Sygonix 2589190 User manual

Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht wurde in Betrieb. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt deshalb vor der
Inbetriebnahme stets zuerst einmal auf Zimmertemperatur kommen.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder
ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen
Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Überlasten Sie das Produkt nicht. Die maximale Anschlussleistung /Stromaufnahme
beträgt 3500 W / 15 A.
5.4 Betrieb
Nur bei Trennung von der Netzstromversorgung spannungsfrei.
Nicht in Reihe schalten!
Das Produkt muss jederzeit leicht zugänglich sein.
Wenn Sie sich in Bezug auf die Bedienung, Sicherheit oder den Geräteanschluss nicht
sicher sind, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb
und machen Sie unbrauchbar. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Netzkabel mit Netzstecker
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung,
einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine
beschädigten Komponenten. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlags!
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anschließen oder aus der Steckdose
ziehen.
Zum Trennen des Netzkabels immer am Netzstecker und nicht am Kabel ziehen. An den
vorgesehenen Griffächen ziehen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten
beschädigt oder mechanisch belastet wird.
Vermeiden Sie zu starke Temperaturbelastungen des Netzkabels durch große Hitze oder
Kälte.
Verändern Sie das Netzkabel nicht. Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Steckdose stromlos (z. B. über die jeweilige
Sicherung) und ziehen Sie dann den Netzstecker vorsichtig aus der Steckdose.
– Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall mit beschädigtem Netzkabel.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten
Werkstatt oder einer ausgebildeten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
5.6 Ni-MH-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Der Akku darf unter keinen Umständen beschädigt werden. Bei Beschädigung des
Akkugehäuses besteht Explosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie denAkku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Durch
die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.7 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an
dieses Produkt angeschlossen sind.
Bedienungsanleitung
Digitale Wochenzeitschaltuhr
Art.-Nr. 2589190
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dieser digitalen Wochenzeitschaltuhr können Sie die Ein- und Ausschaltzeiten von
geeigneten elektrischen Geräten und Leuchten programmieren. Das große Display ermöglicht
eine gute Übersicht über verschiedene Einstellungen. Das Produkt verfügt über verschiedene
Funktionalitäten, z. B. einen Zufallsmodus, der die Leuchten zu unterschiedlichen Zeiten ein-
und ausschaltet, etwa wenn Sie im Urlaub sind.
Das Produkt ist für elektrisch betriebene Geräte mit einer maximalen Leistung / Stromaufnahme
von 3500 W / 15 A geeignet.
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie es
also nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Sollten Sie das Gerät für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann es beschädigt
werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann Kurzschlüsse, Brände, Stromschläge oder
andere Gefahren verursachen.
Das Gerät entspricht den gesetzlichen inländischen und EU-weiten Vorgaben. Aus Sicherheits-
und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
1 x Zeitschaltuhr 1 x Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbol-Erklärung
Die folgenden Symbole benden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
Stromschlag führen kann.
5 Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und die Angaben zur
bestimmungsgemäßen Verwendung nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Für Kinder könnte es zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt ausführen.
SolltenSienochFragen haben,die indieser Bedienungsanleitungnicht beantwortetwurden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
5.2 Handhabung
Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um. Stöße, Schläge oder ein Sturz aus nur geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
Stecken Sie den Netzstecker des Produkts niemals mit nassen Händen ein oder aus.
5.3 Betriebsumgebung
Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig.
Schützen Sie das Produkt vor mechanischen Beanspruchungen.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen sowie
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.

6 Produktübersicht
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
1
3
1 Digitale
Wochenzeitschaltuhr
2 LC-Display 3 Kabel
7 Erste Inbetriebnahme
Zur ersten Inbetriebnahme müssen Sie die Reservebatterie vollständig auaden und das
Produkt zurücksetzen, um die Zeitschaltuhr kongurieren zu können.
1. Verbinden Sie das Produkt mit der Stromversorgung und laden Sie das Produkt für
6 Stunden auf.
2. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, drücken Sie die Taste RESET, um das Produkt
einzuschalten.
ÆDas Produkt ist nun zurückgesetzt und kann programmiert werden.
