Swissmar Olten FE1010C User manual

FE1010C
Olten
Olten
Instruction manual for Swissmar
Olten electric fondue
Manuel d'instructions du caquelon à
fondue électrique Olten Swissmar
Manual de instrucciones para
Olten Fondue eléctrica Swissmar
Recipes included / Recettes incluses / Recetas incluidas

2
6
3
4
5
1
SWISSMAR ELECTRIC FONDUE
Congratulations on your purchase of the Swissmar Olten Electric Fondue Set and
welcome to the wonderful world of tabletop entertainment. With this unique product you
have the option of oil/broth, cheese or chocolate fondue. You can enjoy the traditional
Swiss fondue or invent your own dipping sensations, the possibilities are endless!
TECHNICAL DATA
• Basic appliance for electrical outlet: 120V / 60Hz / 1500W
• cETLus Approved
• Detachable magnetic power cord
Do not operate appliance with a damaged cord or plug. In case of malfunction or
defect, immediately disconnect cord from the electrical outlet and return appliance to
the Swissmar service department for examination, repair or adjustment. The appliance
should be checked and/or repaired by a qualied person. Do not attempt to repair the
appliance yourself. No liability can be assumed for damage arising from unqualied
repair work. See warranty conditions. The Olten Fondue is designed exclusively for
domestic use. Technical modications and application beyond those dened in these
instructions can create serious hazards and are therefore strictly prohibited.
NOTE: This product features a special “quick release” magnetic detachable cord. For
increased safety and injury prevention, the cord is designed to detach from the heating
element when accidently tripped over or pulled on.
ATTENTION!
Please read the Important Safeguards carefully before using the appliance for the rst
time.
LEGEND:
1. Detachable magnetic power cord
2. Temperature control dial with power-on indicator light
3. 6 stainless steel fondue forks
4. Stainless steel removable
spatter guard
5. Stainless steel fondue pot
6. Heat resistant handles

IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions
• Make sure the main household voltage is in conformity with the details indicated on
the rating label. Only connect to alternating current.
• Always attach plug to appliance rst then plug cord into the power outlet. To
disconnect, turn the control to OFF, then remove plug from power outlet.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces
• The cable of the appliance must not come in contact with any hot parts of the
appliance.
• Place the appliance on a heat resistant surface and do not operate it in the proximity
of other heat sources (electric stove, gas ame).
• To protect against re hazard, make sure the appliance is always placed at least
15 cm / 6 inches away from all walls. The space above the appliance must be free.
Unhindered air supply must be ensured.
• Both appliance top and pot will get hot while in use. Therefore, mind the danger of
burns when touching them. Touch the pot handle only with a oven mitt when hot.
Allow appliance to cool before handling.
• Never allow children to operate this electrical appliance without supervision.
• Do not leave appliance unattended when in use. Always unplug the appliance to
ensure power is switched o.
• Do not use the appliance as a room heater. Never leave it unattended.
Caution: oil and fat preparations may catch re if overheated.
• Never cover the appliance with any kind of material during operation. If other cooking
utensils or pots are used, they must be suciently resistant to heat.
• Always keep the base of the pot clean and dry.
• Our electrical appliances comply with all relevant safety regulations. In the event of
damage to the appliance or the cable, unplug the appliance immediately. (Repairs
should be performed by authorized personnel only. Improper repairs may result in
considerable danger to the user).
• This appliance is only intended for normal household use, not for commercial use.
• A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
• A longer power-supply cord may be used if care is exercised in their use. If a longer
cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord set should be at least as great
as the electrical rating of the appliance; and 2) The cord should be arranged so that it
will not drape over the table top or counter top where it can be pulled by children or
tripped over unintentionally.
• Do not use outdoors
• Improper use and/or unauthorized repair will void all warranty claims.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS

Using for the rst time
• Before initial use, clean all parts with a damp cloth.
• Please do not be alarmed by the slight formation of smoke that may be temporarily
generated.
• Depending on the desired type of fondue preparation, add the required amount of oil/
broth, cheese or chocolate to the pot according to your recipe instructions.
CAUTION: Always make sure the contents in the pot are between the MIN and MAX
markings to avoid any spillage or damage.
Total capacity approx.: 2.75 L (12 cups); liquid (oil) approx.: 1.2 - 1.4 L (5 to 6 cups).
Always use the original pot for your fondue preparations.
• Only use types of fat/oil which are suitable for deepfrying.
• Place spatter guard onto the pot when using for meat fondue.
• Connect the appliance to the power supply. Adjust the temperature control to the
required setting.
• The appliance is equipped with a thermostat, that provides temperature control and,
at the same time, protection against overheating.
Tips
• Always use oven mitt when transporting the pot, as the handle may get hot.
• When your fondue session is drawing to a close and the volume of oil/broth, cheese
or chocolate has considerably decreased, it is necessary to readjust the temperature
control to a lower setting.
• After use, disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool.
Setting the temperature control
• Low heat setting primarily for use with chocolate fondue.
• Low to Medium heat setting primarily for use with cheese fondue.
• High heat setting only for use with oil or broth for meat fondue.
• Turn the temperature control to desired temperature. The indicator light goes on
to indicate that the heating has begun. The indicator light goes o when selected
temperature is reached. NOTICE: During cooking, the indicator light cycles on and
o to indicate that the temperature is being regulated.
CAUTION
Overheated or contaminated fat/oil may catch re. If the fat/oil is overly contaminated
or overheated, rst allow to cool, before replacing. Cooking fat/oil residues are not
domestic sewage. For reasons of environmental protection, discard them along with
your domestic waste.
Practical tips for your fondue preparation:
• Check the temperature of fat/oil by immersing a wooden skewer into the pot. When
bubbles start to form around it, the temperature required for meat fondue has been
reached.
• To boil broth or bouillon more quickly we recommend covering the pot. This will also
save energy.
• Do not submerge very “wet” food into the frying oil, as this can cause the oil to “foam”
and potentially overow.

