Sygonix SY-5596934 User manual

1
Bedienungsanleitung
Solarmodul mit Radarsensor-Leuchte
Best.-Nr. 2798467
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Solarmodul, das an eine Leuchte mit integriertem
Schalter, dessen Aktivierung über einen Radarsensor erfolgt, angeschlossen wird.
Das Gehäuse dieses Produkts entspricht der Schutzart IP44. Es ist spritzwassergeschützt
und für den Außeneinsatz geeignet. Nicht in Wasser eintauchen.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Solarmodul
■Leuchtmittel mit Radarsensor
■Schwerlastanker x 3
■Schraube x 3
■Dübel x 3
■Bedienungsanleitung
3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn
verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
einen elektrischen Schlag führen kann.
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III gefertigt.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
5.4 Bedienung
■Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Li-Ionen-Akku
■Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
■Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Ex-
plosions- und Brandgefahr!
■Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie
den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
■Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die
verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
■Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Ober-
fläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.6 LED-Licht
■Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
■Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.7 Montage
■Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in die Montagefläche und dem Einsetzen von Be-
festigungsmitteln, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre darunter liegen, die be-
schädigt werden könnten.
■Bei versehentlichem Anbohren elektrischer Leitungen besteht die Gefahr eines lebens-
gefährlichen elektrischen Schlags!
6 Montage und Bedienung
Hinweise:
– Das Leuchtmittel kann sowohl an einer Wand als auch an der Decke befestigt werden.
– Vergewissern Sie sich vor dem Montieren der Produkte, dass die Kabel eine ausrei-
chende Länge aufweisen.
– Weitere Informationen dazu finden Sie im folgenden Abschnitt: Technische Daten
[}2].
Kenn-
zeich-
nung
Beschreibung
1 Verbinden Sie die beiden Produkte miteinander. Vergewissern Sie sich, dass die
Verbindung sicher ist.
2 Drücken Sie die sich an der Radarsensor-Leuchte befindliche Ein-/Aus-Taste, um
sie einzuschalten (geringe Helligkeit).
A Die Person befindet sich außerhalb des Erfassungsbereichs bzw. hat diesen noch
nicht betreten.
B Betritt eine Person den Erfassungsbereich, erhöht sich die Helligkeit des Leucht-
mittels.

