Sygonix SY-4715526 User manual

1
Bedienungsanleitung
Solar-Wandleuchte mit PIR-Sensor
(600 lm, 4000 K)
Best.-Nr. 2357763
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine solarbetriebene LED-Leuchte mit Bewegungs- und Lichtsen-
sor. Hinsichtlich der Beleuchtung stehen drei Modi zur Auswahl. Die Aufladung des integrierten Akkus er-
folgt über die auf das Solarpanel auftreffende Sonneneinstrahlung.
Das Gehäuse dieses Produkts entspricht der Schutzart IP44. Es ist spritzwassergeschützt und für den
Außeneinsatz geeignet. Nicht in Wasser eintauchen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt
■Erdnagel aus Kunststoff
■Montagebügel
■Schablone für die Montage
■4 x Befestigungsschraube
■4 x Dübel
■Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen von www.conrad.com/downloads herunter oder scannen
Sie den QR-Code. Befolgen Sie die Anleitungen auf der Webseite.
4 Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, um auf wichtige Informatio-
nen in diesem Dokument hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Stromschlaggefahr!
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III gefertigt.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Allgemein
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
5.2 Handhabung
■Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
– sichtbare Beschädigungen aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
■Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
5.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Li-Ionen-Akku
■Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
■Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und
Brandgefahr!
■Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
■Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwendete
Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
■Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
■Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Eine
gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.5 LED-Licht
■Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
■Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.6 Montage
■Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in die Montagefläche und dem Einsetzen von Befestigungs-
mitteln, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre darunter liegen, die beschädigt werden könn-
ten.
■Bei versehentlichem Anbohren elektrischer Leitungen besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlags!
6 Produktübersicht
1
2
3
4
1 Montagebohrungen 2 Solarmodul
3 PIR-Sensor 4 Ein-/Aus-/Modus-Taste
7 Wahl des Aufstellungsorts
Suchen Sie einen Standort, an dem das Solarmodul dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt ist, damit der Ak-
ku tagsüber aufgeladen werden kann.
Beachten Sie Folgendes:
■Das Solarmodul sollte der maximalen Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Bringen Sie das Produkt
nicht im Schatten oder unter einer Abdeckung an.
■Vermeiden Sie die direkte Nähe zu anderen Lichtquellen wie Garten- oder Straßenlaternen, sonst
schaltet sich das Produkt bei Einbruch der Dunkelheit nicht automatisch ein.
■Vermeiden Sie Orte, an denen mit Überschwemmungen zu rechnen ist.
■Der Standort sollte eben und genügend fest sein (Beispiel: Erdreich). Steinige Untergründe beschädi-
gen den Erdspieß.
8 Montage
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in die Montagefläche und dem Einsetzen von Befesti-
gungsmitteln, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre darunter liegen, die beschädigt
werden könnten. Bei versehentlichem Anbohren elektrischer Leitungen besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!
8.1 Wandmontage
VORAUSSETZUNGEN:
aDie gewählte Montagefläche muss stabil, fest und eben sein.
1. Nehmen Sie zunächst einmal die Papierschablone zur Hand und markieren Sie die Bohrstellen auf
der Wandoberfläche.
2. Bohren Sie dann Löcher an den Markierungen hinein.
3. Verwenden Sie nun die beiliegenden Dübel und Schrauben, um das Produkt zu befestigen.
4. Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben nicht bis zum Anschlag in die Wand drehen.
5. Hängen Sie anschließend das Produkt an den Schrauben auf.
àVergewissern Sie sich, dass das Produkt sicher befestigt ist, bevor Sie es loslassen.
70 mm
3 mm
1 2 3
4 5

