP
SWITCH
LED
HIDDEN
BUTTON
BATTERY
B
ORIGINAL REMOTE
SUPERIOR REMOTE
2 mm
C
Roll & Copy
TECHNICAL FEATURES
Model: Roll & Copy
Batteries: 1x CR-2032 (3 V)
Frequency: 433,92 MHz
Channels n°: 4
EN - Roll & Copy Instructions
ATTENTION: THIS REMOTE WORKS IN TWO DIFFERENT MODES.
1. “CLONE MODE”: Your Superior “Roll & Copy” remote becomes exactly as a blank original remote. As soon as you set the DIP
switches of the Superior replacement, please, refer to the instructions of the manual of your original remote.
2. “COPY MODE”: Your Superior “Roll & Copy” copies the code directly from the original remote.
ATTENTION: You can memorize different brands on different buttons of your Superior “Roll & Copy” only in “COPY MODE”.
1. “CLONE MODE” - PROGRAMMING INSTRUCTIONS:
a. Remove the front part of the case of your Superior “Roll & Copy” (fig. B) to set the DIP switches according to the compatibility
list shown in table A. Set them in the desired position and assemble again the remote. Your Superior “Roll & Copy” is now ready to
work as a blank original remote.
b. Please, refer to the user manual of the receiver to complete the programming procedure.
ATTENTION: Some brands shall require you to press the hidden button (fig. A) by using a sharp, small object. The blue LED
will light steadily to confirm (8 seconds). While lit, press the button of your Superior “Roll & Copy” on which you wish to
memorize the original code, then proceed following the instructions of the user manual of the receiver.
IT - Istruzioni Roll & Copy
ATTENZIONE: QUESTO RADIOCOMANDO PUÒ FUNZIONARE IN DUE DIFFERENTI MODALITÀ.
1. “MODALITÀ CLONE”: Il Superior “Roll & Copy” si comporta come un radiocomando originale non ancora programmato. Una
volta impostati i DIP switch del ricambio Superior, procedere seguendo le istruzioni del manuale della centralina ricevente.
2. “MODALITÀ COPIA”: Il Superior “Roll & Copy” copia il codice direttamente dal radiocomando originale.
ATTENZIONE: Si possono memorizzare marche differenti su pulsanti diversi del Superior “Roll & Copy” solo in “MODALITÀ
COPIA”.
1. “MODALITÀ CLONE” – ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE:
a. Rimuovere la copertura frontale del Superior “Roll & Copy” (fig. B) per disporre i DIP switch come mostrato nella tabella A.
Impostarli ed tassemblare nuovamente il radiocomando. Il Superior “Roll & Copy” è ora pronto per funzionare come un
radiocomando originale non ancora programmato.
b. Fare riferimento al manuale della centralina ricevente per ultimare la procedura di programmazione.
ATTENZIONE: Alcune marche richiederanno la pressione del tasto nascosto (fig. A) tramite un oggetto sottile. Il LED blu
rimarrà acceso a conferma (8 secondi). Premere il pulsante del Superior “Roll & Copy” su cui si desidera memorizzare il
codice originale mentre il LED è ancora acceso. Procedere, quindi, seguendo le istruzioni del manuale della centralina
ricevente.
ES - Instrucciones Roll & Copy
ATENCIÓN: ESTE MANDO TRABAJA EN DOS MODALIDADES DIFERENTES.
1. “MODALIDAD CLON”: Su mando Superior “Roll & Copy” se convierte exactamente en un mando original en blanco. En cuanto
configure los interruptores DIP de la sustitución de Superior, consulte las instrucciones del manual del mando original.
2. “MODALIDAD COPIA”: Su mando Superior “Roll & Copy” copia el código directamente del mando original.
ATENCIÓN: Es posible memorizar varias marcas en diferentes botones de su mando Superior “Roll & Copy” pero sólo en
“MODALIDAD COPIA” (“COPY MODE”).
1. “MODALIDAD CLON” – INSTRUCCIONES PARA LA PROGRAMACIÓN:
a. Retire la parte frontal de su mando Superior “Roll & Copy” (fig. B) para configurar los interruptores DIP según la lista de
compatibilidad que figura en la tabla A. Colóquelos en la posición deseada y vuelva a montar el mando remoto. Su mando Superior
"Roll & Copy" está listo ahora para funcionar como un mando remoto original en blanco.
b. Consulte el manual del usuario del receptor para completar el procedimiento de programación.
ATENCIÓN: Algunas marcas requieren que se presione el botón oculto (fig. A) utilizando un objeto pequeño y puntiagudo. El LED
azul se encenderá de forma continua para confirmar (8 segundos). Mientras está encendido, presione el botón de su mando