2
Kenn-
zeich-
nung
Beschreibung
C Nachdem die Person den Erfassungsbereich verlassen hat, bleibt das Leuchtmit-
tel etwa 25 Sekunden lang bei maximaler Helligkeit eingeschaltet.
7 Auswählen des Montageorts
Suchen Sie einen Standort, an dem Akkus ist das Solarmodul dem vollen Sonnenlicht aus-
gesetzt ist, damit der Akku tagsüber aufgeladen werden kann.
Beachten Sie Folgendes:
■Das Solarmodul sollte der maximalen Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Bringen Sie
das Produkt nicht im Schatten oder unter einer Abdeckung an.
■Vermeiden Sie die direkte Nähe zu anderen Lichtquellen wie Garten- oder Straßenlater-
nen, sonst schaltet sich das Produkt bei Einbruch der Dunkelheit nicht automatisch ein.
8 Wandmontage
Stellen Sie beim Eindringen in die Deckenoberfläche, z. B. beim Bohren oder Ein-
setzen von Befestigungsmitteln, sicher, dass keine Kabel oder Rohre beschädigt
werden. Das versehentliche Anbohren elektrischer Leitungen kann einen lebens-
gefährlichen elektrischen Schlag nach sich ziehen!
1. Verwenden Sie die Montagebohrungen des Produkts als Schablone, um die Bohrstellen
auf der Oberfläche zu markieren.
2. Bohren Sie dann Löcher an den Markierungen hinein.
3. Verwenden Sie dann die mitgelieferten Dübel und Schrauben, um die Radarsensor-
Leuchte sicher zu befestigen. Nehmen Sie anschließend die ebenfalls mitgelieferten
Dehnschrauben zur Hand und montieren Sie das Solarmodul.
àVergewissern Sie sich, dass das Produkt sicher befestigt ist, bevor Sie es loslassen.
9 Akkus
Wichtig:
Sorgen Sie dafür, dass das/die Solarmodul(/-e) stets sauber und frei von Ablagerungen
ist/sind, um einen optimalen Wirkungsgrad beim Laden zu erzielen.
■In den folgenden Fällen wird empfohlen, den Akku mindestens acht Stunden lang bei
voller Sonneneinstrahlung aufzuladen:
– Vor dem Erstgebrauch
– Nach einem längeren Zeitraum ohne Sonneneinstrahlung, z. B. bei Regen.
10 Problembehandlung
Problem Mögliche Ursache/-n Maßnahmen zur Behebung
Die Leuchte schaltet sich
nicht ein.
Die Leistung des Akkus
reicht nicht aus, um das Pro-
dukt zu beleuchten.
Laden Sie den Akku auf.
Die Leuchte schaltet sich
nicht ein.
In der Nähe befindet sich ei-
ne Lichtquelle, die das Pro-
dukt stört.
Stellen Sie das Produkt an
einen dunklen Platz auf.
Das Leuchtmittel schaltet
sich nicht ein.
Das Produkt ist ausgeschal-
tet.
Schalten Sie das Produkt
ein.
11 Reinigung und Wartung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktio-
nen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
■Wenn Sie das Solarmodul sauber halten, erzielt es während des Ladevorgangs den ma-
ximalen Wirkungsgrad.
■Reinigen Sie das Produkt mit einem faserfreien Tuch.
12 Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass die-
ses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
■Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein. Anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
13 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsor-
tiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, so-
wie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können,
vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu tren-
nen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknah-
me von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglich-
keiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
■in unseren Conrad-Filialen
■in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
■in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altge-
räte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
14 Technische Daten
14.1 Solarmodul
Leistung.......................................... 6 V, 10 W max.
Typ.................................................. Polykristallin
Schutzart ........................................ IP44
Länge des Kabels........................... 445 cm
Abmessungen (L x B x H)............... 240 x 355 x 15 mm
Gewicht........................................... 908 g
14.2 Sensorgesteuertes Leuchtmittel
Akku................................................ Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V/DC, 6000 mAh, 22 Wh
Ladedauer des Akkus..................... etwa 4 h (unter optimalen Bedingungen)
Akkulaufzeit .................................... 8 – 12 h
Schutzart ........................................ IP44
Schutzklasse .................................. III
LED-Leuchtmittel............................ 55 LEDs (SMD), 6 W max.
Farbtemperatur............................... 4000 K (neutralweiß)
Lichtstrom (Helligkeit)..................... max. 250 lm
Leuchtmodi..................................... Leuchtmittel eingeschaltet (135 lm), Erhöhung der
Helligkeit bei Auslösung des Sensors (250 lm für 25
Sek.)
Sensor............................................ Typ: Radarsensor, Erfassungswinkel: 180°,
Erfassungsreichweite: 5 – 8 m
Schwellenwerte des
Leuchtmittelsensors........................ EIN: <20 lx / AUS: <200 lx
Länge des Kabels........................... 35 cm
Abmessungen (ø x H)..................... 230 x 37 mm
Gewicht........................................... 407 g
14.3 Radarsensor
Kabelloses Frequenzband.............. 5,725 – 5,875 GHz
Funkreichweite .............................. max. 10 m
Sendeleistung (Funk) .................... -4 dBm
14.4 Allgemeines
Betriebsbedingungen...................... -20 bis +40 °C
Aufbewahrungsbedingungen.......... -20 bis +40 °C
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2798467_V2_1123_dh_mh_de 27021598691342859-1 I4/O2 en

3
Operating Instructions
Solar Panel with Radar Sensor Light
Item no: 2798467
1 Intended use
The product is a solar panel that connects to a light with an integrated radar activated switch.
The product has an IP44 ingress protection rating. It is splash proof and suitable for outdoor
use. Do not submerge in water.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery contents
■Solar panel
■Lamp with sensor
■3x concrete screws
■3x Screws
■3x Dowels
■Operating instructions
3 Operating Instructions for download
Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the
complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions
on the web page.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by elec-
tric shock.
This product is constructed according to protection class III.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our
technical support service or other technical personnel.
■Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
5.2 Handling
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
5.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam
and solvents.
5.4 Operation
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
product.
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe op-
eration can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.5 Li-ion battery
■The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
■Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable bat-
tery might cause an explosion or a fire!
■Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or
the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
■Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due
to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the re-
chargeable battery first.
■When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that
a certain amount of heat is generated during charging.
5.6 LED light
■Do not look directly into the LED light!
■Do not look into the beam directly or with optical instruments!
5.7 Installation
■When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no cables or
pipes are damaged.
■Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening danger of an electric
shock!
6 Setup and operation
Notes:
– The light fixture can be mounted on a wall or ceiling.
– Check the cables are long enough before mounting the products.
– For further information, see section: Technical data [}4].
Label Description
1 Connect the two products together. Make sure the connection is securely
fastened.
2 Press the power button on the sensor light to switch it ON (low brightness).
A Person is outside the sensing area.
B When a person enters the sensing area the lamp brightness increases.
C The light will remain bright for approx. 25 seconds after the person has left the
sensor area.
7 Chosing a location
Find a location that exposes the solar module to full sunlight to allow the rechargeable bat-
tery to recharge during the day.
Consider the following:
■The solar panel should be exposed to maximum sunlight. Do not set up the product in
the shade or under any cover.
■Avoid the direct proximity of other light sources such as yard or streetlights, otherwise
the product will not switch on automatically at nightfall.