• Food for broth/oil fondue should be cut approximately of the same size to ensure
even and thorough cooking - approximately 2.5 cm (1 inch cubes).
• Many types of food can be coated before fondue frying - typical coatings are batter
or breadcrumbs.
• Do not overll the pot.
• For great recipes and fun fondue ideas, we suggest the Swissmar Fondue Recipe
Cookbook.
Cleaning and maintenance
Always remove the electrical plug from the outlet rst and allow the appliance to
cool before cleaning. The exterior housing can be cleaned with a damp cloth and a
mild detergent. Clean the heating element with a damp cloth - DO NOT IMMERSE
ELEMENT IN WATER. To clean the interior of the pot, ll half way with warm soapy
water and clean with a soft cloth. Clean the spatter guard and forks in warm soapy
water or in the dishwasher. Do not use abrasive cleaners or steel wool on the exterior
or interior of the appliance. Never immerse the appliance or temperature control dial in
water or any other liquid.
Warranty Conditions
• Swissmar provides a 1 year warranty to cover all defects, which are the result of
hidden deciencies and renders the appliance unsuitable for normal use.
• The warranty is valid from date of purchase, you should therefore keep proof of
purchase.
• Swissmar will alleviate any manufacturing and/or material faults within the warranty
period, free of charge, whether by means of repair, replacement of parts, or by
replacing the appliance. (Shipping charge may apply).
• Repairs will only be carried out under the warranty if appliance is accompanied with
a valid proof of purchase. Any complaints must be registered within the warranty
period.
• The warranty will not be valid if the defect is due to damage, as a result of an accident,
incorrect use, neglect (for example not cleaning correctly), or if it has been tampered
with or repaired by anyone other than a Swissmar authorized service agent.
• Similarly, the warranty does not apply in the event of connection to the wrong power
voltage and/or non-compliance with the appliance’s operating instructions.
• Swissmar cannot be held liable for material damage or personal accidents resulting
from misuse or a faulty connection, (for example, a faulty electrical socket). In no case
does the warranty grant entitlement to compensation/refund.
• Swissmar will not accept any warranty conditions other than those mentioned above.

TRADITIONAL CHEESE FONDUE
• 1 garlic clove, halved crosswise
• 375 ml (1 1/2 cups) dry white wine
• 15 ml (1 tbsp) corn starch
• 10 ml (2 tsp) kirsch
• 300 g (2/3 lb.) Emmental cheese, grated (650 ml / 2 3/4 cups)
• 300 g (2/3 lb.) Gruyere cheese, grated (650 ml / 2 3/4 cups)
• nutmeg
• pepper
• 1 loaf good bread, cut into 2.5 cm (1 inch) cubes
Rub the inside of a Swissmar fondue pot with the cut sides of the garlic to avour the
pot. Discard garlic (or keep it in for a little more avour). Pour the wine into a pot and
bring to a mild simmer over medium heat. Toss together the grated cheese with the
cornstarch. Gradually add the cheese/cornstarch mixture 1 handful at a time to the
heated wine in the pot and cook, stirring constantly in a zigzag pattern. Bring fondue
to a simmer and cook, stirring, about 5-8 minutes until thickened. Stir in the Kirsch,
nutmeg and pepper. If preparing your fondue in a separate pot, transfer cheese fondue
mixture to a fondue pot and serve with cubed bread for dipping.
FONDUE BOURGUIGNON
• 907 g (2 lbs) beef let
• 700 ml (3 cups) oil
• 1 bunch of carrots
• 1 head of celery
• 1 garlic clove
• 1 medium size zucchini
• 1 lemon
• 1/2 cauliower
SIDES:
Pickles and dipping sauces of your choice
Clean the vegetables. Cut them up as you like. Squeeze lemon juice over them. Cut
the meat into 2.6 cm (1-inch) cubes. Arrange meat, vegetables and sides on the table.
Preheat oil in the fondue pot. Each guest spears a piece of meat or vegetable and dips
it into the oil to cook. Once food is cooked, use sauces for dipping.
Serves 6

