SW-Stahl S3531 User manual

S3531
BEDIENUNGSANLEITUNG
STETHOSKOP

2
BESCHREIBUNG
Zum Aufspüren von mechanischen Schäden an Motor, Getriebe, Differential
- Geräuschen wie Knarren und Quietschen an der Karosserie.
•Lautstärke stufenlos einstellbar
•Komplett im Koffer
•Inkl. 2 9V Batterien
•Einsetzbar als Motor-Stethoskop mit exiblem Schaft und hochempndlichem Mikrophon
•Zusätzlich einsetzbar mit 6-Kanal Verteiler und 6 Sensoren mit 4,8 m Anschlussschnur,
um Geräuschquellen an Bauteilen festzustellen - auch während der Fahrt!
ALLGEMEIN
Mit Hilfe des elektronischen Stethoskops werden Geräuschquellen schnell und unkompliziert
ausndig gemacht. Durch die im Lieferumfang enthaltenen sechs Prüfköpfe und den
6-Wege-Verstärker ist eine Prüfung auch während der Fahrt an mehreren, verschiedenen
Prüfpunkten möglich. Ein Umschalten auf die verschiedenen Köpfe ermöglicht eine genaue
Lokalisierung der Geräuschquelle. Der 1-Wege-Verstärker, zu verwenden mit oder ohne Taststift,
erlaubt eine schnelle und unkomplizierte Diagnose.
LIEFERUMFANG
•6x Prüfköpfe mit Krokodilklemmen
•1x 6-Wege-Verstärker mit Umschaltung und Lautstärkenregulierung
•1x 1-Wegeverstärker mit Lautstärkenregulierung
•1x Taststift
•Gepolsterter Kopfhörer
•2x 9V Blockbatterien
WARTUNG / PFLEGE
Das Gerät darf nur mit einem weichen und trockenem Tuch gereinigt werden. Die Vorgehensweise bei
einem Batteriewechsel können Sie dem untenstehenden Text entnehmen. Von einer Reinigung mit
Lösungs- und anderen scharfen Reinigungsmitteln ist abzusehen.
SICHERHEITSHINWEISE
•Vorsicht bei Prüfung an laufen Motoren, lose Kleidung, Werkzeuge, Ausrüstung und

3
S3531
anderes kann von drehenden Motorteilen erfasst werden und zu schweren Verletzungen
führen.
•Achtung bei Prüfungen an heißen Motoren, es besteht Verbrennungsgefahr.
•Kabel und Prüfköpfe so anbringen bzw. verlegen, dass diese nicht von drehenden Teilen erfasst
werden können.
•Durch Unachtsamkeit kann ein schwerer Unfall verursacht werden, deshalb bei Verwendung des
Prüfgerätes während einer Probefahrt immer eine zweite Person für die eigentliche Prüfung
mitnehmen. Der Fahrer darf während der Fahrt keine Prüfungen vornehmen.
•Vorsicht bei der Montage der Prüfköpfe in der Nähe von elektrischen Anschlüssen und der
Fahrzeugbatterie. Die Krokodilklemmen sind aus leitendem Metall gefertigt, dies kann zu einem
Kurzschluss und Kabelbrand führen.
•Nach der Montage der Prüfköpfe müssen alle Kabel z.B. durch den Motorraum und das
geöffnete Beifahrerfenster verlegt werden. Dadurch wird eine Gefährdung anderer
Verkehrsteilnehmer verhindert.
•Keine Probefahrt auf stark befahrenen Straßen unternehmen.
PRÜFUNG MIT 1-WEGEVERSTÄRKER
Der 1-Wegeverstärker wird zur schnellen,
unkomplizierten Prüfung von z.B. Lichtmaschinen-,
Umlenkrollen-, Spannrollenlager usw. verwendet.
BATTERIE
Den Batteriefachdeckel leicht mit dem Daumen
herunterdrücken und komplett nach hinten
schieben.
Neue Batterie einsetzen.
AUF RICHTIGE POLUNG ACHTEN.
VORBEREITUNG
Den Kopfhörer mit dem 1-Wege-Verstärker
verbinden. Dazu den 3,5 mm Klinkenstecker in die
Buchse am hinteren Ende einstecken.

