Sweiss SKYVIEW Series User manual

MANUAL DE
USUARIO
SKY 650NVIEW
SKYVIEW
C1 - 651
Neon

SWEISSWELD.COM01
IMPORTANTE: Lea este manual de usuario completamente antes de usar este equipo. Guarde este
manual y manténgalo a mano para futuras referencias. Preste particular atención a las instrucciones
de seguridad que hemos provisto para su protección. Contacte a su distribuidor si tiene dudas o no
entiende este manual.
CARETA DE SOLDADURA FOTOSENSIBLE
SKYVIEW
C1 - 651
SKY 650NVIEW
Neon

CONTENIDO
1. ANTES DE SOLDAR .................................................................................................................. 01
2. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 01
3. ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO ......................................................................... 02
4. AJUSTES DEL ARNES DE CABEZA ....................................................................................... 03
5. FUNCIONES DEL FILTRO ELECTRÓNICO ........................................................................... 03
5.1 Selección del tipo de función ....................................................................................... 03
5.2 Selección del tiempo de retraso .................................................................................. 04
“MAX”(1.0 segundos) ...................................................................................................... 04
“MIN”(0.1 segundos) ....................................................................................................... 04
5.3 Selección de sensibilidad ............................................................................................. 04
5.4 Alimentación ...................................................................................................................... 05
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................................. 05
7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................................................................................................ 06
8. TABLA DE SELECCIÓN DE SOMBRAS ................................................................................. 07
9. LISTA DE PARTES ....................................................................................................................... 08

1. ANTES DE SOLDAR
La careta electrónica está diseñada para proteger los ojos del soldador de la radiación perjudicial
incluyendo la luz visible emitida por el arco, radiación ultravioleta (UV) y radiación infra roja (IR) que se
producen en el arco y los gases que se utilizan en los procesos de soldado siempre que se utilice de
acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual de usuario.
Esta careta es apropiada para utilizarse en cualquier tipo de soldadura eléctrica (MMA, MIG, TIG), corte
por plasma, corte y soldado por láser (solo para productos con dos rangos de sombra ej: 5-8 y 9-13),
exceptuando soldadura por gas.
Asegúrese de retirar la protección plástica frontal y trasera del
ltro electrónico antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
•Nunca coloque el casco o el ltro electrónico en supercies calientes, el rango de temperatura es de
-10°C a +60°C.
•No sumerja el ltro electrónico en agua.
•No exponga el ltro a ambientes húmedos y protéjalo de partículas sólidas.
•Reemplace las protecciones del ltro apenas se produzcan rayones o grietas.
•Si el ltro no se activa inmediatamente inicia el arco suspenda su uso y revise la funcionalidad del
producto.
2. ESPECIFICACIONES
El ltro electrónico se encuentra marcado con el rango de sombras y clasicación óptica.
Ejemplo (EN379)
SWEISSWELD.COM01
4 9-13 SWG1 1 1 2/EN379 CE/ / / / /
Sombra clara
Sombra DIN9-13
Identicación fabricante
Clase óptica
Difusión de luz clase
Variación de transmitancia luminosa
Clase según dependencia del angulo
Certicación de numero o estándar

3. ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Cuando no se encuentra en uso el ltro debe ser almacenado en un lugar seco, y temperaturas entre
-20°C a +70°C. Exposiciones prolongadas a temperaturas superiores a 45°C pueden disminuir la vida útil
de la batería del ltro. Se recomienda mantener las celdas solares en la oscuridad o sin exposición a la luz
para mantener la alimentación por baterías apagado. Esto se puede lograr al colocar el ltro hacia abajo
en el sitio de almacenamiento.
Advertencia: Siempre debe utilizarse las protecciones exteriores e interiores en policarbonato para
evitar daños permanentes en el ltro electrónico.
Es necesario mantener las celdas solares y los sensores de luz del ltro libre de polvo o cualquier tipo de
salpicaduras, se pueden limpiar con toallas de papel suave o un paño húmedo y detergente suave o
alcohol. No utilice solventes fuertes como acetona.
Si las protecciones se encuentran deterioradas reemplácelas inmediatamente;
Reemplazo de la protección exterior:
Remueva el soporte del ltro moviendo los seguros hacia el centro (FIG1) y levántelo para remover y/o
cambiar la protección exterior.
Reemplazo de la protección interior:
Utilizando la uña separe los bordes del soporte del ltro electrónico (FIG2) para remover o cambiar la
protección interior.
Fig1 Fig2
SWEISSWELD.COM02