SWISSMAR ELECTRIC FONDUE
WARRANTY CARD
FE1010C
OLTEN
10 PC STAINLESS STEEL
ELECTRIC FONDUE SET
NAME:
ADDRESS:
Phone:
How did you hear about the SWISSMAR OLTEN ELECTRIC FONDUE?
Friends Advertisement Published Article
In-store Website Other
DATE OF PURCHASE:
PURCHASED FROM: (Store name)
Return To:
CANADA - Swissmar Ltd.
6-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
USA - Swissmar Inc.
6391 Walmore Road
Niagara Falls, NY, 14304
Tel: (905) 764-1121
Fax: (905) 764-1123
Toll Free Tel: (877) 947-7627
Toll Free Fax: (800) 216-3492
SWISS CHOCOLATE FONDUE
• 79 ml (1/3 cup) whipping cream
• 226 g (8 oz) semisweet chocolate, nely chopped
• 45 ml (3 tbsp) Grand Marnier (optional)
Bring whipping cream to simmer in heavy medium saucepan. Reduce heat to low. Add
chopped chocolate and 15 ml (1 tbsp) Grand Marnier (optional); whisk until mixture
is smooth. Remove fondue from heat and blend in remaining 30 ml (2 tbsp) Grand
Marnier (optional). Transfer chocolate to fondue pot on low heat setting. Serve with
angel food cake pieces, lady ngers and a variety of fruit for dipping.
Serves 4

2
6
3
4
5
1
CAQUELON À FONDUE ÉLECTRIQUE SWISSMAR
Félicitations pour votre achat du service à fondue électrique Olten Swissmar et
bienvenue au monde merveilleux du divertissement sur table. Grâce à cet article unique,
vous pouvez déguster tous les types de fondue : à l’huile ou au bouillon, au fromage
ou au chocolat. Vous pouvez déguster la fondue suisse traditionnelle ou inventer vos
propres chefs-d’œuvre culinaires, les possibilités sont innies!
DONNÉES TECHNIQUES
• Appareil de base pour une prise de courant : 120 V / 60 Hz / 1 500 W
• Homologué cETLus
• Cordon d’alimentation magnétique détachable
N’utilisez pas l’appareil si la che ou le cordon d’alimentation est endommagé. En cas
de mauvais fonctionnement ou de défectuosité, débranchez immédiatement le cordon
de la prise de courant et retournez l’appareil au Service des réparations Swissmar où
il sera examiné, réparé ou ajusté. L’appareil doit être vérié et réparé par une personne
qualiée. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Aucune responsabilité ne
sera acceptée en raison de réparations eectuées par des personnes non qualiées.
Voyez les conditions de garantie. Le caquelon à fondue Olten est conçu pour un usage
domestique seulement. Des modications techniques et une utilisation allant au-delà
de celles dénies dans les instructions peuvent entraîner de graves dangers et, par
conséquent, sont strictement interdites.
REMARQUE : Ce produit est doté d’un câble d’alimentation magnétique détachable
à « libération rapide ». Pour orir une sécurité accrue et prévenir les blessures, le câble
est conçu pour se détacher de l’élément chauant lorsqu’une personne trébuche ou
tire accidentellement sur le câble.
ATTENTION!
Veuillez lire attentivement les mesures de protection avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
LÉGENDE :
1. Cordon d’alimentation magnétique détachable
2. Molette de régulation thermique
avec voyant de mise sous tension
3. 6 fourchettes à fondue en
acier inoxydable
4. Couvercle anti-éclaboussure
amovible en acier inoxydable
5. Caquelon à fondue en
acier inoxydable
6. Poignées résistantes à la chaleur