2
9 Akkus
Wichtig:
Sorgen Sie dafür, dass das/die Solarmodul(/-e) stets sauber und frei von Ablagerungen ist/sind, um
einen optimalen Wirkungsgrad beim Laden zu erzielen.
■In den folgenden Fällen wird empfohlen, den Akku mindestens acht Stunden lang bei voller Sonnen-
einstrahlung aufzuladen:
– Vor dem Erstgebrauch
– Nach einem längeren Zeitraum ohne Sonneneinstrahlung, z. B. bei Regen.
■Schalten Sie das Produkt während des Ladevorgangs aus.
10 Bedienung
Hinweis:
Das Produkt ist mit einem integrierten Lichtsensor ausgestattet, der auf die Helligkeit der Umgebung
reagiert. Fällt die Helligkeit des Umgebungslichts unter den voreingestellten Wert (bei Nacht), schaltet
sich das Produkt automatisch ein. Überschreitet die Helligkeit des Umgebungslichts den voreingestell-
ten Wert (bei Tag), schaltet sich das Produkt automatisch aus.
10.1 Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Netztaste gedrückt, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
10.2 Beleuchtungsmodi
VORAUSSETZUNGEN:
aDie Helligkeit des Umgebungslichts hat sich verringert und der Bewegungssensor ist in Betrieb.
aDer Akku ist vollständig geladen.
aDas Produkt ist eingeschaltet.
1. Drücken Sie wiederholt die Modustaste, um zwischen den verfügbaren Modi umzuschalten.
2. Zur Auswahl stehen die folgenden Modi:
Modus Beschreibung
A Licht an (75 lm)
B■Licht an (75 lm)
■Bei Auslösung des Bewegungssensors wird die Helligkeit des Leuchtmittels erhöht (400
lm für 25 Sek.).
C■Licht aus
■Bei Auslösung des Bewegungssensors wird das Leuchtmittel eingeschaltet (600 lm für
25 Sek.).
10.3 Bewegungserkennung
Das Produkt ist mit einem Bewegungssensor ausgestattet, der die Leuchte bei Erfassung einer Bewe-
gung automatisch einschaltet.
Optimale Bedingungen für die Bewegungserkennung:
■Die Person passiert innerhalb des Erfassungsbereichs den Sensor.
■Der Sensor befindet sich nicht hinter Glas.
Erfassungsbereich: 8 m
Erfassungswinkel: 90°
x(m)
y(°)
11 Problembehandlung
Problem Möglich Ursachen Maßnahmen zur Behebung
Die Leuchte schaltet sich nicht
ein.
Die Leistung des Akkus reicht
nicht aus, um das Produkt zu be-
leuchten.
Laden Sie den Akku auf.
Die Leuchte schaltet sich nicht
ein.
In der Nähe befindet sich eine
Lichtquelle, die das Produkt stört.
Stellen Sie das Produkt an einen
dunklen Platz auf.
Die Leuchte schaltet sich nicht
ein.
Das Produkt ist ausgeschaltet. Schalten Sie es mit dem Schalter
ON/OFF ein.
Die Leuchte bleibt nur für kurze
Zeit eingeschaltet.
Lange Phasen mit geringer Son-
neneinstrahlung (z.B. bei be-
wölktem Himmel oder im Winter)
führen dazu, dass sich der Akku
im Laufe des Tages weniger auf-
lädt.
Laden Sie den Akku auf.
12 Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes oder leicht angefeuchtetes, faserfreies Tuch.
HINWEIS!Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
13 Entsorgung
Elektronische Geräte sind recycelbar und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gemäß den einschlägigen Gesetzen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
14 Technische Daten
Akku........................................................ 1 x Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 2200 mAh, 8,14 Wh
Solarmodul.............................................. monokristallin
Ladezeit des Akkus................................. etwa 8 Stunden (unter optimalen Bedingungen)
Akkulaufzeit (vollständig geladen) .......... Modus A: etwa 9 Stunden (Dauerbetrieb)
Modus B: etwa 8 Stunden (100 Aktivierungen x 25 Sek.)
Modus: C: etwa 8 Stunden (100 Aktivierungen x 25 Sek.)
Schwellenwerte des Lichtsensors........... EIN: <20 Lux / AUS: >20 Lux
Lichtmodi ................................................ Modus A: Licht an (75 lm)
Modus B: Licht an (75 lm), Auslösung des Sensors (400 lm für
25 Sek.)
Modus C: Licht aus, Auslösung des Sensors (600 lm für 25
Sek.)
Bewegungssensor (PIR)......................... Erfassungsbereich: 8 m
Erfassungswinkel: 90°
Schutzart................................................. IP44
Farbtemperatur....................................... 4000 K (Kaltweiß)
Schutzklasse........................................... III
Betriebstemperatur ............................... −20 bis +40°C
Betriebsluftfeuchtigkeit .......................... 0 – 100 %
Lagertemperatur ................................... −20 bis +40°C
Lagerluftfeuchtigkeit ............................... 0 – 100 %
Abmessungen (L x B x H) ...................... 165 x 95 x 125 mm
Gewicht .................................................. 474 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2357763_V1_0621_dh_mh_de