Superior “Roll & Copy” en el que desea memorizar el código original, luego proceda siguiendo las instrucciones del manual del
usuario del receptor.
FR - Roll & Copy Instructions
ATTENTION : CETTE RADIOCOMMANDE PEUT FONCTIONNER SUIVANT DEUX MODALITÉS.
1. “MODALITÉ CLONE” : Le Superior “Roll & Copy” se comporte comme une radiocommande originale non encore programmée. Après
avoir réglé les DIP switch du rechange Superior, continuer selon les instructions du manuel de la commande originale.
2. “MODALITÉ COPIE” : Le Superior “Roll & Copy” copie le code directement à partir de la commande originale.
ATTENTION : On ne peut mémoriser différentes marques sur des touches différentes du Superior “Roll & Copy” qu’en “MODALITÉ
COPIE”.
1. “MODALITÉ CLONE” – INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION :
a. Retirer le couvercle frontal de Superior “Roll & Copy” (fig. B) pour régler les DIP switch comme indiqué sur le tableau A. Régler
dans la position souhaitée et assembler de nouveau la radiocommande. Le Superior “Roll & Copy” est maintenant prêt à l’emploi et
fonctionnera comme une radiocommande originale non programmée.
b. Se référer au manuel de la commande réceptrice pour terminer la procédure de programmation.
ATTENTION : Pour certaines marques, il est nécessaire d’appuyer sur la touche cachée (fig. A) à l’aide d’un petit objet pointu. Le
LED bleu restera allumé pour confirmer la réussite de l’opération (8 secondes). Appuyer su la touche du Superior “Roll & Copy”
sur laquelle vous souhaitez mémoriser le code original pendant que le LED reste allumé, puis continuer en suivant les
instructions de la commande réceptrice.
DE – Bedienungsanleitung Roll & Copy
ACHTUNG: DIESE FERNBEDIENUNG KANN IN ZWEI UNTERSCHIEDLICHEN MODI BETRIEBEN WERDEN.
1. “KLON-MODUS”: Die Superior “Roll & Copy” arbeitet als noch unprogrammierte Original-Funkfernbedienung. Nach dem Einstellen
der DIP-Schalter der Ersatz- Superior, den Anweisungen der Bedienungsanleitung der Empfangsstation folgen.
2. “KOPIE-MODUS”: Die Superior “Roll & Copy” kopiert den Code direkt von der Original-Funkfernbedienung.
ACHTUNG: Unterschiedliche Marken auf unterschiedlichen Tasten der Superior “Roll & Copy” können nur im “KOPIE-MODUS”
gespeichert werden.
1. “KLON-MODUS” – PROGRAMMIERANLEITUNG:
a. Frontabdeckung der Superior “Roll & Copy” (Abb. B) abnehmen, um die DIP-Schalter wie in Tabelle A einzustellen. Dann besagte
Abdeckung wieder montieren. Die “Roll & Copy” ist nun betriebsbereit wie eine noch unprogrammierte Original-Funkfernbedienung.
b. Um den Programmiervorgang abzuschließen, die Bedienungsanleitung der Empfangsstation lesen.
ACHTUNG: Bei einigen Marken muss die verborgene Taste (Abb. A) mit einem spitzen Gegenstand gedrückt werden. Die blaue LED
bleibt zur Bestätigung eingeschaltet (8 Sekunden). Die Taste der Superior “Roll & Copy”, auf der der Original-Code gespeichert
werden soll, drücken solange die LED leuchtet. Dann den Hinweisen der Bedienungsanleitung der Empfangsstation folgen.
PT - Instruções Roll & Copy
ATENÇÃO: ESTE RADIOCOMANDO PODE FUNCIONAR EM DUAS DIFERENTES MODALIDADES.
1. “MODALIDADE CLONE”: O Superior “Roll & Copy” comporta-se como um radiocomando original ainda não programado. Uma vez
definidos os DIP switch da peça substituta Superior, proceder seguindo as instruções do manual da unidade recetora.
2. “MODALIDADE CÓPIA”: O Superior “Roll & Copy” copia o código diretamente do radiocomando original.
ATENÇÃO: É possível memorizar marcas diferentes nos diversos botões do Superior “Roll & Copy” só em “MODALIDADE CÓPIA”.
1. “MODALIDADE CLONE” – INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO:
a. Remover a cobertura frontal do Superior “Roll & Copy” (fig. B) para dispor os DIP switch como ilustrado na tabela A. Defini-los e
montar novamente o radiocomando. O Superior “Roll & Copy” está agora pronto para funcionar como um radiocomando original
ainda não programado.
b. Consultar o manual da unidade recetora para terminar o processo de programação.
ATENÇÃO: Algumas marcas necessitam que se pressione o botão oculto (fig. A) utilizando um objeto fino. O LED azul
permanecerá aceso para confirmar (8 segundos). Pressionar o botão do Superior “Roll & Copy” no qual se deseja memorizar o
código original enquanto o LED estiver ainda aceso. Proceder, então, seguindo as instruções do manual da unidade recetora.