4. AJUSTES DEL ARNES DE CABEZA
4.1. Ajuste de la parte superior del arnés (Fig.4 W): Ajuste la longitud de la correa superior para asegurar
el balance y estabilidad apropiada.
4.2. Ajuste del diámetro del arnés (Fig.4 Y): Gire la perilla ubicada en la parte trasera del arnés para
aumentar o disminuir su diámetro y conseguir el ajuste deseado.
4.3. Ajuste de distancia al ltro (Fig.4 Z y T): Ajuste la distancia entre el lente y la cara soltando las perillas
de tensión ubicadas a los lados del casco y presione hacia adentro para liberar de las ranuras de
ajuste. Mueva hacia adelante y hacia atrás para obtener la posición deseada. Ambos lados deben
estar ubicados a la misma distancia para una óptima visión.
4.4. Ajuste de ángulo (Fig.4 X): Cuatro pasadores en la parte derecha del arnés para proveer ajuste al
ángulo de avance del casco. Para ajustarlo suelte la perilla de ajuste externa del lado derecho luego
levante la pestaña y ajústela para obtener el ángulo de avance deseado.
Fig4Fig3
5. FUNCIONES DEL FILTRO ELECTRÓNICO
5.1. Selección del tipo de función: Pulidora (Grind) o Soldado.
Función Pulidora (Grind) (Fig3): se utiliza para hacer procesos de pulido de partes metálicas. En este
modo el ltro electrónico no se oscurece permitiendo una visión clara para realizar procesos de pulido.
Esto permite tener la protección del casco al realizar dicho proceso.
La función pulidora no ofrece ningún tipo de protección a la vista si se realiza proceso de soldado, antes
de empezar a soldar la perilla de funciones debe ubicarse en posición de soldado.
SWEISSWELD.COM
03

Fig6 Fig7
Función de Soldado: En esta función las sombras del ltro se encuentran activadas. Debe ajustarse la
oscuridad, sensibilidad y retraso del ltro.
5.2. Selección del tiempo de retraso:
La perilla para el tiempo de retraso es el tiempo en que cambia de oscuro a claro. Se puede graduar entre
0.1 y 1 segundo utilizando la perilla de posiciones innitas (FIg. 6).
En “MAX” (1.0 segundos) es el tiempo de retraso más largo y aplica para todo tipo de procesos de
soldado especialmente para aplicaciones de alto amperaje. Este tipo de retrasos se utiliza para los
procesos de TIG para prevenir que el ltro se aclare al obstruirse los sensores por la antorcha.
En “MAX” (1.0 segundos) es el tiempo de retraso más largo y aplica para todo tipo de procesos de
soldado especialmente para aplicaciones de alto amperaje. Este tipo de retrasos se utiliza para los
procesos de TIG para prevenir que el ltro se aclare al obstruirse los sensores por la antorcha.
En “MIN” (0.1 segundos) es el tiempo de retraso más corto y se utiliza para aplicaciones de soldado en
puntos.
5.3. Selección de sensibilidad:
La sensibilidad puede ser alta (HI) o baja (LO) utilizando la perilla de posiciones innitas (Fig.7)
Como regla de desempeño óptimo se recomienda colocar la perilla en sensibilidad alta (HI) y reducir
gradualmente hasta que el ltro reaccione únicamente con la luz del arco y sin activaciones indeseadas
por las condiciones de luz del ambiente (luz directa del sol, luz intensa articial, arcos de equipos
soldadores vecinos).
Utilice“HI”(High) para la mayoría de las aplicaciones de soldado pero especialmente para amperajes bajos.
Utilice“LO”(Low) para condiciones especiales de iluminación que activen el ltro.
SWEISSWELD.COM
04
LO
HI