8 Betrieb
Das Produkt verfügt über vier verschiedene Funktionen, die Sie kongurieren können:
Uhr-Modus (TIM)
Automatisches Ein- und Ausschalten (AUTO)
Countdown-Modus (CTD)
Zufalls-Modus (RND)
8.1 Uhr-Modus (TIM)
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie das Produkt benutzen.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten und
wählen Sie TIM.
2. Drücken Sie die Taste CLOCK um in den Einstellmodus für die Uhrzeit zu gelangen.
Drücken Sie anschließend auf WEEK / HOUR / MIN um den aktuellen Wochentag und die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie anschließend noch einmal auf CLOCK, um Ihre Auswahl zu bestätigen und
den Einstellmodus zu verlassen.
Drücken Sie im Einstellmodus für die Uhrzeit die Taste ENTER. Anschließend wird auf
dem Display ON angezeigt. Dies signalisiert, dass das Gerät und das externe Zubehör
eingeschaltet sind.
Drücken Sieim Einstellmodusfür die Uhrzeit dieTaste ENTER.Anschließendwir aufdem Display
OFF angezeigt. Dies signalisiert, dass das Gerät und das externe Zubehör ausgeschaltet sind.
8.2 Automatisches Ein-/Ausschalten (AUTO)
Im Modus zum automatischen Ein-/Ausschalten können Sie bis zu 16 Ein-/Ausschaltprogramme
pro Tag einstellen.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten und
wählen Sie AUTO.
2. Drücken Sie die Taste CLOCK und stellen Sie die Startzeit von Programm 1 ein. Drücken Sie
die Taste WEEK / HOUR / MIN und anschließend auf ENTER, um die Eingabe zu bestätigen.
3. Stellen Sie die Endzeit von Programm 1 ein. Drücken Sie die Taste WEEK / HOUR / MIN
und anschließend auf ENTER, um die Eingabe zu bestätigen.
ÆIm Display wird der Einstell-Bildschirm für Programm 2 angezeigt.
4. Um fehlerhafte Eingaben zu korrigieren, drücken Sie die Taste CLEAR.
5. Wenn das/die Programm(e) eingerichtet wurde(n), drücken Sie die Taste MODE, um diese
zu speichern und den Bildschirm zu verlassen.
Um ein Programm zu löschen, kehren Sie zum Hauptmenü zurück und drücken Sie die
Taste CLOCK.Das eingestellte Programm wird angezeigt. Drücken Sie die Taste CLEAR,
um das Programm zu löschen.
8.3 Countdown-Modus (CTD)
Der Countdown-Bereich kann zwischen 0:00 und 99:99 eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten und
wählen Sie CTD.
2. Drücken Sie die Tasten HOUR und MIN, um den Countdown-Zähler einzustellen und
bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit ENTER.
ÆIm Display wird daraufhin ON eingeblendet und der Countdown beginnt.
3. Um fehlerhafte Eingaben zu korrigieren, drücken Sie die Taste CLEAR.
ÆWenn der Countdown 0:00 erreicht, zeigt das Produkt die Meldung OFF an, um zu
signalisieren, dass der Countdown abgelaufen ist und zurückgesetzt werden kann.
8.4 Zufalls-Modus (RND)
Im Zufallsmodus werden die aktiven Programme zwischen 19:00 und 6:00 am nächsten
Morgen zu zufälligen Zeitpunkten ausgeschaltet, um den Eindruck zu erwecken, dass jemand
zu Hause ist.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten und
wählen Sie RND.
2. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Zufallsmodus zu aktivieren.
ÆDie Anzeige RND blinkt.
8.5 Schalten Sie die digitale Wochenzeitschaltuhr aus.
Wenn das Produkt nicht genutzt wird, wird empfohlen es auszuschalten. So kann die Entladung
der Batterie reduziert und die Batterielebensdauer erhöht werden.
Hinweis: Wenn ein Programm eingerichtet ist, kann das Produkt nicht ausgeschaltet
werden.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten und
wählen Sie TIM.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten CLEAR und ENTER, um das Produkt auszuschalten.