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
• Lisez toutes les instructions
• Assurez-vous que la tension domestique soit conforme aux détails indiqués sur
l’étiquette signalétique. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
alternatif.
• Commencez toujours par brancher la che à l’appareil, ensuite branchez le cordon
dans la prise secteur. Pour débrancher, mettez la commande en position d’arrêt
(OFF), puis retirez la che de la prise de courant.
• Ne laissez pas le cordon se suspendre hors de la table ou du comptoir ou toucher
des surfaces chaudes.
• Le cordon de l’appareil ne doit pas toucher aux pièces chaudes de l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et ne le faites pas fonctionner
près d’une source de chaleur (cuisinière électrique, amme au gaz).
• Pour éviter tout risque d’incendie, assurez-vous que l’appareil soit toujours placé à
au moins 15 cm / 6 po d’un mur. L’espace au-dessus de l’appareil doit être libre. Une
source d’alimentation en air est essentielle.
• Lors de l’utilisation, le dessus de l’appareil et le caquelon deviendront chauds. Par
conséquent, faites attention aux brûlures si vous devez les toucher. Lorsque le
caquelon est chaud, assurez-vous d’en saisir la poignée avec un gant de cuisine.
Laisser l’appareil refroidir avant de le manipuler.
• Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser cet appareil électrique sans surveillance.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous l’utilisez. Débranchez toujours
l’appareil pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• N’utilisez pas l’appareil comme appareil de chauage. Ne le laissez jamais sans
surveillance. Mise en garde : l’huile et les préparations grasses peuvent s’enammer
si elles sont surchauées.
• Ne couvrez jamais l’appareil d’un matériau quelconque durant son utilisation. Si vous
utilisez d’autres ustensiles de cuisine ou des casseroles, ils doivent être susamment
résistants à la chaleur.
• Toujours garder la base du caquelon propre et sèche.
• Nos appareils électriques sont conformes à tous les règlements de sécurité
applicables. En cas de dommage à l’appareil ou au cordon, débranchez l’appareil
immédiatement. (Les réparations doivent être eectuées par du personnel autorisé
seulement. Des réparations inappropriées pourraient entraîner des risques
considérables pour l’utilisateur).
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique normal, pas pour un
usage commercial.
• Un court cordon d’alimentation doit être utilisé pour réduire le risque de vous empêtrer
ou de trébucher dans un cordon plus long.
• Un cordon d’alimentation plus long peut être utilisé à condition d’être prudent lors
d’une telle utilisation. Si un cordon plus long est utilisé : 1) la capacité électrique
nominale du cordon doit être au moins aussi élevée que la capacité électrique
nominale de l’appareil; et 2) le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne passe pas
par-dessus le plateau d’une table ou le comptoir car des enfants pourraient le tirer ou
y trébucher accidentellement.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
• Une mauvaise utilisation et une réparation non autorisée annuleront toute réclamation
de garantie.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois
• Avant l’usage initial, nettoyez toutes les pièces avec un linge humide.
• Une légère fumée peut se former temporairement, ne vous en inquiétez pas.
• Selon le type de fondue choisi et votre recette, ajoutez au caquelon la quantité
nécessaire d’huile ou de bouillon, de fromage ou de chocolat.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le contenu du caquelon se situe entre les
marques MIN et MAX an d’éviter tout déversement ou dommage.
Capacité totale approx. : 2.75 L (12 tasses); liquide (huile) : 1.2 - 1.4 L (5 à 6 tasses)
approx.
Utilisez toujours le caquelon original pour vos fondues
• Utilisez uniquement des huiles/des gras convenant à la grande friture.
• Placez le couvercle antié-claboussures sur le caquelon lorsque vous faites une fondue
à la viande.
• Branchez l’appareil dans une source d’alimentation. Réglez le régulateur de
température à la température désirée.
• L’appareil est muni d’un thermostat, orant un contrôle de la température tout en
protégeant contre la surchaue.
Conseils
• Utilisez toujours un gant de cuisine pour transporter le caquelon puisque la poignée
devient chaude.
• Lorsque votre repas de fondue tire à sa n et que la quantité d’huile ou de bouillon, de
fromage ou de chocolat a diminué considérablement, il est nécessaire de diminuer la
température.
• Après l’utilisation, débranchez l’appareil de la source d’alimentation et laissez-le
refroidir.
Régulateur de température
• Le réglage à faible température sert surtout à la fondue au chocolat.
• Le réglage à température moyenne sert surtout à la fondue au fromage.
• Le réglage à température élevée sert surtout à la fondue à la viande à base d’huile ou
de bouillon.
• Tournez la commande de température à la température désirée. Le voyant lumineux
s’allume pour indiquer que le chauage a commencé, le voyant s’éteint lorsque la
température sélectionnée est atteinte. AVIS : Pendant la cuisson, le voyant s’allume
et s’éteint pour indiquer que la température est régulée.
AVERTISSEMENT
L’huile ou la graisse surchauée ou contaminée peut s’enammer. Si l’huile ou la
graisse est trop contaminée ou surchauée, laissez-la d’abord refroidir avant de la
remplacer. Les résidus d’huile ou de graisse de cuisson ne font pas partie des eaux
usées domestiques. Dans le but de protéger l’environnement, jetez-les avec vos
ordures ménagères.
Conseils pratiques pour préparer une fondue :
• Vériez la température de l’huile ou de la graisse en plongeant une brochette en
bois dans le caquelon. Lorsque des bulles commencent à se former autour d’elle, la
température nécessaire pour cuire la viande à fondue a été atteinte.

• Pour faire bouillir plus rapidement le bouillon, couvrez le caquelon. Vous faites ainsi
une économie d’énergie.
• Ne plongez pas d’aliments très « humides » dans l’huile à friture, car elle pourrait
mousser et peut-être déborder.
• Les aliments pour la fondue au bouillon ou à l’huile doivent être coupés à peu près de
la même taille pour assurer une cuisson uniforme et complète, soit en dés d’environ
2,5 cm (1 po).
• De nombreux types d’aliments peuvent être enrobés avant d’être frits dans le
caquelon les enrobages habituels sont la pâte et la chapelure.
• Évitez de trop remplir le caquelon.
• Pour obtenir d’excellentes recettes et des idées de fondue amusantes, procurez-
vous le Livre de recettes à fondue Swissmar.
Nettoyage et entretien
Toujours commencer par retirer la che de la prise puis laisser l’appareil refroidir avant de
le nettoyer. Le boîtier extérieur peut être nettoyé avec un chion humide et un détergent
doux. Nettoyez l’élément chauant avec un chion humide – NE PAS IMMERGER
ÉLÉMENT DANS L’EAU. Pour nettoyer l’intérieur du caquelon, le remplir à moitié
avec de l’eau chaude savonneuse puis nettoyer avec un chion doux. Nettoyer la
grille anti-éclaboussures et les fourchettes avec de l’eau chaude savonneuse ou dans
le lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de laine d’acier à l’extérieur
ou à l’intérieur de l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil ou le cadran de régulation
thermique dans de l’eau ou tout autre liquide.
Conditions de la garantie
• Swissmar ore une garantie d’un an contre tout défaut pouvant survenir en raison
d’imperfections cachées et empêchant l’usage normal de l’appareil.
• La garantie est valide à partir de la date d’achat; par conséquent, vous devez
conserver votre preuve d’achat.
• Swissmar corrigera tout défaut matériel ou de fabrication durant la période de la
garantie, sans frais, soit par une réparation, un remplacement de pièces ou de
l’appareil. (Des frais de livraison pourraient s’appliquer).
• Les réparations seront eectuées uniquement selon la garantie si l’appareil est
accompagné d’une preuve d’achat valide. Toute plainte peut être déposée durant la
période de la garantie.
• La garantie ne sera pas valide si le défaut est le résultat de dommages, d’un accident,
d’un mauvais usage, de négligence (par exemple : mauvais nettoyage), ou si l’appareil
a été modié ou réparé par une personne autre qu’un agent d’entretien Swissmar
dûment autorisé.
• De même manière, la garantie ne s’applique pas si l’appareil a été branché dans une
prise de mauvaise tension ou en raison du non respect des consignes d’utilisation de
l’appareil.
• La société Swissmar ne peut pas être tenue responsable de tout dommage matériel
ou de tout accident personnel résultant d’un mauvais usage ou d’une connexion
défectueuse (par exemple : une prise de courant électrique défectueuse). En aucun
cas, la garantie n’accorde un droit à une compensation ou à un remboursement.
• Swissmar n’acceptera aucunes conditions de garantie autres que celles mentionnées
cidessus.