SWEISSWELD.COM05
5.4. Alimentación
Algunos equipos cuentan solo con alimentación por energía solar, otros cuentan con baterías sin la
posibilidad de reemplazo y la última generación con batería de intercambiable. Estas deben cambiarse
cuando el signo de LOW BATTERY empieza a parpadear.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO
Tamaño
Área de visión
Clasicación CE
Sensores
Sombras
Rango sombra
Modo Pulidora
Sensibilidad
Retraso
Tiempo Respuesta
Protección UV/IR
Clasicación TIG
Alimentación
Indicador Batería Baja
Reemplazo Baterías
Temp. Operación
Norma
SKY VIEW 650N
1/1/1/2
Selección externa
Si, DIN4 (externa)
Selección interna variable
0.1 -1.0 segundos
<1/30.000 segundos
DIN 16
Mejorado
Si
110 x 90 x 9 mm
4.33*3.54*0.31 pulgadas
100*45 mm
3.78 x 1.7 pulgadas
4 Independientes
DIN 4 / 9-13
Selección interna variable
Celdas solares & batería de li�o
1*CR2032 Li
Intercambiable
-10C + 60C
EN379:2009;CE,ECS (NB.1883)

SWEISSWELD.COM
06
7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Oscurecimiento Irregular
La careta se ha ajustado de manera irregular entre el ltro y los ojos, reajuste la careta para eliminar el
efecto.
El ltro no se oscurece o parpadea
1. La protección frontal está sucia o dañada, cambie la protección frontal.
2. Sensores están sucios/bloqueado o el panel solar está bloqueado, limpie la supercie de los sensores
o el panel solar y asegúrese que no está bloqueando los paneles con el brazo o algún objeto se
interponga entre el arco y los sensores.
3. Sensibilidad es muy baja o el tiempo de retraso se ajusta muy corto, ajústelo al nivel requerido.
4. Asegúrese de escoger la sombra apropiada: verique que la careta no se encuentre en modo
pulidora.
El ltro se oscurece sin que el arco se encienda
La sensibilidad del ltro se ajustó muy alta, redúzcala al nivel apropiado.
El ltro se mantiene oscuro después de nalizar el arco.
El tiempo de retraso se ajustó muy largo, redúzcalo al nivel apropiado.
Baja velocidad de respuesta
La temperatura de operación es muy baja, no utilice la careta en temperaturas inferiores a -10C o 14F.
La careta se resbala
Arnés no se encuentra ajustado apropiadamente, reajústelo.

SWEISSWELD.COM07
8. TABLA DE SELECCIÓN DE SOMBRAS
Por metales pesados se entiende acero, cobre y sus aleaciones.
PROCESO CORRIENTE AMPS
1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Electrodo 8 9 10 11 12 13 14
MIG 8 9 10 11 12 13 14
TIG 8 9 10 11 12 13
MIG Metales Pesados 9 10 11 12 13 14
MIG aleaciones livianas 10 11 12 13 14
Arc-air / Gouging 10 11 12 13 14 16
Corte Plasma 9 10 11 12 13
Micro plasma 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600

SWEISSWELD.COM08
9. LISTA DE PARTES
S c h w e is s t e c h n i k
1883
SKYVIEW610
Perilla selección de
tiempo de retraso
Perilla ajuste de
sensibilidad
Perilla sombra
variable
C6-612
C6-614
C8-805
C6-616
C6-617
C6-613 PROTECCIÓN EXTERIOR FILTRO
DESCRIPCIÓN
FILTRO ELECTRÓNICO
PROTECCIÓN INTERIOR FILTRO
ARNÉS CABEZA
CASCO
SOPORTE FILTRO ELECTRÓNICO

SWEISS ofrece 3 años de garantía limitada en todos los
equipos, siendo necesaria una revisión anual para la
extensión de la garantía al siguiente año a través de una
revisión anual GRATUITA (en mano de obra, las partes
tienen costo), en cualquiera de los centros AUTORIZADOS
SWEISS. Esta debe efectuarse al cabo de los 11 a los 13
meses de la primera compra y seguidamente, de los 11 a
los 13 meses de la primera revisión. No realizar las
revisiones, anula las garantías.
Los accesorios o partes con desgaste como pinza de masa,
pinza porta electrodos y antorchas, NO TIENEN GARANTIA,
salvo defecto de fábrica.
GARANTÍA
SWEISSWELD.COM

SWEISSWELD.COM01
IMPORTANT: Read this Owner’s Manual Completely before attempting to use this equipment.
Save this manual and keep it handy for quick reference. Pay particular attention to the safety
instructions we have provided for your protection. Contact your distributor if you do not fully
understand this manual.
PHOTOSENSITIVE WELDING HOOD
SKYVIEW
C1 - 651
SKY 650NVIEW
Neon