8.6 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Um alle gespeicherten Einstellungen zu löschen, setzen Sie das Produkt zurück.
1. Drücken Sie die Taste RESET, um das Produkt zurückzusetzen.
9 Reinigung und Pege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können Gehäuseschäden und Gerätestörungen
verursachen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Nehmen Sie dann ein trockenes, faserfreies Tuch zur Hand und beginnen Sie mit der
Reinigung.
10 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
11 Technische Daten
11.1 Stromversorgung
Eingangsspannung/-Strom........... 230 V/AC, 50 Hz, 15 A
Nennleistung................................. 3500 W
Reservebatterie ............................ Integrierter 2,4-V-Akku (Ni-MH, 20 mAh)
11.2 Abmessungen
Kabellänge.................................... 1,4 m
Basis (B x H x T)........................... 58 x 70 x 84 mm
Display (B x H).............................. 72 x 55 mm
11.3 Sonstiges
Erhöhter Berührungsschutz.......... Ja
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +40 °C, 30 – 85 % rF (nicht kondensierend)
Gewicht......................................... 223 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2589190_v1_0722_02_ds_m_4L_(1)

Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquids next to the
device. If liquid or an object enters the interior of the device, power down the respective
socket (e.g. switch off the circuit breaker) and then pull the mains plug from the mains
socket. Do not operate the product anymore afterwards and take it to a specialist workshop.
Do not overload the product. The maximum power / current consumption is 3500 W / 15 A.
5.4 Operation
De-energised only when unplugged.
Do not connect the product in series.
The product must be easily accessable at any time.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect
it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation
can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.5 Mains socket with mains cable
Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains
cables, and power supplies. Do not use damaged components. Risk of death by
electric shock!
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the
mains socket using the intended grips.
Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended
period of time.
Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put
under mechanical stress.
Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged
mains cable can cause a deadly electric shock.
Do not touch the mains cable if it is damaged.
– First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker)
and then carefully pull the mains plug from the mains socket.
– Never use the product if the mains cable is damaged.
A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop
commissioned by the manufacturer or a similarly qualied person, so as to prevent any
danger.
Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
5.6 Ni-MH battery
The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery
might cause an explosion or a re!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the
product into re. There is a danger of re and explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due
to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the
rechargeable battery rst.
Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a
certain amount of heat is generated during charging.
5.7 Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
Operating Instructions
Digital weekly timer
Item No. 2589190
1 Intended use
Use this product to program turn-on and turn-off times for suitable electric devices and lamps.
The large display provides a clear overview of different settings and the product has multiple
features such as a random function which turns lamps on and off at different times, for example
when you are on vacation.
The product is suitable for electric devices with a maximum power / current consumption of
3500 W / 15 A.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must
be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and
approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery content
1 x Timer 1 x Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric
shock.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
5.1 General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
5.2 Handling
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
Never plug or unplug the product with wet hands.
5.3 Operating environment
Only use in dry indoor environments.
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, steam
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before you use it.

6 Product overview
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
1
3
1 Digital weekly timer 2 LCD display 3 Cable
7 First-time operation
When using the product for the rst time, you must fully charge the backup battery and do
a reset to be able to congure the timer.
1. Connect the product to the mains power supply and charge the product for 6 hours.
2. When charging is complete, press the RESET button to turn on the product.
ÆThe product is reset and ready to be programmed.
8 Operation
The product has 4 functions you can congure:
Clock mode (TIM)
Automatic on/off (AUTO)
Countdown mode (CTD)
Random mode (RND)
8.1 Clock mode (TIM)
Before using the product, set the current time.
1. Press MODE to switch between modes and select TIM.
2. Press CLOCK to enter clock setting mode, then press WEEK / HOUR / MIN to set the
current time and day of the week.
3. Press CLOCK to conrm and exit.
In Clock mode, press ENTER and the screen displays ON which indicates the power is on
and the external equipment has been powered on.
In Clock mode, press ENTER and the screen displays OFF which indicates the power is off
and the external equipment is not powered on.
8.2 Automatic on/off mode (AUTO)
The automatic on/off mode allows you to set up to 16 on/off programs per day.