3
Operating Instructions
Solar Wall Lamp with PIR Sensor (600 lm/4000 K)
Item no: 2357763
1 Intended use
The product is an LED lamp with motion sensor and light sensor. There are three lighting modes, and the
battery is recharged by the solar panel.
The product has an IP44 ingress protection rating. It is splash proof and suitable for outdoor use. Do not
submerge in water.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2 Delivery contents
■Product
■Plastic ground spike
■Mounting bracket
■Mounting template
■4x mounting screws
■4x dowels
■Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Fol-
low the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important informa-
tion in this document. Always read this information carefully.
Risk of electric shock!
This product is constructed according to protection class III.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical
support service or other technical personnel.
5.2 Handling
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
5.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
■Protect the product from direct sunlight.
5.4 Li-ion battery
■The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
■Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might
cause an explosion or a fire!
■Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the product
into fire. There is a danger of fire and explosion!
■Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due to the re-
chargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery
first.
■Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
■When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a certain
amount of heat is generated during charging.
5.5 LED light
■Do not look directly into the LED light!
■Do not look into the beam directly or with optical instruments!
5.6 Installation
■When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no cables or pipes are
damaged.
■Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening danger of an electric shock!
6 Product overview
1
2
3
4
1 Mounting holes 2 Solar panel
3 PIR Sensor 4 Power/Mode button
7 Finding a location
Find a location that exposes the solar module to full sunlight to allow the battery to recharge during the
day.
Consider the following:
■The solar panel should be exposed to maximum sunlight. Do not set up the product in the shade or
under any cover.
■Avoid the direct proximity of other light sources such as yard or streetlights, otherwise the product will
not switch on automatically at nightfall.
■Avoid locations that are likely to be flooded.
■The location should be level and sufficiently firm (example: soil). Stony subsurfaces damage the
ground spike.
8 Installation
When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no cables or
pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening
danger of an electric shock!
8.1 Wall mount
PRECONDITIONS:
aSurface should be solid, level, and hard.
1. Use the paper template to mark holes on the surface.
2. Drill holes on the marked positions.
3. Attach the product using the supplied dowels and screws.
4. Leave some of the screw head protruding.
5. Hang the product over the screws.
àMake sure the product is securely mounted before letting go.
70 mm
3 mm
1 2 3
4 5
9 Recharge batteries
Important:
To maximize charging efficiency, keep the solar panel(s) clean and free from debris.
■Solar charge the battery under bright sunlight for at least 8 hours:
– Before first use
– After prolonged periods without exposure to sunlight e.g. rain.
■Switch the power OFF when recharging the battery.

4
10 Operation
Note:
There is an integrated light sensor that responds to ambient light levels. The product will be active
when ambient light falls below a set level (nighttime). The product will deactivate when the ambient
light rises above a set level (daytime).
10.1 Power ON/OFF
Press and hold the Power button to switch the product ON/OFF.
10.2 Lighting modes
PRECONDITIONS:
aAmbient light levels have dropped, and the motion sensor is active.
aThe battery is charged.
aThe power is switched ON.
1. Press the Mode button repeatedly to cycle through modes.
2. The different modes are as follows:
Mode Description
A Light ON (75 lm)
B■Light ON (75 lm)
■When the motion sensor is triggered, brightness increases (400 lm for 25 secs)
C■Light is OFF
■When the motion sensor is triggered, light switches ON (600 lm for 25 secs)
10.3 Motion detection
The product is equipped with a motion sensor that activates when movement is detected.
For best motion detection:
■The subject should move across the sensor.
■The sensor should not be placed behind glass.
Detection range: 8m
Detection angle: 90°
x(m)
y(°)
11 Troubleshooting
Problem Possible causes Suggestions
The light does not turn on. The battery power is not suffi-
cient to light the product.
Charge the rechargeable battery.
The light does not turn on. There is a nearby light source
which causes interference with
the product.
Place the product in darkness.
The light does not turn on. The product is switched off. Switch on using the switch
ON/OFF.
The light stays on for short peri-
ods.
Long periods of low sunlight (for
example cloudy weather or in
winter) will cause the re-
chargeable battery to recharge
less during the day.
Charge the rechargeable battery.
12 Cleaning and care
Clean the product with a dry or moistened, fibre-free cloth.
NOTICE!Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
13 Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
14 Technical data
Rechargeable battery ............................. 1x 3.7 V 2200 mAh 8.14 Wh Li-ion
Solar panel.............................................. Monocrystalline
Battery recharge time ............................. Approx. 8 hours (optimum conditions)
Battery life (full charge)........................... Mode A: approx. 9 hours (continuous)
Mode B: approx. 8 hours (100 x 25 sec. activations)
Mode: C: approx. 8 hours (100 x 25 sec. activations)
Light sensor thresholds........................... ON: <20 lux / OFF: >20 lux
Light modes ............................................ Mode A: Light on (75 lm)
Mode B: Light on (75 lm), sensor trigger (400 lm for 25 secs)
Mode C : Light OFF, sensor trigger (600 lm for 25 secs).
Motion sensor (PIR)................................ Detection range: 8 m
Detection angle: 90°
Ingress protection ................................... IP44
Colour temperature................................. 4000 K (cool white)
Protection class ...................................... III
Operating temperature .......................... -20 to +40 °C
Operating humidity ................................ 0 – 100 %
Storage temperature ............................. -20 to +40 °C
Storage humidity .................................... 0 – 100 %
Dimensions (L x W x H) ......................... 165 x 95 x 125 mm
Weight (approx.) .................................... 474 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2357763_V1_0621_dh_mh_en