CONTENT
1. BEFORE WELDING .................................................................................................................... 01
2. MARKINGS .................................................................................................................................. 01
3. STORAGE AND MAINTENANCE ........................................................................................... 02
4. ADJUSTING HEADGEAR (FOUR PARTS .............................................................................. 03
5. AUTO-DARKENING FILTER FUNCTIONS ............................................................................ 03
5.1 Selecting the operating mode ..................................................................................... 03
5.2 Selecting delay time ........................................................................................................ 04
MA X 1.0 second-longer ................................................................................................ 04
MIN 0.1 second-shorter delay .................................................................................. 04
5.3 Selecting sensitivity ......................................................................................................... 04
5.4 Power ..................................................................................................................................... 05
6. TECHNICAL SPECIFICATION .................................................................................................. 05
7. COMMON PROBLEMS AND REMEDIES ............................................................................. 06
8. SHADE SELECTION CHART ................................................................................................... 07
9. PARTS LIST .................................................................................................................................. 08

1. BEFORE WELDING
Auto-Darkening welding helmet is designed to protect the welders eyes from harmful radiation
including visible light, ultraviolet radiation (UV) and in f r a - r e d r a d i a t i o n ( IR) r e s u l t ing f rom cer
tain arc and gas we ld in g cesses when used in accordance with these User Instructions.
This welding helmet is suitable for all types of electro-weldings: covered electrodes, MIG/MAG,TIG/WIG,
plasma welding,cutting and laser welding (only selected models with two shade ranges i.e.5-8 and
9-13), except for gas welding.
•Never place the helmet or the lter on hot surface.
•Use only within the temperature range of -10°C to+60°C.
•Do not immerse the lter (auto-dakening lter) in water.
•Do not expose the lter to liquids and protect it from dirt.
•Regularly replace the cracked-scratched protection cover lens. If this helmet doesn’t darken upon
striking an arc, stop welding immediately and contact your supervisor or your dealer.
2. MARKINGS
The lter is marked with the shade range and optical classication. The following is an example(EN379)
:vvvv v
SWEISSWELD.COM
01
Make sure to remove any additional protection foil
from both sides of Protection Lens .
4 9-13 SWG1 1 1 2/EN379 CE/ / / / /
Dark shade DIN9-13
l

3. STORAGE AND MAINTENANCE
When not in use,the lter should be stored in a dry place within the temperature range of -20°C to +70°C
Prolonged exposure at temperature above 45°C ma y decrease the battery lifetime of the lter.It is
recommended to keep the solar cells of the lter in the dark or not exposed to light during storage in
order to maintain power down mode.This can be achieved by simply placing the lter face down on the
storage shelf.
Protection cover Lens ,both internal and external (Polycarbonate) must be used in conjunction with the
autodarkening lter in order to protect it against permanent damage.
It is always necessary to keep the solar cells and the light sensors of the lter free of dust and spatters:
cleaning can be done with a soft tissue or a cloth soaked in mild detergent (or alcohol).Never use
aggressive solvents such as acetone.
If protection screens are in any way damaged,they must be immediately replaced.
Replacing External Cover Lens : Remove lter holder by moving locks toward center (Fig.1) and lift up
the lter holder to remove/replace the external cover lens.
Replacing Internal Cover Lens : Place your ngernail in recess below the cartridge of view window and
ex lens upwards until it releases from edges of the cartridge of view window.
Change the Shade Cartridge: Remove lter holder assembly from helmet shell (See Fig.1). Then ex
top end of the lter holder to allow lter cartridge to be removed from the frame. Install new lter
cartridge into frame(See Fig.2). Make sure that the lter cartridge is inserted in lter holder correctly as
shown and install lter holder assembly into helmet shell.
Fig1 Fig2
SWEISSWELD.COM
02

4. ADJUSTING HEADGEAR (FOUR PARTS)
4.1. Headgear top (see adjustment “W” in the g. 4)
Pressing the adjusting knob located on the back of the headgear and turn left or right to a desired
tightness.
4.3 Headgear tightness (see adjustment “Y” in the g. 4)
Adjusting the distance between the face and the lens by loosening both outside tension knobs and
press inward to free from adjustment slots. Move forward or back to desired position and retighten.
(Both sides must be equally positioned for proper vision.)
4.4 Angle adjustment (see adjustment “X” in the g. 4) Four pins on the right side of the headgear top
provide adjustment for the forward tilt of the helmet. To adjust, loosen the right outside tension
adjustment knob then lift on the control arm tab and move it to the desired position and retighten
tension adjustment knob.
Fig4Fig3
5. AUTO-DARKENING FILTER FUNCTIONS
5.1 Selecting the Operating Mode
For some lters, two modes of operation can be selected: welding or grinding. (See Fig.3)
Grind Mode: shade function is turned o. In this mode the shade is xed in the light state that allowing
a clear view to grind a weld with the helmet providing face protection. Used for metal grinding
applications.
Grind mode is intended for Grinding not for welding. Before restarting welding, the knob should be set
back to the“ Weld position”
SWEISSWELD.COM
03