4
EINSCHALTEN
Das Stethoskop lässt sich auf der linken Seite
einschalten. Den Regler dafür nach vorne
drehen (leichterWiderstand spürbar) bis die
rote LED leuchtet. Jetzt kann über die Stellung
des Reglers die Lautstärke eingestellt werden.
Je mehr nach vorne gedreht wird,
desto empndlicher (lauter) wird das Gerät.
Der 1-Wegeverstärker kann mit oder ohne
Taststift verwendet werden.
Mit Taststift (wird befestigt im Gummiadapter)
Mit dem Taststift kann ein Aggregat (z.B.
Lichtmaschine) berührt werden so haben
äußere Geräusche wenig Einuss und ein
defektes Lager kann schnell lokalisiert
werden.
Ohne Taststift
Geräusche werden übertragen ohne ein
Aggregat zu berühren.
Ungewollte negative Einüsse wie z.B.
Luftströmung durch Gebläse werden verstärkt
und auch auf den Kopfhörer übertragen.
PRÜFUNG MIT 6-WEGE-VERSTÄRKER
Der 6-Wege-Verstärker wird eingesetzt zur Überprüfung von:
•schwer erreichbaren Stellen
•von gleichzeitig mehreren Stellen
•bei Verwendung während der Probefahrt
Bestens geeignet zur Überprüfung von Klappergeräuschen an Achsteilen.
BATTERIE
•Den Batteriefachdeckel leicht mit dem
Daumen herunterdrücken und komplett
nach hinten schieben.
•Neue Batterie einsetzen.
AUF RICHTIGE POLUNG ACHTEN.
Ein
Laut
Leise
Aus

5
S3531
ANSCHLUSS (FOTOS DIENEN NUR ALS REFERENZ!)
Der Anschluss der Prüfköpfe muss anhand der
farblichen und numerischen Zuweisung
erfolgen. Nur so ist eine eindeutige Zuordnung
der Geräuschquelle möglich.
Benötigte Anzahl an Prüfköpfen am Fahrzeug
montieren und mit den 3,5 mm Klinkenstecker
am 6-Wege-Verstärker anschließen.
Kopfhörer mit dem 6- Wege-Verstärker
verbinden.
GERÄT EINSCHALTEN (FOTO DIENT NUR ALS REFERENZ!)
Den Regler dafür nach rechts drehen (leichter
Widerstand spürbar) bis die rote LED leuchtet.
Jetzt kann über die Stellung des Reglers die
Lautstärke eingestellt werden. Je mehr nach
rechts gedreht wird, desto empndlicher
(lauter) wird das Gerät.
PROBEFAHRT (FOTO DIENT NUR ALS REFERENZ!)
(Beispiel: Knarrgeräusche an der Vorderachse rechts).
Für diese Prüfung wird eine zweite Person benötigt.
Nachdem die Prüfsensoren an verschiedenen
Bauteilen der Achse verbaut wurden kann nun
bei der Probefahrt über den Auswahlschalter
die Geräuschquelle lokalisiert werden.
Es erleichtert die Diagnose wenn eine
Zuordnung notiert wird.
BEISPIEL:
blauer Prüfkopf an Querlenkergummi rechts
gelber Prüfkopf an Traggelenk rechts
grüner Prüfkopf an Federbein rechts
usw.
Ist das Knarrgeräusch bei der Probefahrt in
einer bestimmten Schalterstellung zu hören,
notieren Sie sich die Schalterstellung. Die
Probefahrt kann beendet werden.

6
INFORMATIONEN FÜR PRIVATE HAUSHALTE
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von
Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten.
Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN:
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer
von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabe-
systeme.
2. BATTERIEN UND AKKUS SOWIE LAMPEN:
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlos-
sen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall
vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte
einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsor-
gungsträgers zugeführt werden.
3. MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN:
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
4. BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“:
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Sied-
lungsabfall zu erfassen ist.
FOLGENDE BATTERIEN BZW. AKKUMULATOREN SIND IN DIESEM ELEKTROGERÄT ENTHALTEN:
Batterietyp: 9V Block
Chemisches System: Alkali-Mangan
ANGABEN ZUR SICHEREN ENTNAHME DER BATTERIEN ODER DER AKKUMULATOREN:
• Warnhinweis: Vergewissern Sie sich, ob die Batterie ganz entleert ist.
• Entnehmen Sie vorsichtig die Batterie oder den Akkumulator.
• Die Batterie bzw. der Akkumulator und das Gerät können jetzt getrennt entsorgt werden.