FONDUE AU FROMAGE TRADITIONELLE
• 1 gousse d’ail, coupée en deux dans le sens de la largeur
• 375 mL (1 1/2 tasse) de vin blanc sec
• 15 mL (1 c. à table) de fécule de maïs
• 10 mL (2 c. à thé) de kirsch
• 300 g (2/3 lb) d’emmental, râpé (650 mL / 2 3/4 tasses)
• 300 g (2/3 lb) de gruyère, râpé (650 mL / 2 3/4 tasses)
• muscade
• poivre
• 1 bon pain, coupé en cubes de 2,5 cm (1 po)
Frotter l’intérieur du caquelon Swissmar avec les côtés coupés de l’ail. Jeter l’ail (ou
le laisser dans le caquelon pour donner plus de saveur à la fondue). Verser le vin dans
une casserole et l’amener au point où il mijote doucement sur feu moyen. Mélanger les
fromages râpés avec la fécule de maïs. Ajouter graduellement le mélange de fromages
et de fécule de maïs, une poignée à la fois, au vin réchaué dans la casserole et faire
cuire en remuant constamment d’un mouvement de zigzag. Amener la fondue au point
d’ébullition et la faire mijoter doucement tout en remuant, environ 5 à 8 minutes, jusqu’à
ce qu’elle épaississe. Ajouter en remuant le kirsch, la muscade et le poivre. En cas
de préparation de votre fondue dans un caquelon distinct, transférer le mélange de
la fondue au fromage dans le caquelon et servir avec du pain en cubes préparé pour
tremper.
FONDUE BOURGUIGNONNE
• 907 g (2 lb) de let de bœuf
• 700 mL (3 tasses) d’huile
• 1 botte de carottes
• 1 pied de céleri
• 1 gousse d’ail
• 1 courgette moyenne
• 1 citron
• 1/2 chou eur
ACCOMPAGNEMENTS:
Marinades et sauces à trempette au choix.
Nettoyer les légumes. Les couper en morceaux. Presser le citron par-dessus. Couper la
viande en cubes 2,6 cm (1 po). Disposer la viande, les légumes et les accompagnements
sur la table. Préchauer l’huile dans le caquelon. Chaque convive plante un morceau
de viande ou de légume sur une fourchette à long manche et le met à cuire dans l’huile.
Quand le morceau de viande ou de légume est cuit, on le trempe dans une des sauces.
Pour 6 personnes.

CAQUELON À FONDUE ÉLECTRIQUE
SWISSMAR CARTE DE GARANTIE
FE1010C
OLTEN
SERVICE À FONDUE ÉLECTRIQUE
(9 PCS)
NOM :
ADRESSE :
Téléphone :
Comment avez-vous entendu parler du caquelon à fondue électrique Olten?
Amis Publicité Article publié
En magasin Site Internet Autre
DATE D’ACHAT :
ACHETÉ CHEZ : (Nom du magasin)
Retourner à :
CANADA - Swissmar Ltd.
6-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
USA - Swissmar Inc.
6391 Walmore Road
Niagara Falls, NY, 14304
Tél. : (905) 764-1121
Téléc. : (905) 764-1123
Tél. sans frais (877) 947-7627
Téléc. sans frais : (800) 216-3492
FONDUE AU CHOCOLAT
• 79 mL (1/3 de tasse) de crème à fouetter
• 226 g (8 oz) de chocolat semi-amer nement concassé
• 45 mL (3 c. à table) de Grand Marnier (facultatif)
Dans une casserole moyenne, faire frémir la crème à fouetter. Réduire la chaleur au
minimum. Ajouter le chocolat et 15 mL (1 c. à table) de Grand Marnier (facultatif).
Fouetter jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Retirer la fondue de la source de chaleur
et ajouter les autres 30 mL (2 c. à table) de Grand Marnier (facultatif). Verser le chocolat
dans le poêlon à fondue sur la conguration à basse température. Servir avec des
morceaux de gâteau des anges, de biscuits à la cuiller
(« doigts de dame ») et de divers fruits à tremper.
Pour 4 personnes.