Fig6 Fig7
Weld Mode-Used for most welding applications. In this mode the shade function is turned on. When it
optically senses a welding arc, please select a suitable shade level,delay time and sensitivity as required.
5.2 Selecting Delay Time
The Delay Time knob will vary from dark to light time,it can be set at MAX (1.0 second) or MIN
(0.1second) by using the innitely dial knob.(See Fig.6)
MA X 1.0 second-Longer delay is for most welding applications, specially for high amperage (current)
applications.
MIN (0.1 s ec ond)-Shorter delay is for Spot welding applications
Longer delay can also be used for TIG Welding in order to prevent the lter opening when the light path
to the sensors is temporarily obstructed by a hand, torch, etc.
5.3 Selecting Sensitivity
The sensitivity can be set at ”HI”(High) or ”LO”(Low) by using the innitely dial knob. (See Fig.7)
As a simple rule for optimum performance, it is recommended to set sensitivity at the High at the
beginning and then gradually reduce it, until the lter reacts only to the welding light ashes and
without annoying spurious triggering due to ambient light conditions (direct sun, intensive articial
light, neighboring welder ’s arcs etc.).
“HI”(High)- Most for welding applications but specially for low welding current work.
“LO” (L ow)- Only in some specic surrounding lighting conditions in order to avoid unwanted
triggering.
SWEISSWELD.COM
04
LO
HI

SWEISSWELD.COM
05
5.4 Power
All the welding helmets are powered by solar energy. Some of models are without replaceable batteries.
Some selected models need to replace Li-Batteries when LOW BATTERY Light starts blinking.
6. TECHNICAL SPECIFICATION
Car e
110 x 90 x 9mm
(4.33 x 3.54 x 0.35in)
100 x 45 mm
(3.93 x 1.8in)
tion
1/1/1/2
4 Independent
Shade Variable
DIN 4 / 9 - 13
(Internal Variable)
Shade Range
External Selection
Yes, DIN 4 (External)
Sensiti
Internal Variable
Delay
0.1-1.0s
(Internal Variable)
<1/30,000S
DIN 16
ting
Enhanced
er Supply
tt Indicator
YES
Batt Replaceable
1*CR2032 Li-Batt
change required
Operating emp.
ed
Solar Cell&Li-Batt
-10°C~+ 60°C
EN379:2009;CE,ECS (NB.1883)
SKYVIEW650N

SWEISSWELD.COM
06
7. COMMON PROBLEMS AND REMEDIES
Irregular Darkening Dimming
Headgear has been set unevenly and there is an uneven distance from the eyes to the lter lens.(Reset
the headband to reduce the dierence to the lter ).
The Filter Does Not Darken Or Flickers
1. Front cover lens is soiled or damaged (please change the cover lens)
2. Sensors are soiled/blocked or solar panel is blocked(Clean the sensors surface to make sure you are
not blocking the sensors or solar panel with your arm or other obstacle while welding)
3. Sensitivity is set too low or delay time is set too short(Adjust to required level)
4. Make sure proper shade is selected (not Grind mode)
The Filter Darkening Without Arc Being Struck
Sensitivity set too high(Adjust Sensitivity to a required level)
he Filter Remains Dark After Completing A Weld
Delay time set too long(Adjust Delay time to a required level).
Slow Response
Operating temperature is too low(Do not use at temperatures below-10°C or 14°F).
Welding Helmet Slips
Headgear is not properly adjusted .(Readjust the headband).
Other manuals for SKYVIEW Series
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Sweiss Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

R&G
R&G LGFK0023 Fitting instructions

KTM Power Parts
KTM Power Parts 69005283000 Information

X-lite
X-lite X-1003 Safety and instructions for use

Tucano Urbano
Tucano Urbano R367X instruction manual

Heal-Tech
Heal-Tech BRAKE LIGHT PRO Supplementary manual

Tucano Urbano
Tucano Urbano TERMOSCUD R200X instruction manual