EN - Roll & Copy Instructions
ATTENTION: THIS REMOTE WORKS IN TWO DIFFERENT MODES.
1. “CLONE MODE”: Your Superior “Roll & Copy” remote becomes exactly as a blank original remote. As soon as you set the DIP
switches of the Superior replacement, please, refer to the instructions of the manual of your original remote.
2. “COPY MODE”: Your Superior “Roll & Copy” copies the code directly from the original remote.
ATTENTION: You can memorize different brands on different buttons of your Superior “Roll & Copy” only in “COPY MODE”.
1. “CLONE MODE” - PROGRAMMING INSTRUCTIONS:
a. Remove the front part of the case of your Superior “Roll & Copy” (fig. B) to set the DIP switches according to the compatibility
list shown in table A. Set them in the desired position and assemble again the remote. Your Superior “Roll & Copy” is now ready to
work as a blank original remote.
b. Please, refer to the user manual of the receiver to complete the programming procedure.
ATTENTION: Some brands shall require you to press the hidden button (fig. A) by using a sharp, small object. The blue LED
will light steadily to confirm (8 seconds). While lit, press the button of your Superior “Roll & Copy” on which you wish to
memorize the original code, then proceed following the instructions of the user manual of the receiver.
IT - Istruzioni Roll & Copy
ATTENZIONE: QUESTO RADIOCOMANDO PUÒ FUNZIONARE IN DUE DIFFERENTI MODALITÀ.
1. “MODALITÀ CLONE”: Il Superior “Roll & Copy” si comporta come un radiocomando originale non ancora programmato. Una
volta impostati i DIP switch del ricambio Superior, procedere seguendo le istruzioni del manuale della centralina ricevente.
2. “MODALITÀ COPIA”: Il Superior “Roll & Copy” copia il codice direttamente dal radiocomando originale.
ATTENZIONE: Si possono memorizzare marche differenti su pulsanti diversi del Superior “Roll & Copy” solo in “MODALITÀ
COPIA”.
1. “MODALITÀ CLONE” – ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE:
a. Rimuovere la copertura frontale del Superior “Roll & Copy” (fig. B) per disporre i DIP switch come mostrato nella tabella A.
Impostarli ed tassemblare nuovamente il radiocomando. Il Superior “Roll & Copy” è ora pronto per funzionare come un
radiocomando originale non ancora programmato.
b. Fare riferimento al manuale della centralina ricevente per ultimare la procedura di programmazione.
ATTENZIONE: Alcune marche richiederanno la pressione del tasto nascosto (fig. A) tramite un oggetto sottile. Il LED blu
rimarrà acceso a conferma (8 secondi). Premere il pulsante del Superior “Roll & Copy” su cui si desidera memorizzare il
codice originale mentre il LED è ancora acceso. Procedere, quindi, seguendo le istruzioni del manuale della centralina
ricevente.
ES - Instrucciones Roll & Copy
ATENCIÓN: ESTE MANDO TRABAJA EN DOS MODALIDADES DIFERENTES.
1. “MODALIDAD CLON”: Su mando Superior “Roll & Copy” se convierte exactamente en un mando original en blanco. En cuanto
configure los interruptores DIP de la sustitución de Superior, consulte las instrucciones del manual del mando original.
2. “MODALIDAD COPIA”: Su mando Superior “Roll & Copy” copia el código directamente del mando original.
ATENCIÓN: Es posible memorizar varias marcas en diferentes botones de su mando Superior “Roll & Copy” pero sólo en
“MODALIDAD COPIA” (“COPY MODE”).
1. “MODALIDAD CLON” – INSTRUCCIONES PARA LA PROGRAMACIÓN:
a. Retire la parte frontal de su mando Superior “Roll & Copy” (fig. B) para configurar los interruptores DIP según la lista de
compatibilidad que figura en la tabla A. Colóquelos en la posición deseada y vuelva a montar el mando remoto. Su mando Superior
"Roll & Copy" está listo ahora para funcionar como un mando remoto original en blanco.
b. Consulte el manual del usuario del receptor para completar el procedimiento de programación.
ATENCIÓN: Algunas marcas requieren que se presione el botón oculto (fig. A) utilizando un objeto pequeño y puntiagudo. El LED
azul se encenderá de forma continua para confirmar (8 segundos). Mientras está encendido, presione el botón de su mando
Superior “Roll & Copy” en el que desea memorizar el código original, luego proceda siguiendo las instrucciones del manual del
usuario del receptor.
FR - Roll & Copy Instructions
ATTENTION : CETTE RADIOCOMMANDE PEUT FONCTIONNER SUIVANT DEUX MODALITÉS.
1. “MODALITÉ CLONE” : Le Superior “Roll & Copy” se comporte comme une radiocommande originale non encore programmée. Après
avoir réglé les DIP switch du rechange Superior, continuer selon les instructions du manuel de la commande originale.
2. “MODALITÉ COPIE” : Le Superior “Roll & Copy” copie le code directement à partir de la commande originale.
ATTENTION : On ne peut mémoriser différentes marques sur des touches différentes du Superior “Roll & Copy” qu’en “MODALITÉ
COPIE”.
1. “MODALITÉ CLONE” – INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION :
a. Retirer le couvercle frontal de Superior “Roll & Copy” (fig. B) pour régler les DIP switch comme indiqué sur le tableau A. Régler
dans la position souhaitée et assembler de nouveau la radiocommande. Le Superior “Roll & Copy” est maintenant prêt à l’emploi et
fonctionnera comme une radiocommande originale non programmée.
b. Se référer au manuel de la commande réceptrice pour terminer la procédure de programmation.
ATTENTION : Pour certaines marques, il est nécessaire d’appuyer sur la touche cachée (fig. A) à l’aide d’un petit objet pointu. Le
LED bleu restera allumé pour confirmer la réussite de l’opération (8 secondes). Appuyer su la touche du Superior “Roll & Copy”
sur laquelle vous souhaitez mémoriser le code original pendant que le LED reste allumé, puis continuer en suivant les
instructions de la commande réceptrice.
DE – Bedienungsanleitung Roll & Copy
ACHTUNG: DIESE FERNBEDIENUNG KANN IN ZWEI UNTERSCHIEDLICHEN MODI BETRIEBEN WERDEN.
1. “KLON-MODUS”: Die Superior “Roll & Copy” arbeitet als noch unprogrammierte Original-Funkfernbedienung. Nach dem Einstellen
der DIP-Schalter der Ersatz- Superior, den Anweisungen der Bedienungsanleitung der Empfangsstation folgen.
2. “KOPIE-MODUS”: Die Superior “Roll & Copy” kopiert den Code direkt von der Original-Funkfernbedienung.
ACHTUNG: Unterschiedliche Marken auf unterschiedlichen Tasten der Superior “Roll & Copy” können nur im “KOPIE-MODUS”
gespeichert werden.
1. “KLON-MODUS” – PROGRAMMIERANLEITUNG:
a. Frontabdeckung der Superior “Roll & Copy” (Abb. B) abnehmen, um die DIP-Schalter wie in Tabelle A einzustellen. Dann besagte
Abdeckung wieder montieren. Die “Roll & Copy” ist nun betriebsbereit wie eine noch unprogrammierte Original-Funkfernbedienung.
b. Um den Programmiervorgang abzuschließen, die Bedienungsanleitung der Empfangsstation lesen.
ACHTUNG: Bei einigen Marken muss die verborgene Taste (Abb. A) mit einem spitzen Gegenstand gedrückt werden. Die blaue LED
bleibt zur Bestätigung eingeschaltet (8 Sekunden). Die Taste der Superior “Roll & Copy”, auf der der Original-Code gespeichert
werden soll, drücken solange die LED leuchtet. Dann den Hinweisen der Bedienungsanleitung der Empfangsstation folgen.
PT - Instruções Roll & Copy
ATENÇÃO: ESTE RADIOCOMANDO PODE FUNCIONAR EM DUAS DIFERENTES MODALIDADES.
1. “MODALIDADE CLONE”: O Superior “Roll & Copy” comporta-se como um radiocomando original ainda não programado. Uma vez
definidos os DIP switch da peça substituta Superior, proceder seguindo as instruções do manual da unidade recetora.
2. “MODALIDADE CÓPIA”: O Superior “Roll & Copy” copia o código diretamente do radiocomando original.
ATENÇÃO: É possível memorizar marcas diferentes nos diversos botões do Superior “Roll & Copy” só em “MODALIDADE CÓPIA”.
1. “MODALIDADE CLONE” – INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO:
a. Remover a cobertura frontal do Superior “Roll & Copy” (fig. B) para dispor os DIP switch como ilustrado na tabela A. Defini-los e
montar novamente o radiocomando. O Superior “Roll & Copy” está agora pronto para funcionar como um radiocomando original
ainda não programado.
b. Consultar o manual da unidade recetora para terminar o processo de programação.
ATENÇÃO: Algumas marcas necessitam que se pressione o botão oculto (fig. A) utilizando um objeto fino. O LED azul
permanecerá aceso para confirmar (8 segundos). Pressionar o botão do Superior “Roll & Copy” no qual se deseja memorizar o
código original enquanto o LED estiver ainda aceso. Proceder, então, seguindo as instruções do manual da unidade recetora.