2
6
3
4
5
1
FONDUE ELÉCTRICA SWISSMAR
Felicitaciones por la compra de la Fondue Eléctrica Olten de Swissmar, y bienvenido
al maravilloso mundo de cocinar y servir en la mesa. Con este producto único, usted
tendrá la posibilidad de preparar fondue con aceite, caldo, queso o chocolate. Usted
podrá gozar de la fondue suiza tradicional o inventar sus propias recetas sensacionales.
¡Las posibilidades son ilimitadas!
INFORMACIÓN TÉCNICA
• Electrodoméstico básico para tomacorriente eléctrico: 120V / 60Hz / 1500W
• Aprobado por cETLus
• Cable eléctrico magnético desprendible
No utilice el electrodoméstico si tiene el cable o el enchufe dañado. En caso de mal
funcionamiento o defecto, desconecte inmediatamente el cable del tomacorriente
eléctrico y lleve el aparato al departamento de servicio de Swissmar para su inspección,
reparación o ajuste. El electrodoméstico debe ser revisado y reparado por personal
calicado. No intente repararlo usted mismo. No se asumirá ninguna responsabilidad
por daños que surjan de un trabajo de reparaciones hecho por personas no calicadas.
Lea las condiciones de la garantía. La fondue Olten está diseñada exclusivamente para
uso doméstico. Las modicaciones técnicas y usos más allá de aquellos denidos en
estas instrucciones podrían causar serios peligros y, por lo tanto, están estrictamente
prohibidos.
NOTA: Este producto cuenta con un cable especial magnético removible de
“desenganche rápido”. Para mayor seguridad y prevención de lesiones, el cable ha
sido diseñado para desprenderse del elemento calefactor cuando accidentalmente se
tropieza o se tira de él.
ATENCIÓN
Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, lea las precauciones importantes
cuidadosamente.
LEYENDA:
1. Cable eléctrico magnético desprendible
2. Selector de control de temperature
con luz indicadora de encendido
3. 6 tenedores de acero inoxidable
para fondue
4. Dispositivo de protección contra
salpicaduras removible de
acero inoxidable
5. Olla de acero inoxidable
6. Manijas resistentes al calor