4
8 Wall mount
When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no
cables or pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes the
life-threatening danger of an electric shock!
1. Use the product mounting holes as a template to mark holes on the surface.
2. Drill holes on the marked positions.
3. Attach the sensor light using the supplied dowels and screws. Use the expansion screws
for the solar panel.
àMake sure the product is securely mounted before letting go.
9 Recharge batteries
Important:
To maximize charging efficiency, keep the solar panel(s) clean and free from debris.
■Solar charge the battery under bright sunlight for at least 8 hours:
– Before first use
– After prolonged periods without exposure to sunlight e.g. rain.
10 Troubleshooting
Problem Possible causes Suggestions
The light does not turn on. The battery power is not suf-
ficient to light the product.
Charge the rechargeable
battery.
The light does not turn on. There is a nearby light
source which causes inter-
ference with the product.
Place the product in dark-
ness.
The light does not turn on. The product is switched off. Switch the product on.
11 Cleaning and care
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
■Keeping the solar panels clean will maximize charging efficiency.
■Clean the product with a fibre-free cloth.
12 Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this
product conforms to the 2014/53/EU directive.
■Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Enter the product item number in the search box. You can then download the EU declaration
of conformity in the available languages.
13 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on
the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of
as unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-
back of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on
our website):
■in our Conrad offices
■at the Conrad collection points
■at the collection points of public waste management authorities or the collection points
set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply
in countries outside of Germany.
14 Technical data
14.1 Solar panel
Power ............................................. 6 V, 10 W max.
Type................................................ Polycrystalline
Ingress protection........................... IP44
Cable length ................................... 445 cm
Dimensions (L x W x H).................. 240 x 355 x 15 mm
Weight ............................................ 908 g
14.2 Sensor light
Rechargeable battery ..................... 3.7 V/DC, 6000 mAh, 22 Wh Li-ion
Battery recharge time ..................... approx. 4 hrs (optimal conditions)
Battery life....................................... 8 - 12 hrs
Ingress protection........................... IP44
Protection class .............................. III
LED................................................. 55 pcs SMD, 6 W max.
Colour temperature......................... 4000 K (neutral white)
Brightness....................................... max. 250 lm
Lighting mode................................. light ON (135 lm), sensor activated brightness
increases (250 lm approx 25 secs)
Sensor............................................ type: radar, angle: 180°, distance: 5 - 8 m
Light sensor thresholds .................. ON: <20 lux / OFF: >200 lux
Cable length ................................... 35 cm
Dimensions (ø x H)......................... 230 x 37 mm
Weight ............................................ 407 g
14.3 Radar
Wireless frequency band................ 5.725 - 5.875 GHz
Wireless range ............................... max. 10 m
Wireless transmission power ......... -4 dBm
14.4 General
Operating conditions....................... -20 to +40 °C
Storage conditions.......................... -20 to +40 °C
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2798467_V2_1123_dh_mh_en 27021598691342859-2 I4/O2 en