DIP SWITCHES
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Brand
Marca
Marque
Compatible
APRIMATIC
TR
433.92 MHZ
Compatible
BENINCA
TO GO WV/ WP
T WV / WK
CUPIDO
433.92 MHZ
Compatible
BFT MITTO
433.92 MHZ
Compatible
CENTURION
433.92 MHZ
Compatible
DEA
(KING SISTEM)
GENIE
GENIE GREEN
GENIE WOOD
MIO TR - 2
433.92 MHZ
Compatible
DITEC
GOL4
GOL4C
BIXLP2
433.92 MHZ
Original
Comments
Comentarios
Commentaires
Hidden button
Botón semilla
Bouton caché
Num
1
2
3
4
5
6
R/F
Rolling
Code
Rolling
Code
Rolling
Code
Rolling
Code
Rolling
Code
Fixed
Code
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Rolling
code
Compatible
MCT -3 Linear
433 MHZ
Rollin
Code
Compatible
ZHONGTIAN
433.92 MHZ
Fixed
Code
Compatible
MOTOR
LINE
433.92 MHZ
Rolling
Code
Compatible
MUTAN
CODE
433.92 MHZ
Encrypted
Code
Compatible
NICE
FLOR-S
433.92 MHZ
Rolling
Code
Compatible
NICE SMILO
433.92 MHZ
g
Hidden button
Botón semilla
Bouton cache
18
19
20
21
22
23
1 2 3 4 5 6 7 8 Compatible
Marantec
Twobi
Raynor
New England
433.92 mhz
17
Fixed
Code
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Compatible
DOORHAN
433.92 MHZ
Compatible
EMFA
433.92 MHZ
Compatible
ERREKA
SOL R
SOL4R
433.92 MHZ
Compatible
FAAC
XT 433 RC
433.92 MHZ
Compatible
GIBIDI
DOMINO
AU1600
433.92 MHZ
Compatible
Liftmaster
Chamberlain
Lobas
433.92 MHZ
Compatible
Liftmaster
Chamberlain
Motorlift 700
Lobas
Raynor Orion
433.92 MHZ
Compatible
KEY
TXB-42
433.92 MHZ
Compatible
KINGATE
STYLO4
MYO4 C
433.92 MHZ
Compatible
LIFTMASTER
BILLIONCODE
433.92 MHZ
Hidden button
Botón semilla
Bouton cache
Red LED
LED rojo
LED rouge
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Rolling
Code
Rolling
Code
Rolling
Code
Rolling
Code
Rolling
Code
Fixed
Code
Fixed
Code
Encrypted
Code
Encrypted
Code
Encrypted
Code
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Rolling
Code
Compatible
NOVOTROM
NOVOFERM
TORMATIC
433.92 MHZ
Fixed
Code
Compatible
PRASTEL
MPSTF E
MPSTP E
TRQP
TC E
433.92 MHZ
Fixed
Code
Compatible
PROTECO
PTX433405
TX3
433.92 MHZ
Rolling
Code
Compatible
PUJOL
VARIO 1 OCEAN
433.92 MHZ
Fixed
Code
Compatible
ROGER
TX 12
TX14/22
433.92 MHZ
OPEN
CODE
Compatible
ROLLTORE
433.92 MHZ
Compatible with
SOMFY
433 Mhz
Fixed
Code
Compatible
TELCOMA
TANGO
433.92 mhz
Compatible
V2
433.92MHZ
Hidden button
Botón semilla
Bouton cache