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
• Lea todas las instrucciones
• Asegúrese que el voltaje principal de su casa esté acorde con los detalles indicados
en la etiqueta de especicaciones. Conecte el electrodoméstico solamente a corriente
alterna.
• Siempre je primero el enchufe en el aparato y luego enchufe el cable eléctrico en el
tomacorriente. Para desconectar, haga girar el control a OFF (apagado), luego retire el
enchufe del tomacorriente.
• No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, o que toque
supercies calientes.
• El cable del electrodoméstico no deberá entrar en contacto con ninguna parte caliente
de éste.
• Coloque el electrodoméstico sobre una supercie resistente al calor y no lo utilice cerca
de otras fuentes de calor (cocina eléctrica, llama de gas).
• Para protección contra peligro de incendio, asegúrese de que el electrodoméstico sea
colocado por lo menos a 15 cm / 6 pulgadas de distancia de las paredes. El espacio
que quede sobre el electrodoméstico deberá estar libre. Se deberá asegurar suministro
de aire sin obstrucciones.
• Tanto la parte superior del electrodoméstico como la olla se calentarán durante el
uso. Por lo tanto, tenga cuidado, ya que se podrían producir quemaduras al tocarlas.
Cuando el mango de la olla esté caliente, tóquelo sólo con guantes de cocina. Permita
que el electrodoméstico se enfríe antes de manejarlo.
• Nunca permita que los niños utilicen este electrodoméstico sin supervisión.
• No descuide el electrodoméstico mientras lo utilice. Siempre desenchúfelo para
asegurarse de que la electricidad está desconectada.
• No utilice el electrodoméstico como un calentador de ambiente. Nunca lo deje sin
vigilar. Precaución: las preparaciones con aceite o grasa pueden incendiarse si se
recalientan.
• Nunca cubra el electrodoméstico con material alguno durante su uso. Si se utilizan
otras ollas o utensilios de cocina, éstos deberán ser resistentes al calor.
• Mantenga siempre la base de la olla limpia y seca.
• Nuestros electrodomésticos cumplen con todos los reglamentos de seguridad
relevantes. En caso de que el electrodoméstico o el cable se dañen, desenchúfelos
inmediatamente. (Las reparaciones deben ser realizadas solamente por personal
autorizado. Las reparaciones incorrectas pueden ser causa de peligro considerable
para el usuario).
• Este electrodoméstico está destinado sólo para uso normal en el hogar, y no para uso
comercial.
• Se debe proveer un cable corto de suministro eléctrico (o cable de extensión) para
reducir el riesgo de enredarse o tropezar sobre un cordón largo.
• Se puede utilizar cables más largos siempre que se tenga mucho cuidado al usarlos.
Si se utiliza un cable más largo: 1) La capacidad eléctrica marcada del conjunto del
cable debe tener por lo menos la misma capacidad eléctrica del aparato; y 2) El cable
eléctrico debe colocarse a modo de que no cuelgue sobre la supercie de la mesa o del
mostrador donde los niños puedan jalarlo o alguien se pueda tropezar por accidente.
• No lo utilice al aire libre.
• El uso inapropiado o reparación no autorizada anulará cualquier reclamo bajo
la garantía.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Uso por primera vez
• Antes del uso inicial, limpie todas las piezas con un paño húmedo.
• Une légère fumée peut se former temporairement, ne vous en inquiétez pas.
• Dependiendo del tipo de preparación de fondue deseado, agregue la cantidad necesaria
de aceite, caldo, queso o chocolate a la olla, de acuerdo con las instrucciones de la
receta.
ATENCIÓN: Siempre asegúrese de que el contenido en la olla esté dentro de las
marcas MÍN y MÁX a n de evitar derrame o daño.
Capacidad total aprox.: 12 tazas; líquido (aceite) aprox.: 5 a 6 tazas
Utilice siempre la olla original para sus preparaciones de
fondue
• Utilice solamente grasas o aceites que sean apropiados para freír.
• Coloque el dispositivo de protección contra salpicaduras sobre la olla, cuando haga
fondue de carne.
• Conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico. Ajuste el regulador de temperatura
a la posición necesaria.
• El electrodoméstico está equipado con un termostato que provee el control de la
temperatura y al mismo tiempo proporciona protección contra recalentamiento.
Consejos
• Utilice siempre guantes de cocina cuando transporte la olla, ya que el mango se calienta.
• Cuando la fondue esté llegando a su n, y la cantidad de aceite, caldo, queso o
chocolate haya decrecido considerablemente, será necesario ajustar el regulador de
temperatura a un punto más bajo.
• Luego de usar el electrodoméstico, desconéctelo del suministro eléctrico y déjelo
enfriar.
Ajuste del regulador de temperatura
• Utilice una posición de temperatura baja para la fondue de chocolate.
• Utilice una posición de temperatura media para la fondue de queso.
• Utilice una posición de temperatura alta sólo con aceite o caldo para la fondue de carne.
• Gire el control de temperatura a la temperatura deseada. La luz indicadora se enciende
para indicar que ha comenzado la calefacción, la luz indicadora se apaga cuando se
alcanza la temperatura seleccionada. AVISO: Durante la cocción, la luz indicadora se
enciende y se apaga para indicar que la temperatura está siendo regulada.
ADVERTENCIA
La grasa o aceite recalentados o contaminados pueden incendiarse. Si la grasa o aceite
están demasiado contaminados o recalentados, permita que se enfríen primero antes
de reemplazarlos. Los residuos de grasa o aceite de cocina no son aguas residuales
del hogar. Por razones de protección del medio ambiente, descártelos junto con sus
residuos domésticos.
Consejos prácticos para la preparación de su fondue:
• Verique la temperatura de la grasa o aceite introduciendo un palillo de madera dentro
de la olla. Cuando se comiencen a formar burbujas a su alrededor, signica que se ha
alcanzado la temperatura necesaria para la fondue de carne.

• Para hervir el caldo más rápido, se recomienda cubrir la olla; esto también ahorrará
energía.
• No sumerja comida muy “mojada” dentro del aceite hirviendo, ya que esto puede
causar que se forme “espuma” en el aceite y que ésta se derrame.
• Los alimentos para la fondue de caldo o aceite deben ser cortados aproximadamente
de la misma medida, en cubitos de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm), para que
se cuezan de una forma pareja y completa.
• Muchos tipos de alimentos pueden ser rebozados antes de ser fritos en la fondue.
Coberturas típicas pueden ser pastas rebozadoras o pan rallado.
• No colme la olla.
• Para obtener excelentes recetas e ideas divertidas de fondue, le sugerimos el libro de
recetas para fondue de Swissmar.
Limpieza y mantenimiento
Retire siempre el enchufe eléctrico de la toma de corriente lo primero y permita que
el electrodoméstico se enfríe antes de limpiarlo. La cubierta exterior puede limpiarse
con un paño húmedo y detergente suave. Limpie el elemento calefactor con un paño
húmedo – NO SUMERJA EL ELEMENTO EN AGUA. Para limpiar el interior de la
olla, llénela hasta la mitad con agua jabonosa templada y límpiela con un paño suave.
Limpie el protector de salpicaduras y los tenedores en agua jabonosa templada o en
el lavavajillas. No use limpiadores abrasivos o lana de acero en el interior o exterior del
electrodoméstico. No sumerja nunca el electrodoméstico y el dial de control variable
de calor en agua o cualquier otro líquido .
Condiciones de la garantía
• Swissmar provee una garantía de un año para cubrir todos los defectos que resulten
de deciencias que produzcan que el electrodoméstico no sea apto para el uso
normal.
• La garantía tiene vigencia desde la fecha de compra; por lo tanto, usted deberá
conservar la prueba de compra.
• Swissmar corregirá cualquier defecto de fabricación o materiales dentro del período
de vigencia de la garantía, sin cargo, ya sea por medio de la reparación, reemplazo
de piezas o reemplazo del electrodoméstico. (Puede aplicarse un cargo por envío).
• Las reparaciones bajo la garantía solo se realizarán si el electrodoméstico es
acompañado por la prueba de compra. Cualquier queja deberá ser registrada
durante la vigencia de la garantía.
• La garantía no tendrá validez si el defecto es debido a daño sufrido como resultado
de un accidente, uso incorrecto, descuido (por ejemplo no limpiarla correctamente),
o si se ha manipulado indebidamente, o reparado por alguien que no sea un agente
de servicio autorizado de Swissmar.
• Del mismo modo, la garantía no tendrá vigencia en el caso de que se haya conectado
al voltaje equivocado o no se hayan observado las instrucciones de utilización del
electrodoméstico.
• Swissmar no será responsable por daños materiales o accidentes personales que
resulten del uso indebido o de una conexión defectuosa (por ejemplo, un enchufe
defectuoso). En ningún caso la garantía ofrece derecho a compensación o reembolso.
• Swissmar no aceptará ninguna condición en la garantía, excepto las mencionadas
más arriba.