5
Mode d’emploi
Lampe murale solaire avec capteur PIR
(600lm/4000K)
N° de commande 2357763
1 Utilisation prévue
Le produit est une lampe LED avec capteur de mouvement et capteur de lumière. Il existe trois modes
d’éclairage, et la batterie est rechargée par le panneau solaire.
L’appareil a un indice de protection IP44. Il est étanche aux éclaboussures et peut être utilisé à l’extérieur.
Ne l’immergez pas dans l’eau.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu d'emballage
■Produit
■Piquet de terre en plastique
■Support de fixation
■Gabarit de montage
■4vis de fixation
■4chevilles
■Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations sur le produit à l’adresse www.conrad.com/downloads ou scannez
le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations im-
portantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations attentivement.
Risque de choc électrique!
Ce produit a été fabriqué selon la classe de protectionIII.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou
des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-
tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Généralités
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
5.2 Manipulation
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.
■Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de
l’appareil.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
5.4 Batterie lithium-ion
■L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
■N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer
un risque d’explosion et d’incendie!
■Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit
dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie!
■Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la tech-
nologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
■Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
■Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est
normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
5.5 Éclairage LED
■Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED!
■Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques!
5.6 Installation
■Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations, assurez-vous qu’au-
cun câble ou tuyau n’est endommagé.
■Un perçage par inadvertance à travers des câbles électriques peut entraîner un risque d’électrocution
mortelle!
6 Aperçu du produit
1
2
3
4
1 Trous de montage 2 Panneau solaire
3 Capteur PIR 4 Bouton d'alimentation / de mode
7 Trouver un emplacement.
Trouvez un endroit qui expose le module solaire à la lumière du soleil pour permettre à l’accumulateur de
se recharger pendant la journée.
Prenez en compte les éléments suivant:
■Le panneau solaire doit être exposé au maximum à la lumière du soleil. Ne placez pas le produit à
l’ombre ou dans un endroit couvert.
■N’installez pas le produit à proximité directe d’autres sources de lumière telles que l'éclairage de la
cour ou des rues, sinon le produit ne s'allumera pas automatiquement à la tombée de la nuit.
■Évitez les endroits susceptibles d’être inondés.
■L'emplacement doit être plat et suffisamment ferme (par exemple: le sol). Les sous-sols pierreux en-
dommagent le piquet de terre.
8 Installation
Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations, assurez-
vous qu’aucun câble ou tuyau n’est endommagé. Un perçage par inadvertance à travers des
câbles électriques peut entraîner un risque d’électrocution mortelle!
8.1 Suspension murale
CONDITIONS PRÉALABLES:
aLa surface doit être solide, plane et dure.
1. Utilisez le gabarit en papier pour marquer les trous sur la surface.
2. Percez quatre trous sur les positions marquées.
3. Fixez le produit à l’aide des chevilles et des vis fournies.
4. Laissez une partie de la tête de vis en saillie.
5. Accrochez le produit sur les vis.
àAssurez-vous que le produit est bien monté avant de le lâcher.
70 mm
3 mm
1 2 3
4 5