S3531
INSTRUCTION MANUAL
STETHOSCOPE

8
DESCRIPTION
For tracing mechanical damage to engines, gearboxes, differential - noises such as creaking and
squeaking on the bodywork.
•Volume innitely adjustable
•Complete in carrying case
•Incl. 2 x 9V batteries
•Can be used as an engine stethoscope with exible shaft and highly sensitive microphone
•Additional use with 6-channel distributor and 6 sensors with 4.8 m connection cable in order to
track down sources of noise on components - even during driving!
GENERAL
This stethoscope allows you to locate noise fast and easy. Due to the six provided probe
heads and the six-way amplier, you can operate this stethoscope while driving and at
six different testing spots at the same time. The six switchable testing channels allow a
precise localization of noise sources. The one-way amplier, used with or without a
tracer pin, allows a fast and convenient diagnosis.
INCLUDED
•6x probe heads with alligator clips
•1x six-way amplier with channel switch and volume control
•1x one-way amplier with volume control
•1x tracer pin
•1x padded headphones
•2x 9V batteries
MAINTENANCE
Clean this device with a soft and dry cloth, only. You will nd instructions how to replace
batteries further down below. Do not use strong cleansers or solvents for cleaning.

9
S3531
SAFETY ADVICE
•Be careful when testing on running engines: loose clothing, tools, accessories can be
caught up in revolving parts of the engine and might lead to serious personal injury or
property damage.
•Be careful when testing on hot engines: risk of burning.
•Attach wires and probe heads in such a manner that they will not be caught up by revolving
parts of the engine..
•Carelessness leads to severe personal injury or property damage. That’s why you
should always have a second person to do the testing while the rst one is driving
the vehicle. The driver is never allowed to do the testing while driving.
•Be careful when mounting probe heads next to electrical connections or the car’s
battery. The alligator clips are made from a conductive material which might cause
short circuits and/or cable re.
•After mounting the probe heads, all wires have to be stripped through the engine bay
and opened windows of the passenger seat. This way you avoid any risk of
endangering other trafc participants.
•Do not test drive on a highly frequented road.
TESTING WITH ONE-WAY AMPLIFIER
The one-way amplier allows a fast and easy
testing of the alternator, deector roll,
tension pulley etc.
BATTERY
Push down the cover of the battery compartment
gently and shove it backwards. Replace battery.
CHECK FORTHE CORRECT POLARITY.
PREPARATION
Connect the headphones with the one-way
amplier by plugging in the 3.5mm input jack into
the plug socket at the rear end of the amplier.

10
ACTIVATION
You can switch on the stethoscope on its left
side. Turn the volume control knob forwards
(there is a slight resistance) until the red LED
lights up. Now you can dial in the desired testing
volume by turning the control knob.
The one-way amplier can be operated with
or without a tracer pin.
With tracer pin (attached via rubber adaptor)
Touch any aggregate (ex. alternator) and
other noises won’t have any inuence on your
testing procedure. You can easily detect a
defective bearing.
Without tracer pin
Noise is transferred without touching an
aggregate. Unintended negative inuences
caused by streams of air through the car’s fan
are amplied and will be made audible by the
headphones.
TESTING WITH SIX-WAY AMPLIFIER
The six-way amplier can be used for testing:
•hard to reach spots
•up to six spots simultaneously
•when testing while driving
Perfect for checking rattling noise from the axles.
BATTERY
•Push down the cover of the battery
compartment gently and shove it backwards.
•Replace battery.
CHECK FOR THE CORRECTPOLARITY.
On
Vol. up
Off
Vol.
down

11
S3531
CONNECTION (PHOTOS ARE JUST FOR REFERENCE!)
The connection of the probe heads has to be
carried out in accordance to the colored and
numeric scheme provided. Only then you will
be able to detect and locate the noise
precisely.
Mount the needed number of probe heads on
the car and plug their 3.5mm input jacks into
the six-way amplier’s sockets.
Connect your headphones with the amplier.
ACTIVATION (PHOTO IS JUST FOR REFERENCE!)
You can switch on the stethoscope on its left
side. Turn the volume control knob forwards
(there is a slight resistance) until the red LED
lights up. Now you can dial in the desired testing
volume by turning the control knob.
TEST DRIVE (PHOTO IS JUST FOR REFERENCE!)
(Ex.: screaking noise from the front right axle)
For this testing procedure you need a second
person. After mounting the probe heads on various
components of the car, you will now be able to
detect and locate the noise by switching
through all six channels of the amplier.
A diagnosis is easier if there has been written
down a mapping of channels and probe
heads. Ex.: blue probe head on right
suspension arm yellow probe head on ball
joint green probe head on compression leg
and so on...
Can you hear the screaking noise on one of
the channels? Then write down the channel
number/probe head color. You can stop test
driving.
Evaluation (using the example)
Could the noise be heard on channel 2
(yellow) only, ball joint is malfunctioning.