WARRANTY
This product is covered by a 2-years guarantee, from the date of purchase, against any manufacturing defect, excluding any defect
arising due to improper use. A purchase document must be produced along with the request of repairing. Costs of return are at buyer’s
expense.
GARANZIA
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 24 mesi contro difetti di produzione. Non sono coperti dalla garanzia danni derivanti da
qualunque altro motivo. Il documento di acquisto deve accompagnare il prodotto. Le spese di trasporto sono a carico del acquirente.
GARANTÍA
Este producto es en garantía por dos años a partir de la compra contra todo defecto de fabricación. La garantía no cubre cualquier otro
tipo de daños. El documento que comprueba la compra debe acompañar el producto devuelto cuyo transporte està a cargo del compra-
dor.
GARANTIE
FR: Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois contre les défauts de fabrication. Les dommages dérivant d'une quelconque autre
raison ne sont pas couverts par la garantie. Le document d'achat doit accompagner le produit. Les frais de transport sont à la charge de
l'acheteur.
GARANTIE
Auf dieses Produkt besteht eine Garantie von 24 Monaten gegen Herstellungsdefekte. Alle aufgrund anderer Ursachen entstehende
Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Kaufbeleg muss mit dem Produkt vorgelegt werden. Die Transportkosten gehen zu
Lasten des Käufers.
GARANTIA
Este produto é coberto por uma garantia de 24 meses contra defeitos de produção. Não são cobertos pela garantia danos devidos a
qualquer outro motivo. O documento de compra deve acompanhar o produto. As despesas de transporte são por conta do comprador.
EN - 2. “COPY MODE” - PROGRAMMING
INSTRUCTIONS:
a. Open the front part of the case of your Superior “Roll & Copy”
(fig. B) to set the DIP switches according to the compatibility list
shown in the table B. Set them in the desired position and
assemble again the remote.
b. Use a sharp, small object to push the hidden button (fig. A) and
enter the “Copy mode”. The blue LED will light steadily to confirm
(8 seconds).
c. While the LED is lit, push the button of your Superior “Roll &
Copy” on which you wish to memorize the code of the original
remote. LED will turn off to confirm.
d. Position the original remote and your Superior “Roll & Copy” as
shown in fig. C.
e. Press and keep pressed the button of the original remote that
you want to memorize until the blue LED of your Superior “Roll &
Copy” blinks 5 times.
ATTENTION: If the blue LED of your Superior “Roll & Copy” blinks
just once, the code has not been memorized. Please, repeat the
procedure starting from step “b”.
IT - 2. “MODALITÀ COPIA” – ISTRUZIONI
DI PROGRAMMAZIONE:
a. Rimuovere la copertura frontale del Superior “Roll & Copy” (fig.
B) per disporre i DIP switch come mostrato nella tabella B.
Impostarli ed assemblare nuovamente il radiocomando.
b. Usare un oggetto sottile per premere il pulsante nascosto (fig.
A) ed entrare in modalità copia. Il LED blu rimarrà acceso a
conferma (8 secondi).
c. Premere il pulsante del Superior “Roll & Copy” su cui si desidera
memorizzare il codice originale mentre il LED è ancora acceso.
Quest’ultimo si spegnerà a conferma.
d. Posizionare il radiocomando originale ed il Superior “Roll &
Copy” come mostrato in fig. C.
e. Premere e tenere premuto il pulsante del radiocomando
originale che si vuole memorizzare finchè il LED blu del Superior
“Roll & Copy” lampeggi 5 volte.
ATTENZIONE: Se il LED blu del Superior “Roll & Copy” dovesse
lampeggiare un’unica volta, il codice non sarà stato
memorizzato. Ripetere la procedura a partire dal punto “b”.
ES - 2. “MODALIDAD COPIA” –
INSTRUCCIONES PARA LA
PROGRAMACIÓN:
a. Abra la parte frontal de su mando “Roll & Copy” (fig. B) para
configurar los interruptores DIP según la lista de compatibilidad
que figura en la tabla B. Colóquelos en la posición deseada y
vuelva a montar el mando remoto.
b. Utilice un objeto pequeño y puntiagudo para presionar el botón
oculto (fig. A) y seleccionar la “Modalidad Copia”. El LED azul se
encenderá de forma continua para confirmar (8 segundos).
c. Mientras el LED está encendido, presione el botón de su mando
Superior “Roll & Copy” en el que desea memorizar el código del
mando original. El LED se apagará para confirmar.
d. Coloque el mando original y su mando Superior “Roll & Copy”
como se ilustra en la fig. C.
e. Presione y mantenga presionado el botón del mando original
que desea memorizar hasta que el LED azul de su mando Superior
“Roll & Copy” destelle 5 veces.
ATENCIÓN: Si el LED azul de su mando Superior “Roll & Copy”
destella una sola vez, el código no ha sido memorizado. Por
favor, repita el procedimiento iniciando desde el paso “b”.
FR - 2. “MODALITÉ COPIE” –
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION :
a. Retirer le couvercle du Superior “Roll & Copy” (fig. B) pour
régler les DIP switch comme indiqué dans le tableau B. Régler
dans la position souhaitée et assembler de nouveau la
radiocommande.
b. Utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche cachée (fig.
A) et entrer en modalité “Copie”. Le LED bleu restera aIlumé pour
confirmer la réussite de l’opération (8 secondes).
c. Appuyer sur la touche du Superior “Roll & Copy” sur laquelle on
souhaite mémoriser le code original pendant que le LED reste
allumé. Ce dernier s’éteindra indiquant alors la confirmation de
l’opération.
d. Positionner la radiocommande originale et le Superior “Roll &
Copy” comme indiqué sur la fig. C.
e. Appuyer et maintenir la pression sur la touche de la
radiocommande que l’on souhaite mémoriser jusqu’à ce que le
LED bleu du Superior “Roll & Copy” clignote 5 fois.
ATTENTION : Si le LED bleu du Superior “Roll & Copy” ne clignote
qu’une seule fois, le code ne sera pas mémorisé. Répéter alors la
procédure à partir du point “b”.
DE - 2. “KOPIE-MODUS” –
PROGRAMMIERANLEITUNG:
a. Frontabdeckung der Superior “Roll & Copy” (Abb. B) abnehmen,
um die DIP-Schalter wie in Tabelle B einzustellen. Dann besagte
Abdeckung wieder montieren.
b. Mit einem spitzen Gegenstand die verborgene Taste (Abb. A)
drücken und Kopie-Modus starten. Die blaue LED bleibt zur
Bestätigung eingeschaltet (8 Sekunden).
c. Die Taste der Superior “Roll & Copy”, auf der der Original-Code
gespeichert werden soll, drücken solange die LED leuchtet.
Letztere erlischt als Bestätigung.
d. Original-Funkfernbedienung und Superior “Roll & Copy” wie in
Abb. C positionieren.
e. Taste der Original-Funkfernbedienung, die gespeichert werden
soll, gedrückt halten, während die blaue LED der Superior “Roll &
Copy” 5 Mal blinkt.
ACHTUNG: Wenn die blaue LED der Superior “Roll & Copy” nur
einmal blinkt, wurde der Code nicht gespeichert. Prozedur ab
Punkt „b“ wiederholen.
PT - 2. “MODALIDADE CÓPIA” –
INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO:
a. Remover a cobertura frontal do Superior “Roll & Copy” (fig. B)
para dispor os DIP switch como ilustrado na tabela B. Defini-los e
montar novamente o radiocomando.
b. Usar um objeto fino para pressionar o botão oculto (fig. A) e
entrar em modalidade cópia. O LED azul permanecerá aceso para
confirmar (8 segundos).
c. Pressionar o botão do Superior “Roll & Copy” no qual se deseja
memorizar o código original enquanto o LED estiver ainda aceso.
Este último irá desligar para confirmar.
d. Posicionar o radiocomando original e o Superior “Roll & Copy”
como ilustrado na fig. C.
e. Pressionar e manter pressionado o botão do radiocomando
original que se deseja memorizar até que o LED azul do Superior
“Roll & Copy” pisque 5 vezes.
ATENÇÃO: Se o LED azul do Superior “Roll & Copy” piscar só uma
vez, significa que o código não foi memorizado. Repetir o
processo a partir do ponto “b”.