5
Mode d’emploi
Panneau solaire avec capteur radar
N° de commande 2798467
1 Utilisation prévue
Ce produit est un panneau solaire qui se connecte à une lampe dotée d'un interrupteur radar
intégré.
L’appareil a un indice de protection IP44. Il est étanche aux éclaboussures et peut être utili-
sé à l’extérieur. Ne l’immergez pas dans l’eau.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen-
dies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du
produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l'emballage
■Panneau solaire
■Lampe à capteur
■3vis d'expansion
■3vis
■3Chevilles
■Mode d’emploi
3 Mode d'emploi à télécharger
Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le
mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les
instructions indiquées sur la page Web.
4 Description des symboles
Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte:
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures
corporelles.
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant
entraîner des blessures par choc électrique.
Ce produit a été fabriqué selon la classe de protectionIII.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect
des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi-
gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga-
rantie.
5.1 Généralités
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,
contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
■Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
5.2 Manipulation
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in-
flammables, de vapeurs et de solvants.
5.4 Fonctionnement
■En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro-
duit, consultez un expert.
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-
même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
5.5 Batterie lithium-ion
■L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
■N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur
peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie!
■Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou
le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie!
■Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumula-
teur n’est pas nécessaire.
■Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la
chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
5.6 Éclairage LED
■Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED !
■Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques !
5.7 Installation
■Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations, assu-
rez-vous qu’aucun câble ou tuyau n’est endommagé.
■Un perçage par inadvertance à travers des câbles électriques peut entraîner un risque
d’électrocution mortelle!
6 Installation et utilisation
Remarques:
– Le luminaire peut être fixé au mur ou au plafond.
– Assurez-vous que les câbles sont suffisamment longs avant de monter les produits.
– Pour plus d'informations, voir la section Caractéristiques techniques [}6].
Éti-
quette
Description
1 Reliez les deux produits entre eux. Assurez-vous que la liaison est bien fixée.
2 Appuyez sur le bouton d'alimentation du capteur lumineux afin de l'allumer (faible
luminosité).
A Une personne se trouve en dehors de la zone de détection.
B Lorsqu'une personne franchit la zone de détection, la luminosité de la lampe aug-
mente.
C La lumière persiste pendant environ 25 secondes une fois que la personne a quit-
té la zone du détecteur.

6
7 Choix de l'emplacement
Trouvez un emplacement qui expose le module solaire à la pleine lumière du soleil pour per-
mettre à la batterie de se recharger pendant la journée.
Prenez en compte les éléments suivant:
■Le panneau solaire doit être exposé au maximum à la lumière du soleil. Ne placez pas le
produit à l’ombre ou dans un endroit couvert.
■N’installez pas le produit à proximité directe d’autres sources de lumière telles que
l'éclairage de la cour ou des rues, sinon le produit ne s'allumera pas automatiquement à
la tombée de la nuit.
8 Suspension murale
Lorsque vous percez une surface, par exemple pour forer ou insérer des fixa-
tions, assurez-vous qu'aucun câble ou tuyau n'est endommagé. Un perçage par
inadvertance à travers des câbles électriques peut entraîner un risque d'électro-
cution mortelle!
1. Servez-vous des trous de fixation du produit comme gabarit pour marquer les trous sur la
surface.
2. Percez quatre trous sur les positions marquées.
3. Fixez le capteur lumineux à l'aide des chevilles et des vis fournies. Utilisez les vis d'ex-
pansion pour le panneau solaire.
àAssurez-vous que le produit est bien monté avant de le lâcher.
9 Recharge des batteries
Important:
Pour optimiser l’efficacité de la charge, gardez le(s) panneau(x) solaire(s) propre(s) et
sans débris.
■Chargez la batterie à la lumière du soleil pendant au moins 8heures:
– Avant la première utilisation
– Après des périodes prolongées sans exposition à la lumière du soleil, par exemple en
cas de pluie.
10 Dépannage
Problème Causes possibles Suggestions
La lampe ne s’allume pas. La puissance de l’accumula-
teur n’est pas suffisante pour
allumer le produit.
Chargez l’accumulateur.
La lampe ne s’allume pas. Une source de lumière à
proximité provoque des inter-
férences avec le produit.
Placez le produit dans l’obs-
curité.
La lampe ne s'allume pas. L'appareil est éteint. Mettez le produit en marche.
11 Nettoyage et entretien
Important:
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu-
tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne-
ment du produit.
– Ne plongez pas le produit dans l’eau.
■Gardez les panneaux solaires propres afin de maximiser l'efficacité de la charge.
■Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sans fibres.
12 Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente
que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
■Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible via le lien suivant:
www.conrad.com/downloads
Saisissez le numéro d’article dans le champ de recherche. Vous pouvez télécharger la dé-
claration de conformité UE dans les langues disponibles.
13 Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen
doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit
être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle
de vie.
Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de col-
lecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus
de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne
sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être en-
levées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de
collecte.
Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re-
prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gra-
tuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):
■à nos filiales Conrad
■dans les centres de collecte créés par Conrad
■dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des
déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distri-
buteurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipe-
ment usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'ap-
pliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
14 Caractéristiques techniques
14.1 Panneau solaire
Puissance....................................... 6V, 10W max.
Type................................................ Polycrystallin
Protection contre les infiltrations..... IP44
Longueur du câble.......................... 445cm
Dimensions (LxlxH) .................... 240x355x15mm
Poids............................................... 908g
14.2 Lumière du capteur
Accumulateur.................................. 3,7V/DC, 6000mAh, 22Wh Li-ion
Temps de charge de la batterie...... environs 4heures (dans les conditions optimales)
Autonomie de l'accumulateur ......... 8 à 12heures
Protection contre les infiltrations..... IP44
Classe de protection....................... III
LED................................................. 55pcs SMD, 6W max.
Température de couleur ................. 4000K (blanc naturel)
Luminosité ...................................... 250lm max.
Mode d'éclairage ............................ lampe allumée (135lm), la luminosité activée par le
capteur augmente (250lm environ 25secondes)
Capteur........................................... type: radar, angle: 180°, distance: 5 à 8m
Seuils du capteur lumineux ............ Allumé: <20lux / OFF: >200lux
Longueur du câble.......................... 35cm
Dimensions (øxH)......................... 230x37mm
Poids............................................... 407g
14.3 Radar
Bande de fréquence sans fil........... 5,725 à 5,875 GHz
Portée sans fil ................................ max 10 m
Puissance de transmission sans fil -4 dBm
14.4 Généralités
Conditions de fonctionnement........ de -20 à +40°C
Conditions de stockage .................. de -20 à +40°C
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2798467_V2_1123_dh_mh_fr 27021598691342859-3 I4/O2 en