6
9 Recharge des batteries
Important:
Pour optimiser l’efficacité de la charge, gardez le(s) panneau(x) solaire(s) propre(s) et sans débris.
■Chargez la batterie à la lumière du soleil pendant au moins 8heures:
– Avant la première utilisation
– Après des périodes prolongées sans exposition à la lumière du soleil, par exemple en cas de
pluie.
■Mettez l’appareil hors tension lorsque vous rechargez la batterie.
10 Fonctionnement
Remarque:
Il existe un capteur de lumière intégré qui réagit au niveau de lumière ambiante. Le produit sera actif
lorsque la lumière ambiante tombe en dessous d’un niveau défini (nuit). Le produit se désactive
lorsque la lumière ambiante dépasse un niveau défini (jour).
10.1 Alimentation MARCHE / ARRÊT
Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre l’appareil.
10.2 Modes d’éclairage
CONDITIONS PRÉALABLES:
aLes niveaux de lumière ambiante ont baissé, et le détecteur de mouvement est actif.
aLa batterie est chargée.
aL’alimentation est en marche.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour naviguer entre les modes d’éclairage.
2. Les différents modes sont les suivants:
Mode Description
A Lumière allumée (75lm)
B■Lumière allumée (75lm)
■Lorsque le détecteur de mouvement est déclenché, la luminosité augmente (400lm
pendant 25secondes).
C■La lumière est éteinte
■Lorsque le détecteur de mouvement est déclenché, l’éclairage s’allume (600lm pen-
dant 25secondes).
10.3 Détection de mouvement
Le produit est équipé d’un capteur de mouvement qui s’active lorsqu’un mouvement est détecté.
Pour une meilleure détection des mouvements:
■Le sujet doit se déplacer sur le capteur.
■Le capteur ne doit pas être placé derrière une vitre.
Portée de détection: 8 m
Détection angle: 90°
x(m)
y(°)
11 Dépannage
Problème Causes possibles Suggestions
La lampe ne s’allume pas. La puissance de l’accumulateur
n’est pas suffisante pour allumer
le produit.
Chargez l’accumulateur.
La lampe ne s’allume pas. Une source de lumière à proximi-
té provoque des interférences
avec le produit.
Placez le produit dans l’obscuri-
té.
La lampe ne s’allume pas. Le produit est éteint. Allumez-le à l’aide du commuta-
teur ON/OFF.
La lumière reste allumée pendant
de courtes périodes.
L’accumulateur se recharge
moins en journée pendant de
longues périodes de faible enso-
leillement (par exemple, par
temps nuageux ou en hiver).
Chargez l’accumulateur.
12 Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec ou humidifié non pelucheux.
AVIS !N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chi-
mique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.
13 Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux disposi-
tions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
14 Caractéristiques techniques
Accumulateur.......................................... 1 li-ion 3,7V 2200mAh 8,14Wh
Panneau solaire...................................... Monocrystallin
Temps de recharge de la batterie........... Environ 8heures (conditions optimales)
Autonomie de l’accumulateur (complè-
tement chargé)........................................
Mode A: environ 9heures (continu)
ModeB: environ 8heures (100activations de 25sec.)
Mode: C: environ 8heures (100activations de 25sec.)
Seuils du capteur d’éclairage.................. Activé: <20lux / OFF: >20lux
Modes d'éclairage................................... ModeA: Lumière allumée (75lm)
ModeB: Lumière allumée (75lm), déclenchement du capteur
(400lm pendant 25sec)
ModeC: Lumière éteinte, déclencheur du capteur (600lm
pendant 25sec)
Détecteur de mouvement (PIR).............. Portée de détection: 8 m
Détection angle: 90°
Protection contre les infiltrations............. IP44
Température de couleur ......................... 4000K (blanc froid)
Classe de protection............................... III
Température de fonctionnement ........... -20 à + 40°C
Humidité de fonctionnement ................. 0 – 100%
Température durant le stockage ........... -20 à + 40°C
Humidité de stockage ............................ 0 – 100%
Dimensions (lxlxh) ............................. 165 x 95 x 125 mm
Poids (env.) ............................................ 474g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2357763_V1_0621_dh_mh_fr