1. Press MODE to switch between different modes and select AUTO.
2. Press CLOCK and set the start time of Program 1. Press WEEK / HOUR / MIN, then press
ENTER to conrm.
3. Set the nish time of Program 1. Press WEEK / HOUR / MIN, then press ENTER to conrm.
ÆThe display will show the setting screen of Program 2.
4. To clear incorrect data input, press CLEAR.
5. When the program(s) has been set, press MODE to save and exit.
To delete a program, return to the main menu and press CLOCK.The program which has
been set will display, press CLEAR to delete the program.
8.3 Countdown mode (CTD)
The countdown time range is 0:00 - 99:99.
1. Press MODE to switch between modes and select CTD.
2. Press HOUR and MIN to set the countdown timer, then press ENTER to conrm.
ÆThe display will show ON and the countdown will start.
3. To clear incorrect data input, press CLEAR.
ÆWhen the countdown reaches 0:00, the product will display OFF to indicate the countdown
is complete and can be reset.
8.4 Random mode (RND)
In random mode, active programs between 19:00 and 6:00 the next morning will switch off at
random times to give the impression that the house is occupied.
1. Press MODE to switch between modes and select RND.
2. Press ENTER to activate the random mode.
ÆThe RND display will ash.
8.5 Turn the digital weekly timer off
When not in use, it is recommended to switch the product off. This can help reduce battery
consumption and protect the life of the battery.
Note: The product cannot be turned off if a program is set.
1. Press MODE to switch between modes and select TIM.
2. Press CLEAR and ENTER together and the product will turn off.
8.6 Resetting
To clear all stored congurations reset the product.
1. Press RESET to reset the product.
9 Cleaning and care
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Clean the product with a dry, bre-free cloth.
10 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
11 Technical data
11.1 Power supply
Input voltage/current..................... 230 V/AC, 50 Hz, 15 A
Rated power ................................. 3500 W
Backup battery.............................. Built-in 2.4 V, 20 mAh Ni-MH rechargeable battery
11.2 Dimensions
Cable length ................................. 1.4 m
Socket (W x H x D)....................... 58 x 70 x 84 mm
Display (W x H)............................. 72 x 55 mm
11.3 Others
Enhanced protection
against accidental contact ............ Yes
Operating/Storage conditions....... 0 to +40 °C, 30 – 85 % RH (non-condensing)
Weight .......................................... 223 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2589190_v1_0722_02_ds_m_4L_(1)

Non versare liquidi sui dispositivi elettrici né porre nelle immediate vicinanze degli stessi
degli oggetti contenenti dei liquidi. Se dei liquidi o degli oggetti estranei dovessero penetrare
all'interno del dispositivo, staccare l'alimentazione alla rispettiva presa elettrica (ad es.
spegnendo l'interruttore del circuito) e, successivamente, estrarre la spina dalla presa.
A seguito di questo inconveniente, il prodotto non deve essere azionato ulteriormente, ma
portato in un centro assistenza specializzato.
Non sovraccaricare il prodotto. Il consumo massimo di potenza/corrente è di 3500 W / 15 A.
5.4 Funzionamento
Scollegare il prodotto solo quando è spento.
Evitare il collegamento del prodotto in serie.
Posizionare il prodotto in modo che sia facilmente accessibile in qualsiasi momento.
Consultare un esperto in caso di dubbi sul funzionamento, la sicurezza o il collegamento
dell'apparecchio.
Se non è più possibile utilizzare il prodotto in tutta sicurezza, metterlo fuori servizio
e proteggerlo da qualsiasi uso accidentale. NON tentare di riparare il prodotto da soli.
Il corretto funzionamento non è più garantito se il prodotto:
– è visibilmente danneggiato,
– non funziona più correttamente,
– è stato conservato per lunghi periodi in condizioni ambientali avverse o
– è stato sottoposto a gravi sollecitazioni dovute al trasporto.
5.5 Presa di rete con cavo di rete
Non modicare o riparare i componenti dell'alimentazione di rete, comprese le
spine di rete, i cavi di alimentazione e gli alimentatori. Non utilizzare componenti
danneggiati. Pericolo di scossa elettrica fatale!