WARRANTY
This product is covered by a 2-years guarantee, from the date of purchase, against any manufacturing defect, excluding any defect
arising due to improper use. A purchase document must be produced along with the request of repairing. Costs of return are at buyer’s
expense.
GARANZIA
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 24 mesi contro difetti di produzione. Non sono coperti dalla garanzia danni derivanti da
qualunque altro motivo. Il documento di acquisto deve accompagnare il prodotto. Le spese di trasporto sono a carico del acquirente.
GARANTÍA
Este producto es en garantía por dos años a partir de la compra contra todo defecto de fabricación. La garantía no cubre cualquier otro
tipo de daños. El documento que comprueba la compra debe acompañar el producto devuelto cuyo transporte està a cargo del compra-
dor.
GARANTIE
FR: Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois contre les défauts de fabrication. Les dommages dérivant d'une quelconque autre
raison ne sont pas couverts par la garantie. Le document d'achat doit accompagner le produit. Les frais de transport sont à la charge de
l'acheteur.
GARANTIE
Auf dieses Produkt besteht eine Garantie von 24 Monaten gegen Herstellungsdefekte. Alle aufgrund anderer Ursachen entstehende
Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Kaufbeleg muss mit dem Produkt vorgelegt werden. Die Transportkosten gehen zu
Lasten des Käufers.
GARANTIA
Este produto é coberto por uma garantia de 24 meses contra defeitos de produção. Não são cobertos pela garantia danos devidos a
qualquer outro motivo. O documento de compra deve acompanhar o produto. As despesas de transporte são por conta do comprador.
EN - 2. “COPY MODE” - PROGRAMMING
INSTRUCTIONS:
a. Open the front part of the case of your Superior “Roll & Copy”
(fig. B) to set the DIP switches according to the compatibility list
shown in the table B. Set them in the desired position and
assemble again the remote.
b. Use a sharp, small object to push the hidden button (fig. A) and
enter the “Copy mode”. The blue LED will light steadily to confirm
(8 seconds).
c. While the LED is lit, push the button of your Superior “Roll &
Copy” on which you wish to memorize the code of the original
remote. LED will turn off to confirm.
d. Position the original remote and your Superior “Roll & Copy” as
shown in fig. C.
e. Press and keep pressed the button of the original remote that
you want to memorize until the blue LED of your Superior “Roll &
Copy” blinks 5 times.
ATTENTION: If the blue LED of your Superior “Roll & Copy” blinks
just once, the code has not been memorized. Please, repeat the
procedure starting from step “b”.
IT - 2. “MODALITÀ COPIA” – ISTRUZIONI
DI PROGRAMMAZIONE:
a. Rimuovere la copertura frontale del Superior “Roll & Copy” (fig.
B) per disporre i DIP switch come mostrato nella tabella B.
Impostarli ed assemblare nuovamente il radiocomando.
b. Usare un oggetto sottile per premere il pulsante nascosto (fig.
A) ed entrare in modalità copia. Il LED blu rimarrà acceso a
conferma (8 secondi).
c. Premere il pulsante del Superior “Roll & Copy” su cui si desidera
memorizzare il codice originale mentre il LED è ancora acceso.
Quest’ultimo si spegnerà a conferma.
d. Posizionare il radiocomando originale ed il Superior “Roll &
Copy” come mostrato in fig. C.
e. Premere e tenere premuto il pulsante del radiocomando
originale che si vuole memorizzare finchè il LED blu del Superior
“Roll & Copy” lampeggi 5 volte.
ATTENZIONE: Se il LED blu del Superior “Roll & Copy” dovesse
lampeggiare un’unica volta, il codice non sarà stato
memorizzato. Ripetere la procedura a partire dal punto “b”.
ES - 2. “MODALIDAD COPIA” –
INSTRUCCIONES PARA LA
PROGRAMACIÓN:
a. Abra la parte frontal de su mando “Roll & Copy” (fig. B) para
configurar los interruptores DIP según la lista de compatibilidad
que figura en la tabla B. Colóquelos en la posición deseada y
vuelva a montar el mando remoto.
b. Utilice un objeto pequeño y puntiagudo para presionar el botón
oculto (fig. A) y seleccionar la “Modalidad Copia”. El LED azul se
encenderá de forma continua para confirmar (8 segundos).
c. Mientras el LED está encendido, presione el botón de su mando
Superior “Roll & Copy” en el que desea memorizar el código del