7
Gebruiksaanwijzing
Wandlamp op zonne-energie met PIR-sensor (600
lm/4000 K)
Bestelnr.: 2357763
1 Beoogd gebruik
Dit product is een led-lamp met bewegingssensor en lichtsensor. Er zijn drie verlichtingsmodi beschikbaar
en de batterij wordt opgeladen door het zonnepaneel.
Dit product heeft een beschermingsklasse van IP44 tegen het binnendringen van stof en water. Het is be-
stand tegen spatwater en geschikt voor gebruik buitenshuis. Dompel niet onder in water.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden be-
schadigd.
Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen sa-
men met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbe-
houden.
2 Omvang van de levering
■Product
■Plastic grondpen
■Montagebeugel
■Montagesjabloon
■4 x Montageschroeven
■4x pluggen
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download het meest recente productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de weergegeven
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
4 Beschrijving van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek is bedoeld de gebruiker te wijzen op be-
langrijke informatie in deze documentatie. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Kortsluitingsgevaar!
Dit product is gefabriceerd in overeenstemming met beschermingsklasse III.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie
in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening
in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke
gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het
product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro-
duct beschadigen.
■Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
5.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en
oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
5.4 Li-ionbatterij
■De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
■Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadbare accu kan
explosiegevaar of brand veroorzaken!
■U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit in het
vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
■Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de technolo-
gie die er in de oplaadbare batterij is gebruikt, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
■Laad de oplaadbare accu van het product nooit op zonder toezicht.
■Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen. Het is nor-
maal dat tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
5.5 Led-licht
■Niet rechtstreeks in het led-licht kijken!
■Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
5.6 Installatie
■Zorg ervoor geen kabels of leidingen te beschadigen wanneer u de oppervlakte penetreert, bijv. tij-
dens het boren of het insteken van bevestigingen.
■Het per ongeluk penetreren van elektriciteitskabels vormt een levensgevaarlijk risico op elektrische
schokken!
6 Productoverzicht
1
2
3
4
1 Bevestigingsgaten 2 Zonnepaneel
3 PIR-sensor 4 Aan/uit-/modusknop
7 een locatie kiezen
Zoek naar een locatie waar het zonnepaneel aan vol zonlicht wordt blootgesteld, zodat de batterij overdag
kan worden opgeladen.
Houd rekening met het volgende:
■Het zonnepaneel dient aan zoveel mogelijk zonlicht te worden blootgesteld. Installeer het product niet
in de schaduw of onder een afdekking.
■Installeer het product niet direct in de buurt van andere lichtbronnen zoals tuin- of straatverlichting,
anders zal het product in de avond niet automatisch inschakelen.
■Vermijd locaties met een risico op overstroming.
■De locatie dient vlak en stevig genoeg te zijn (bijv. aarde). Een steenachtige ondergrond zal de
grondpen beschadigen.
8 Installatie
Zorg ervoor geen kabels of leidingen te beschadigen wanneer u de oppervlakte penetreert,
bijv. tijdens het boren of het insteken van bevestigingen. Het per ongeluk penetreren van
elektriciteitskabels vormt een levensgevaarlijk risico op elektrische schokken!
8.1 Muurmontage
VOORWAARDEN:
aDe oppervlakte dient solide, vlak en hard te zijn.
1. Gebruik het papieren sjabloon om de gaten op de oppervlakte te markeren.
2. Boor gaten op de gemarkeerde plekken.
3. Bevestig het product met de meegeleverde pluggen en schroeven.
4. Laat de kop van de schroef er ietwat uitsteken.
5. Hang het product over de schroeven.
àControleer of het product stevig is gemonteerd voordat u deze loslaat.
70 mm
3 mm
1 2 3
4 5