12
INFORMATION FOR PRIVATE ENDUSER
The Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) contains a
large number of requirements for the handling of electrical and
electronic equipment. The most important ones are summarised here.
1. SEPARATE COLLECTION OF OLD DEVICES:
Electrical and electronic equipment that has become waste is referred to as old devices.
Owners of old devices must dispose of them separately from unsorted municipal waste.
In particular, old devices do not belong in household waste, but in special collection and
return systems.
2. BATTERIES AND ACCUMULATORS AND LAMPS:
As a rule, owners of old devices must separate batteries and accumulators that are not
enclosed in the old device, as well as lamps that can be removed from the old device wit-
hout causing damage, from the old device before handing them in a collection point. This
does not apply if old device is prepared for reuse with the involvement of a public waste
management authority.
3. OPTIONS FOR RETURNING OLD DEVICES:
Owners of old devices from private households can return them free of charge to the
collection points of the public waste management authorities or to the take-back points
set up by manufacturers or distributors as defined by the ElektroG.
4. MEANING OF THE SYMBOL „CROSSED-OUT DUSTBIN“:
The symbol of a crossed-out dustbin shown on electrical and electronic equipment in-
dicates that the respective device is to be collected separately from unsorted municipal
waste at the end of its service life.
THE FOLLOWING BATTERIES OR ACCUMULATORS ARE CONTAINED IN THIS ELECTRICAL DEVICE:
Battery type: 9V battery
Chemical system: Alkali-manganese
INFORMATION ON HOW TO REMOVE THE BATTERIES OR ACCUMULATORS SAFELY:
- Warning: Make sure that the battery is completely empty.
- Carefully remove the battery or accumulator.
- The battery or accumulator and the device can now be disposed of separately

S3531
MODE D‘EMPLOI
STÉTHOSCOPE, ÉLECTRONIQUE

14
DESCRIPTION
Pour détecter les dommages mécaniques sur le moteur, la boîte de vitesses, le différentiel.
- Bruits tels que grincements et couinements sur la carrosserie.
•Volume réglable en continu
•Complet dans un coffret
•2 piles 9V incluses
•Utilisable comme stéthoscope moteur avec tige exible et microphone ultrasensible
•Utilisable en plus avec un répartiteur 6 canaux et 6 capteurs avec un cordon de raccordement de
4,8 m, pour détecter les sources de bruit sur les composants - même pendant la conduite !
GÉNÉRALITÉS
Le stéthoscope électronique permet de détecter rapidement et facilement les sources de bruit.
sont détectées. Grâce aux six sondes et à l‘amplicateur inclus dans la livraison, il est possible d‘obtenir
des résultats précis mplicateur à 6 voies, il est possible d‘effectuer un contrôle à plusieurs endroits
différents, même en roulant points de contrôle est possible. Il suft de passer d‘une tête à l‘autre pour
localiser précisément la source de bruit localisation de la source du bruit. L‘amplicateur à 1 voie, à
utiliser avec ou sans palpeur, permet un diagnostic rapide et simple.
CONTENU DE LA LIVRAISON
•6x sondes avec pinces crocodiles
•1x amplicateur 6 voies avec commutation et réglage du volume sonore
•1x amplicateur à 1 voie avec réglage du volume sonore
•1x stylet
•Casque d‘écoute rembourré
•2x piles monobloc 9V
MAINTENANCE / ENTRETIEN
L‘appareil ne doit être nettoyé qu‘avec un chiffon doux et sec. La procédure à suivre pour le remplace-
ment des piles est indiquée dans le texte ci-dessous. Il faut s‘abstenir de nettoyer l‘appareil avec des
solvants ou d‘autres produits de nettoyage agressifs.