mando original. El LED se apagará para confirmar.
d. Coloque el mando original y su mando Superior “Roll & Copy”
como se ilustra en la fig. C.
e. Presione y mantenga presionado el botón del mando original
que desea memorizar hasta que el LED azul de su mando Superior
“Roll & Copy” destelle 5 veces.
ATENCIÓN: Si el LED azul de su mando Superior “Roll & Copy”
destella una sola vez, el código no ha sido memorizado. Por
favor, repita el procedimiento iniciando desde el paso “b”.
FR - 2. “MODALITÉ COPIE” –
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION :
a. Retirer le couvercle du Superior “Roll & Copy” (fig. B) pour
régler les DIP switch comme indiqué dans le tableau B. Régler
dans la position souhaitée et assembler de nouveau la
radiocommande.
b. Utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche cachée (fig.
A) et entrer en modalité “Copie”. Le LED bleu restera aIlumé pour
confirmer la réussite de l’opération (8 secondes).
c. Appuyer sur la touche du Superior “Roll & Copy” sur laquelle on
souhaite mémoriser le code original pendant que le LED reste
allumé. Ce dernier s’éteindra indiquant alors la confirmation de
l’opération.
d. Positionner la radiocommande originale et le Superior “Roll &
Copy” comme indiqué sur la fig. C.
e. Appuyer et maintenir la pression sur la touche de la
radiocommande que l’on souhaite mémoriser jusqu’à ce que le
LED bleu du Superior “Roll & Copy” clignote 5 fois.
ATTENTION : Si le LED bleu du Superior “Roll & Copy” ne clignote
qu’une seule fois, le code ne sera pas mémorisé. Répéter alors la
procédure à partir du point “b”.
DE - 2. “KOPIE-MODUS” –
PROGRAMMIERANLEITUNG:
a. Frontabdeckung der Superior “Roll & Copy” (Abb. B) abnehmen,
um die DIP-Schalter wie in Tabelle B einzustellen. Dann besagte
Abdeckung wieder montieren.
b. Mit einem spitzen Gegenstand die verborgene Taste (Abb. A)
drücken und Kopie-Modus starten. Die blaue LED bleibt zur
Bestätigung eingeschaltet (8 Sekunden).
c. Die Taste der Superior “Roll & Copy”, auf der der Original-Code
gespeichert werden soll, drücken solange die LED leuchtet.
Letztere erlischt als Bestätigung.
d. Original-Funkfernbedienung und Superior “Roll & Copy” wie in
Abb. C positionieren.
e. Taste der Original-Funkfernbedienung, die gespeichert werden
soll, gedrückt halten, während die blaue LED der Superior “Roll &
Copy” 5 Mal blinkt.
ACHTUNG: Wenn die blaue LED der Superior “Roll & Copy” nur
einmal blinkt, wurde der Code nicht gespeichert. Prozedur ab
Punkt „b“ wiederholen.
PT - 2. “MODALIDADE CÓPIA” –
INSTRUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO:
a. Remover a cobertura frontal do Superior “Roll & Copy” (fig. B)
para dispor os DIP switch como ilustrado na tabela B. Defini-los e
montar novamente o radiocomando.
b. Usar um objeto fino para pressionar o botão oculto (fig. A) e
entrar em modalidade cópia. O LED azul permanecerá aceso para
confirmar (8 segundos).
c. Pressionar o botão do Superior “Roll & Copy” no qual se deseja
memorizar o código original enquanto o LED estiver ainda aceso.
Este último irá desligar para confirmar.
d. Posicionar o radiocomando original e o Superior “Roll & Copy”
como ilustrado na fig. C.
e. Pressionar e manter pressionado o botão do radiocomando
original que se deseja memorizar até que o LED azul do Superior
“Roll & Copy” pisque 5 vezes.
ATENÇÃO: Se o LED azul do Superior “Roll & Copy” piscar só uma
vez, significa que o código não foi memorizado. Repetir o
processo a partir do ponto “b”.
433.96 ※V
□conducted
-21.26 10 PASS
433.96 ※H -24.27 10 PASS
Frequency
(MHz)
Antenna
Polarization
Emission
level (dBm)
Limit
(dBm)
Verdict
FREQUENCY BANDS AND MAXIMUM RF POWER TRANSMITTED
1 2 3 4 5 6 7 8
Compatible
BFT MITTO
433.92 MHZ
Hidden button
Botón semilla
8
Compatible with
CLEMSA
Mastercode
433.92 MHZ
TXC433
Compatible wtih
DITEC
433.92 MHZ TXD
Compatible with
FAAC SLH
433.92 MHZ
Compatible with
MARANTEC
433.92 MHZ
TXMR433
UNIVERSAL
ROLLING
CODE
433.92 MHZ
TXH
UNIVERSAL
FIXED CODE
433.92 MHZ
TXF
Compatible with
V2
433 MHZ
TXV
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1
2
3
4
5
6
7
TXFA433
NOTA: Es necesario alejarse
15 cm. del original para
clonar. ATTENTION: It is
necessary to distance 15
cm. from the original to
clone. NOTE: pour faire un
clon, it faut s’eloigner 15
cms de la télécommande
originale.

Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories should not be
disposed of with other household waste. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate these items from other types of waste and
recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal. This product is RoHS compliant.
Correct disposal of batteries in this product
This marking on the battery, manual or packaging indicates that
the batteries in this product should not be disposed of with
other household waste at the end of their working life. Where
marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery
contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC
Directive 2006/66.
Corretto smaltimento del prodotto
(Rifiuti elettrici ed elettronici - RAEE)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
elettronici non devono essere smaltiti con altri rifiuti domesti-
ci. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il
prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di materiali. Gli utenti aziendali sono invitati
a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici
non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto
Il marchio riportato sulla batteria, sulla sua documentazione o
confezione indica che le batterie di questo prodotto non
devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la
batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai
livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.
SAFETY INSTRUCTIONS
Keep your device dry:
• Humidity and liquids may damage the parts or electronic circuits in the device.
• Do not use the device if it is wet. Remove the batteries immediately (if you cannot remove the batteries, leave it as-is). Then, dry the device with a towel.
• Do not touch the device using wet hands or other wet body parts. Doing so may result in electrocution.
• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in electric shock or device malfunction.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Mantenete il dispositivo asciutto:
• L'umidità e i liquidi potrebbero danneggiare parti del dispositivo o i circuiti elettronici.
• Non usate il dispositivo se è bagnato. Rimuovete immediatamente la batteria (se non riuscite a rimuovere la batteria, lasciatelo così). Quindi, asciugate il dispositivo con
un panno.
• Non utilizzate il dispositivo con mani o altre parti del corpo bagnate per evitare la folgorazione.
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto durante un temporale per evitare la folgorazione o il malfunzionamento del dispositivo.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY - EN:
Hereby, Superior Srl declares that the radio equipment type
radio frequency remote control “Roll & Copy”
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA - IT:
Il fabbricante, Superior Srl, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
radiocomando “Roll & Copy”
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet:
http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA - ES:
Por la presente, Superior Srl declara que el tipo de equipo radioeléctrico
radiomando “Roll & Copy”
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE - FR:
Le soussigné, Superior Srl, déclare que l'équipement radioélectrique du type
radiocommande “Roll & Copy”
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DE:
Hiermit erklärt Superior Srl, dass der Funkanlagentyp
funksteuerung “Roll & Copy”
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA - PT:
O abaixo assinado Superior Srl declara que o presente tipo de equipamento de rádio
radiocontrol “Roll & Copy”
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.telecontrol.tv/dl/Certifications/Roll-Copy_CE-DoC.pdf
Table of contents
Other Superior Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

MOBILUS MOTOR
MOBILUS MOTOR COSMO Series quick start guide

Home Theater Master
Home Theater Master MX-200 Brochure & specs

Hearth & Home
Hearth & Home RC-SMART-II Installation and operating instructions

Lexicon
Lexicon MPX R1 - V2 REV user guide

Sensio
Sensio SE791090 installation instructions

FUTABA
FUTABA T18MZ WC instruction manual

Panasonic
Panasonic CZ-RTC5 installation instructions

Philips
Philips Pronto TSU9200 Starter Guide

CH
CH VIKTORIA quick start guide

NEP
NEP PVG-1 Installation and operation manual

Dish Network
Dish Network ViP 922 Slingloded DVR Getting started

Nu-Flame
Nu-Flame Mertik Maxitrol Fitting and operating instructions