La presa di corrente deve essere situata vicino all'apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo. Per estrarre la spina dalla presa di
rete, afferrarla utilizzando i punti di impugnatura previsti.
Scollegare la spina dalla presa di rete in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo.
Per motivi di sicurezza, scollegare la spina dalla presa in caso di temporali.
Assicurarsi che il cavo di rete non sia schiacciato, piegato, danneggiato da bordi taglienti
o sottoposto a sollecitazioni meccaniche.
Evitare sollecitazioni termiche eccessive sul cavo di alimentazione dovute a temperature
estremamente calde o fredde.
Non modicare il cavo di alimentazione. In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe
danneggiarsi. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare una scossa elettrica
mortale.
Non toccare il cavo di alimentazione se è danneggiato.
– Innanzitutto, interrompere l'alimentazione alla relativa presa di rete (per esempio
staccando l'interruttore del circuito) e, successivamente, estrarre delicatamente la
spina dalla presa.
– Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Un cavo di rete danneggiato può essere sostituito solo dal costruttore, da un laboratorio
autorizzato o da un tecnico qualicato in modo da evitare qualsiasi pericolo.
Accertarsi che i cavi non siano pinzati, attorcigliati o danneggiati da bordi taglienti.
Posare sempre i cavi in modo che nessuno possa inciamparvi o rimanervi impigliato. Vi è
il rischio di infortuni.
5.6 Batteria Ni-MH
La batteria ricaricabile è integrata in modo permanente nel prodotto e non può essere
sostituita.
Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento dell’involucro della batteria
ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi!
Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria o il prodotto
nel fuoco. Vi è rischio di incendio e di esplosione!
Caricare regolarmente la batteria ricaricabile, anche se non si utilizza il prodotto. A causa
della tecnologia della batteria ricaricabile in uso non è necessario far scaricare la batteria
prima di ricaricarla.
Non caricare mai la batteria ricaricabile del prodotto senza sorveglianza.
Durante la ricarica, posizionare il prodotto su una supercie non sensibile al calore. È
normale che una certa quantità di calore venga generata durante la ricarica.
5.7 Dispositivi collegati
Osservare anche le istruzioni di sicurezza e di funzionamento di qualunque altro dispositivo
collegato al prodotto.
Istruzioni per l'uso
Timer settimanale digitale
Cod. 2589190
1 Uso previsto
Utilizzare questo prodotto per programmare gli orari di accensione e spegnimento di
dispositivi elettrici e lampade idonei. L'ampio display offre una chiara panoramica delle diverse
impostazioni e il prodotto ha molteplici funzioni come ad esempio una funzione che accende
e spegne le lampade in modo casuale, in momenti diversi, da usare ad esempio quando si è
in vacanza.
Il prodotto è adatto per essere utilizzato per accendere/spegnere dispositivi elettrici con un
consumo massimo di potenza/corrente di 3500 W/15 A.
Il prodotto è stato progettato per l’utilizzo solo in interni. Non usare all’aperto. Il contatto con
l'umidità deve essere evitato in qualunque circostanza.
Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli descritti, potrebbe danneggiarsi. Un uso
improprio può provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche o altri rischi.
Questo prodotto è conforme alle relative normative nazionali ed europee. Per motivi di sicurezza
e in base alle normative, l'alterazione e/o la modica del prodotto non sono consentite.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del
prodotto a terzi, accludere anche le presenti istruzioni per l'uso.
Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi
proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
2 Contenuto della confezione
1 Timer 1 Istruzioni per l'uso
3 Informazioni aggiornate sul prodotto
Scaricare le informazioni più aggiornate sul prodotto dal link www.conrad.com/downloads
oppure con la scansione del codice QR mostrato. Seguire le istruzioni sul sito web.
4 Descrizione dei simboli
I seguenti simboli si trovano sul prodotto/apparecchio o sono usati nel testo:
Il simbolo avverte sulla presenza di pericoli che potrebbero portare a lesioni
personali.
Il simbolo avverte sulla presenza di tensioni pericolose che possono portare
a lesioni personali a causa di una scossa elettrica.