15
S3531
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Prudence lors des essais sur les moteurs en marche, les vêtements, outils, équipements et
autres objets non xés peuvent entraîner des blessures graves autres peuvent être happés par
des pièces de moteur en rotation et entraîner des blessures graves.
•Attention lors des essais sur des moteurs chauds, il existe un risque de brûlure.
•Fixer ou poser les câbles et les têtes de contrôle de manière à ce qu‘ils ne puissent pas être
happés par des pièces en rotation.
•Un accident grave peut être provoqué par inattention, c‘est pourquoi, en cas d‘utilisation de
l‘appareil de contrôle pendant un essai routier, une deuxième personne doit toujours être pré-
sente pour le contrôle proprement dit. Le conducteur ne doit pas effectuer de contrôle pendant
le trajet.
•Attention lors du montage des têtes de test à proximité des connexions électriques et de la
batterie. de la batterie du véhicule. Les pinces crocodiles sont fabriquées en métal conducteur,
ce qui peut provoquer un court-circuit et un incendie de câble.
•Après l‘installation des sondes, tous les câbles doivent être passés, par ex. la fenêtre du passa-
ger avant ouverte. Cela permet d‘éviter de mettre en danger les autres éviter tout risque pour
les usagers de la route.
•Ne pas effectuer d‘essai sur des routes très fréquentées.
ESSAI AVEC AMPLIFICATEUR À 1 VOIE
L‘amplicateur à 1 voie est utilisé pour un contrôle
rapide, contrôle simple de roulements d‘alternateur,
de poulies, etc, roulements de poulies de renvoi,
de galets tendeurs, etc.
BATTERIE
Retirer légèrement le couvercle du compartiment
à batterie avec le pouce vers le bas et le pousser
complètement vers l‘arrière le faire glisser.
Insérer une nouvelle pile.
VEILLER À CE QUE LA POLARITÉ
SOIT CORRECTE.
PRÉPARATION
Connecter le casque à l‘amplicateur 1 voie.
relier le casque à l‘écouteur. Pour ce faire, insérer
la che jack 3,5 mm dans la à l‘extrémité arrière.

16
MISE EN MARCHE
Le stéthoscope s‘allume sur le côté gauche. Pour
cela, tourner le bouton vers l‘avant (on sent une
légère résistance) jusqu‘à ce que la LED rouge
s‘allume. Le volume peut maintenant être réglé
par la position du régulateur.
Plus on tourne le bouton vers l‘avant,
plus l‘appareil devient sensible (fort).
L‘amplicateur à 1 voie peut être utilisé avec ou sans stylet.
Avec la tige de palpage (xée dans l‘adaptateur en caoutchouc).
Le palpeur permet de toucher un agrégat (par ex. l‘alternateur), ce qui réduit l‘inuence
des bruits extérieurs et permet de localiser rapidement un roulement défectueux.
Sans tige de palpage.
Les bruits sont transmis sans toucher un ne touchent pas le groupe.
Les inuences négatives involontaires comme
par ex. ux d‘air par des ventilateurs sont ampliées
et sont également transmises au casque.
TEST AVEC AMPLIFICATEUR À 6 VOIES
L‘amplicateur à 6 voies est utilisé pour contrôler :
•d‘endroits difciles à atteindre
•de plusieurs endroits à la fois
•en cas d‘utilisation pendant l‘essai routier
Parfaitement adapté au contrôle des cliquetis sur les pièces d‘essieu.
PILE
•Retirer le couvercle du compartiment à
pile avec le le pouce vers le bas et l‘enfoncer
complètement le faire glisser vers l‘arrière.
•Insérer une nouvelle pile.
VEILLER ÀCE QUE LA POLARITÉ
SOIT CORRECTE.
Allumé
À haute voix
Silencieux
Arrêt

17
S3531
RACCORDEMENT (LES PHOTOS SERVENT UNIQUEMENT DE RÉFÉRENCE !)
Le raccordement des sondes doit être effectué
en fonction de la l‘attribution des couleurs et des
numéros doit être effectuée. Ce n‘est qu‘ainsi
qu‘une attribution claire de la source de bruit
est possible.
Monter le nombre nécessaire de têtes de contrôle
sur le véhicule. et les monter à l‘aide de la prise
jack 3,5 mm. à l‘amplicateur 6 voies.
Connecter le casque à l‘amplicateur 6 voies.
connecter à l‘appareil.
ALLUMER L‘APPAREIL (LA PHOTO SERT UNIQUEMENT DE RÉFÉRENCE !)
Tourner le bouton de commande vers la droite (légère
résistance perceptible) jusqu‘à ce que la LED rouge
s‘allume. La position du régulateur permet maintenant
de régler le régler le volume. Plus on tourne vers vers
la droite, plus le volume est sensible (plus fort),
l‘appareil devient plus fort.
FAIRE UN ESSAI (LA PHOTO SERT UNIQUEMENT DE RÉFÉRENCE !)
(Exemple : bruits de grincement sur l‘essieu avant droit).
Une deuxième personne est nécessaire pour cet essai.
Après avoir installé les capteurs de test sur différents
composants de l‘essieu, il est maintenant possible lors
de l‘essai sur route, le commutateur de sélection la
source du bruit peut être localisée.
Cela facilite le diagnostic si une l‘attribution est notée.
EXEMPLE :
sonde bleue sur le caoutchouc du bras de suspension à droite
sonde jaune sur l‘articulation de la suspension à droite
sonde verte sur jambe de suspension droite
etc.
Si le bruit de craquement est perceptible lors de l‘essai sur
route dans dans une certaine position de l‘interrupteur, notez
la position du commutateur. Le L‘essai peut être terminé.