7
Gebruiksaanwijzing
Zonnepaneel met radarsensorlamp
Bestelnr.: 2798467
1 Beoogd gebruik
Dit product is een zonnepaneel dat wordt aangesloten op een lamp met een geïntegreerde
schakelaar die door een radar wordt geactiveerd.
Dit product heeft een beschermingsklasse van IP44 tegen het binnendringen van stof en wa-
ter. Het is bestand tegen spatwater en geschikt voor gebruik buitenshuis. Dompel niet onder
in water.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
■Zonnepaneel
■Lamp met sensor
■3x expansieschroeven
■3x schroeven
■3x pluggen
■Gebruiksaanwijzing
3 Gebruiksaanwijzingen voor download
Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige
gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar). Volg
de instructies op de webpagina.
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk
letsel door elektrische schokken.
Dit product is gefabriceerd in overeenstemming met beschermingsklasse III.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheids-
informatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoon-
lijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprake-
lijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
■Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
5.2 Omgang
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
5.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
5.4 Bediening
■Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of
verbinding van het product.
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te re-
pareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
5.5 Li-ionbatterij
■De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
■Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaad-
bare accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
■U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product
nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
■Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door
de technologie die er in de oplaadbare batterij is gebruikt, hoeft u de oplaadbare batterij
niet eerst te ontladen.
■Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen.
Het is normaal dat tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
5.6 Led-licht
■Niet rechtstreeks in het led-licht kijken!
■Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
5.7 Installatie
■Zorg ervoor geen kabels of leidingen te beschadigen wanneer u de oppervlakte pene-
treert, bijv. tijdens het boren of het insteken van bevestigingen.
■Het per ongeluk penetreren van elektriciteitskabels vormt een levensgevaarlijk risico op
elektrische schokken!
6 Instelling en bediening
Opmerkingen:
– Het armatuur kan aan de muur of aan het plafond worden gemonteerd.
– Controleer of de kabels lang genoeg zijn voordat u de producten installeert.
– Zie voor meer informatie paragraaf: Technische gegevens [}8].
Label Beschrijving
1 Sluit de twee producten op elkaar aan. Zorg ervoor dat de aansluiting stevig vast-
zit.
2 Druk op de aan-/uitknop op de sensorlamp om deze AAN te schakelen (lage hel-
derheid).
A Person is buiten het detectiegebied.
B Wanneer een persoon het detectiegebied binnentreedt, verhoogt de helderheid
van de lamp.
C De lamp zal gedurende ongeveer 25 seconden helder blijven branden nadat de
persoon de sensorzone heeft verlaten.
7 Een locatie kiezen
Zoek een locatie waar de zonnemodule aan vol zonlicht wordt blootgesteld, zodat de oplaad-
bare accu overdag kan worden opgeladen.