8
9 Batterijen opladen
Belangrijk:
Houd het zonnepaneel of de zonnepanelen voor een optimale laadefficiëntie schoon en vrij van vuil.
■Laad de batterij met het zonnepaneel minstens 8 uur lang op onder helder zonlicht:
– Vóór het eerste gebruik
– Na langere periodes zonder blootstelling aan zonlicht wegens bijv. regen.
■Schakel het apparaat UIT wanneer de batterij wordt opgeladen.
10 Bediening
Opmerking:
Het product is voorzien van een geïntegreerde lichtsensor die reageert op het lichtniveau in de omge-
ving. Het product wordt geactivceerd wanneer het omgevingslicht onder een ingesteld niveau valt (s’
nachts). Het product wordt gedeactiveerd wanneer het omgevingslicht tot boven een ingesteld niveau
stijgt (overdag).
10.1 Aan-/uitknop
Houd de aan-/uitknop ingedrukt om het product AAN/UIT te schakelen.
10.2 Verlichtingsmodi
VOORWAARDEN:
aOmgevingslichtniveaus zijn gedaald en de bewegingssensor is actief.
aDe batterij is opgeladen.
aHet product is AAN geschakeld.
1. Druk meerdere keren op de Modusknop om de verschillende modi te doorlopen.
2. De verschillende modi zijn als volgt:
Modus Beschrijving
A Licht AAN (75 lm)
B■Licht AAN (75 lm)
■Wanneer de bewegingssensor wordt geactiveerd, verhoogt de helderheid (400 lm voor
25 sec.)
C■Licht is UIT
■Wanneer de bewegingssensor wordt geactiveerd, schakelt het licht AAN (600 lm voor
25 sec.)
10.3 Bewegingssensor
Het product is voorzien van een bewegingssensor die activeert wanneer er beweging wordt geconsta-
teerd.
Voor optimale bewegingsdetectie:
■De persoon dient langs de sensor te lopen.
■De sensor dient niet achter glas te worden geplaatst.
Detectiebereik: 8 m
Detectiehoek: 90°
x(m)
y(°)
11 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaken Suggesties
Het licht schakelt niet in. Het batterijvermogen is te laag
om het product op te laten lich-
ten.
Laad de oplaadbare batterij op.
Het licht schakelt niet in. Er is een lichtbron in de buurt die
de werking van het product hin-
dert.
Plaats het product in het donker.
Het licht schakelt niet in. Het product is uitgeschakeld. Schakel in met de schakelaar
AAN/UIT.
Het licht blijft slechts een korte
tijd ingeschakeld.
Als er langdurig weinig zonlicht is
(bijv. bij veel bewolking of in de
winter), zal de oplaadbare batterij
minder worden opgeladen.
Laad de oplaadbare batterij op.
12 Onderhoud en reiniging
Maak het product schoon met een droog of vochtig, pluisvrij doekje.
OPMERKING!Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en
zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
13 Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het mili-
eu.
14 Technische gegevens
Oplaadbare batterij ................................. 1x 3,7 V 2200 mAh 8,14 Wh Li-ion
Zonnepaneel........................................... Monokristallijn
Oplaadduur batterij ................................. Ca. 8 uur (optimale omstandigheden)
Gebruiksduur batterij (volledig opgela-
den).........................................................
Modus A: ong. 9 uur (continu)
Modus B: ong. 8 uur (100 x 25 sec. activeringen)
Modus: C: ong. 8 uur (100 x 25 sec. activeringen)
Drempelwaarden lichtsensor .................. AAN: <20 lux / UIT: >20 lux
Lichtniveaus............................................ Modus A: Licht aan (75 lm)
Modus B: Licht aan (75 lm), sensoractivering (400 lm voor 25
sec.)
Modus C : Licht UIT, sensoractivering (600 lm voor 25 sec.).
Bewegingssensor (PIR).......................... Detectiebereik: 8 m
Detectiehoek: 90°
Beschermingsgraad................................ IP44
Kleurtemperatuur.................................... 4000 K (koel wit)
Beschermingsklasse............................... III
Bedrijfstemperatuur .............................. -20 tot +40 °C
Bedrijfsluchtvochtigheid ........................ 0 – 100 %
Opslagtemperatuur ............................... -20 tot +40 °C
Opslagluchtvochtigheid .......................... 0 – 100 %
Afmetingen (L x B x H) ........................... 165 x 95 x 125 mm
Gewicht (ong.) ....................................... 474 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2357763_V1_0621_dh_mh_nl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Lighting Technologies
Lighting Technologies HB LED G2 Series manual

Nordic D'Luxx
Nordic D'Luxx S Light user manual

kenall
kenall LUXTRAN FLUORESCENT Series installation instructions

Thorn
Thorn ISARO PRO Series installation instructions

olympia electronics
olympia electronics CLASSIC LIGHT Series quick start guide

Coleman
Coleman 4D CPX 6 LED DOUBLE EDGE user guide