FONDUE DE QUESO TRADICIONAL
• 1 diente de ajo, cortado a la mitad transversalmente
• 375 ml (1 1/2 tazas) de vino blanco seco
• 15 ml (1 cucharada) de fécula de maíz
• 10 ml (2 cucharitas) de aguardiente kirsch
• 300 g (2/3 libra) de queso emmental, rallado (650 ml / 2 3/4 tazas)
• 300 g (2/3 libra) de queso gruyere, rallado (650 ml / 2 3/4 tazas)
• nuez moscada
• pimienta
• 1 buen pan, cortado en cubos de 2.5 cm (1 pulgada)
Frote el interior de una olla de fondue Swissmar con los lados cortados del ajo. Tire el
ajo (o consérvelo en la olla para darle más sabor al fondue). Vierta el vino en una olla y
caliéntelo a fuego medio, hasta que empiece la ebullición. Mezcle el queso rallado con
la fécula de maíz. Agregue la mezcla de queso con fécula de maíz poco a poco (por
puñado) al vino calentado en la olla y cueza la mezcla, removiéndola constantemente
en forma de zigzag. Caliente el fondue hasta que empiece la ebullición y cuézalo unos 5
a 8 minutos, removiéndolo hasta que esté espeso. Agregue el kirsch, la nuez moscada
y la pimienta. Si prepara su fondue en una olla separada, transera la mezcla de fondue
de queso a la olla de fondue y sirva con cubitos de pan para mojar.
FONDUE BOURGUIGNON
• 907 g (2 lbs)de lete de res
• 700 ml (3 tazas) de aceite
• 1 manojo de zanahorias
• 1 cabeza de apio
• 1 diente de ajo
• 1 calabacita mediana
• 1 limón
• 1/2 colior
SALSAS:
Pepinillos y las salsas de su elección.
Lave las verduras y córtelas a su gusto. Báñelas con jugo de limón. Corte la carne en
cubos de 2 cm. Acomode la carne, las verduras y las salsas en la mesa. Cada invitado
ensarta un pedazo de carne o de verdura y lo sumerge en el aceite para que se cocine.
Cuando su comida esté cocinada, sumérjala en las salsas.
Rinde 6 porciones.

FONDUE ELÉCTRICA SWISSMAR
TARJETA DE GARANTÍA
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
Teléfono:
¿Cómo supo usted de la fondue eléctrica swissmar Olten?
Amigos Anuncio Articulo
Tienda Sitio web Otro
FECHA DE COMPRA:
LUGAR DE COMPRA: (Tienda)
Enviar a :
FE1010C
OLTEN
JUEGO DE FONDUE ELÉCTRICA
DE 9 PIEZAS
CANADA - Swissmar Ltd.
6-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
USA - Swissmar Inc.
6391 Walmore Road
Niagara Falls, NY, 14304
Tel: (905) 764-1121
Fax: (905) 764-1123
Toll Free Tel: (877) 947-7627
Toll Free Fax: (800) 216-3492
FONDUE DU CHOCOLATE
• 79 ml (1/3 de taza) de crema para batir
• 230 g (8 oz) de chocolate semiamargo, namente picado
• 45 ml (3 tbsp) de Grand Marnier (opcional)
Lleve la crema para batir a punto de ebullición en una olla mediana y baje el fuego.
Agregue el chocolate picado y 15 ml (1 tbsp) de Grand Marnier (opcional); bata hasta
obtener una mezcla homogénea. Retire la fondue del fuego y agregue las 30 ml (2
tbsp) restantes de Grand Marnier (opcional). Transera el chocolate a la olla de fondue
en la conguración de la baja temperaturaen la mezcla.
Rinde 4 porciones.

CANADA
Swissmar Ltd.
6 - 35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, ON L4B 1B3
USA
Swissmar Inc.
6391 Walmore Rd.
Niagara Falls, N.Y. 14304
T: 905-764-1121
F: 905-764-1123
Toll Free: 1-877-947-7627
Toll Free Fax: 1-800-216-3492
E: info@swissmar.com
www.swissmar.com
Table of contents
Languages:
Other Swissmar Fondue Maker manuals