8
Houd rekening met het volgende:
■Het zonnepaneel dient aan zoveel mogelijk zonlicht te worden blootgesteld. Installeer het
product niet in de schaduw of onder een afdekking.
■Installeer het product niet direct in de buurt van andere lichtbronnen zoals tuin- of straat-
verlichting, anders zal het product in de avond niet automatisch inschakelen.
8 Muurmontage
Zorg ervoor geen kabels of leidingen te beschadigen wanneer u de oppervlakte
penetreert, bijvoorbeeld tijdens het boren of het insteken van bevestigingen. Het
per ongeluk penetreren van elektriciteitskabels vormt een levensgevaarlijk risico
op elektrische schokken!
1. Gebruik de bevestigingsgaten van het product als een sjabloon om de gaten op de op-
pervlakte te markeren.
2. Boor gaten op de gemarkeerde plekken.
3. Bevestig de sensorlamp met de meegeleverde pluggen en schroeven. Gebruik de expan-
sieschroef voor het zonnepaneel.
àControleer of het product stevig is gemonteerd voordat u deze loslaat.
9 Batterijen opladen
Belangrijk:
Houd het zonnepaneel of de zonnepanelen voor een optimale laadefficiëntie schoon en
vrij van vuil.
■Laad de batterij met het zonnepaneel minstens 8 uur lang op onder helder zonlicht:
– Vóór het eerste gebruik
– Na langere periodes zonder blootstelling aan zonlicht wegens bijv. regen.
10 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaken Suggesties
Het licht schakelt niet in. Het batterijvermogen is te
laag om het product op te la-
ten lichten.
Laad de oplaadbare batterij
op.
Het licht schakelt niet in. Er is een lichtbron in de
buurt die de werking van het
product hindert.
Plaats het product in het
donker.
Het licht schakelt niet in. Het product is uitgeschakeld. Schakel het product in.
11 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplos-
singen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
■Houd het zonnepaneel schoon om de oplaadefficiëntie te optimaliseren.
■Reinig het product met een pluisvrije doek.
12 Conformiteitsverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product voldoet aan de Europese richtlijn 2014/53/EU.
■De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende
internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads
Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EU-confor-
miteitsverklaring downloaden in de beschikbare talen.
13 Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt ge-
bracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit ap-
paraat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd ge-
meentelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden
van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn ver-
plicht oude batterijen en accu's die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten,
evenals lampen die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen
worden verwijderd, van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij
een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude ap-
paratuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden
(meer informatie op onze website):
■in onze Conrad-filialen
■in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
■in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesys-
temen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eind-
gebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
14 Technische gegevens
14.1 Zonnepaneel
Vermogen....................................... 6 V, 10 W max.
Type................................................ Polykristallijn
Beschermingsgraad........................ IP44
Kabellengte..................................... 445 cm
Afmetingen (L x B x H) ................... 240 x 355 x 15 mm
Gewicht........................................... 908 g
14.2 Sensorlamp
Oplaadbare batterij......................... 3,7 V/DC, 6000 mAh, 22 W Li-ion
Oplaadduur batterij......................... ca. 4 uur (optimale omstandigheden)
Gebruiksduur batterij ...................... 8 - 12 uur
Beschermingsgraad........................ IP44
Beschermingsklasse....................... III
Led ................................................. 55 stuks SMD, 6 W max.
Kleurtemperatuur............................ 4000 K (natuurlijk wit)
Helderheid ...................................... max. 250 lm
Velichtingsstanden ......................... licht AAN (135 lm), sensorgeactiveerde
helderheidsverhoging (250 lm, ca. 25 sec.)
Sensor............................................ type: radar, hoek: 180°, afstand: 5 - 8 m
Drempelwaarden lichtsensor.......... AAN: <20 lux / UIT: >200 lux
Kabellengte..................................... 35 cm
Afmetingen (ø x H) ......................... 230 x 37 mm
Gewicht........................................... 407 g
14.3 Radar
Draadloze frequentieband .............. 5,725 - 5,875 GHz
Draadloos bereik ........................... max. 10 m
Draadloos transmissievermogen ... -4 dBm
14.4 Algemeen
Bedrijfsomstandigheden................. -20 tot +40 °C
Opslagomstandigheden.................. -20 tot +40 °C
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2798467_V2_1123_dh_mh_nl 27021598691342859-4 I4/O2 en
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Solar Panel manuals
Popular Solar Panel manuals by other brands

Ganz
Ganz GSP-06 GENERAL INSTALLATION & USER MANUAL

Viessmann
Viessmann Vitosol 200-T Service instructions

NOMA
NOMA 011-2031-8 instruction manual

Viessmann
Viessmann Vitosol 200-T installation instructions

FuturaSun
FuturaSun Energy Station Plus user manual

Carbest
Carbest M85280 Installation and operating instruction