18
INFORMATION POUR L‘UTILISATEUR FINAL PRIVÉ
La loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) contient un grand
nombre d‘exigences relatives à la manipulation des équipements électriques et
électroniques. Les plus importantes sont résumées ici.
1. COLLECTE SÉPARÉE DES ANCIENS APPAREILS :
Les équipements électriques et électroniques qui sont devenus des déchets sont appelés vieux
appareils. Les propriétaires de vieux appareils doivent les éliminer séparément des déchets
municipaux non triés. En particulier, les vieux appareils n‘ont pas leur place dans les déchets
ménagers, mais dans des systèmes de collecte et de retour spéciaux.
2. PILES ET ACCUMULATEURS ET LAMPES :
En règle générale, les propriétaires de vieux appareils doivent séparer les piles et les accumula-
teurs qui ne sont pas inclus dans le vieil appareil, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées
du vieil appareil sans causer de dommages, du vieil appareil avant de les remettre à un point
de collecte. Cette disposition ne s‘applique pas si le vieil appareil est préparé pour être réutilisé
avec la participation d‘une autorité publique de gestion des déchets.
3. OPTIONS POUR LE RETOUR DES APPAREILS USAGÉS :
Les propriétaires de vieux appareils provenant de ménages privés peuvent les remettre gratui-
tement aux points de collecte des autorités publiques de gestion des déchets ou aux points de
reprise mis en place par les fabricants ou les distributeurs, tels que définis par l‘ElektroG.
4. SIGNIFICATION DU SYMBOLE „POUBELLE BARRÉE“ :
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur les équipements électriques et électroniques
indique que l‘appareil concerné doit être collecté séparément des déchets municipaux non triés
à la fin de sa durée de vie.
LES PILES OU ACCUMULATEURS SUIVANTS SONT CONTENUS DANS CET APPAREIL ÉLECTRIQUE :
Type de pile : pile 9V
Système chimique : Manganèse alcalin
INFORMATIONS SUR LA MANIÈRE DE RETIRER LES PILES OU LES ACCUMULATEURS EN TOUTE
SÉCURITÉ :
- Avertissement : Assurez-vous que la pile ou l‘accumulateur est complètement vide.
- Retirez avec précaution la pile ou l‘accumulateur.
- La pile ou l‘accumulateur et l‘appareil peuvent maintenant être éliminés séparément.

19
S3531
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons que le produit désigné suivant :
ELEKTRONISCHES STETHOSKOP (ART. S3531)
ELECTRONIC STETHOSCOPE (ART. S3531)
STÉTHOSCOPE, ÉLECTRONIQUE) (ART. S3531)
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est conforme aux exigences du :
COUNCIL DIRECTIVE 89/336/EC
DIRECTIVE 92/31/EEC + 93/68/EEC
Angewandte Normen:
Identi cation of regulations / standards :
Identi cation des réglementations / normes :
EN 61000-6-3:2001+A1:2004
EN 61000-6-1:2001
EN 61000-4-2:2001
EN 61000-4-3:2002
CERTIFICATION NO. R06032902E
Hersteller Unterschrift:
Heiner Tilly (Geschäftsführer)
Remscheid, den: 24.02.2022
Heiner Tilly (Geschäftsführer)
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Telefon: +49 2191 464380 •Fax: +49 2191 4643840
SW-STAHL GMBH
An der Hasenjagd 3 • D-42897 Remscheid
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SW-Stahl Measuring Instrument manuals