5 Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare nello specico le
informazioni sulla sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per
la sicurezza e delle informazioni sul corretto utilizzo contenute nel presente
manuale, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone
o cose. In questi casi, la garanzia decade.
5.1 Informazioni generali
Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe diventare un giocattolo
pericoloso per i bambini.
Tutti gli interventi di manutenzione, modica o riparazione devono essere eseguiti
unicamente da un tecnico o presso un centro riparazioni autorizzato.
Non esitare a contattare il nostro personale di assistenza tecnica o altri tecnici in caso di
domande che non trovano risposta in questo manuale.
5.2 Gestione
Maneggiare il prodotto con cautela. Sobbalzi, urti o cadute, anche da altezze ridotte,
possono danneggiare il prodotto.
Non collegare o scollegare il prodotto con le mani bagnate.
5.3 Ambiente operativo
Usare esclusivamente in ambienti interni e privi di umidità.
Non sottoporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
Proteggere l’apparecchiatura da temperature estreme, forti urti, gas, vapori e solventi
inammabili.
Proteggere il prodotto da elevata umidità e bagnato.
Proteggere il prodotto dalla luce solare diretta.
Non accendere il prodotto dopo che è stato spostato da un ambiente freddo a uno caldo.
La condensa generata potrebbe danneggiarlo irrimediabilmente. Lasciare che il prodotto
raggiunga la temperatura ambiente prima dell’uso.

6 Panoramica prodotto
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
1
3
1 Timer settimanale digitale 2 Display LCD 3 Cavo
7 Primo utilizzo
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, occorre caricare completamente la batteria di
backup ed eseguire un reset per poter congurare il timer.
1. Collegare il prodotto alla rete elettrica e caricarlo per 6 ore.
2. Al termine della ricarica, premere il pulsante RESET per accendere il prodotto.
ÆA questo punto il prodotto è azzerato e pronto per essere programmato.
8 Funzionamento
Il prodotto ha 4 funzioni congurabili:
Modalità orologio (TIM)
Accensione/spegnimento automatico (AUTO)
Modalità conteggio alla rovescia (CTD)
Modalità casuale (RND)
8.1 Modalità orologio (TIM)
Prima di utilizzare il prodotto, impostare l'ora corrente.
1. Premere MODE per passare in rassegna le varie modalità e selezionare TIM.
2. Premere CLOCK (OROLOGIO) per entrare nella modalità di impostazione dell’ora, quindi
premere WEEK / HOUR / MIN (SETTIMANA / ORA / MIN) per impostare l’orario corrente
ed il giorno della settimana.
3. Premere CLOCK per confermare ed uscire.
In modalità orologio, premere ENTER e lo schermo visualizza ON che indica che
l'alimentazione è accesa e l'apparecchiatura esterna è stata alimentata.
In modalità orologio, premere ENTER e lo schermo visualizza OFF che indica che
l'alimentazione è spenta e l'apparecchiatura esterna non è alimentata.
8.2 Modalità di accensione/spegnimento automatico (AUTO)
La modalità di accensione/spegnimento automatico consente di impostare no a 16 programmi
di accensione/spegnimento al giorno.
1. Premere MODE per passare in rassegna le varie modalità e selezionare AUTO.
2. Premere CLOCK ed impostare l’orario iniziale per il Programma 1. Premere WEEK /
HOUR / MIN, e poi premere ENTER per confermare.
3. Impostare l’orario nale per il Programma 1. Premere WEEK / HOUR / MIN, e poi premere
ENTER per confermare.
ÆIl display mostrerà la schermata di impostazione per il Programma 2.
4. Per cancellare i dati inseriti in modo errato, premere CLEAR.
5. Dopo aver impostato i programmi desiderati, premere MODE per salvare ed uscire.
Per eliminare un programma, tornare al menu principale e premere CLOCK.Una volta
visualizzato il programma impostato, premere CLEAR per cancellarlo.
8.3 Modalità conteggio alla rovescia (CTD)
La durata del conteggio alla rovescia è compresa tra 0:00 - 99:99.
1. Premere MODE per passare in rassegna le varie modalità e selezionare CTD.
2. Premere HOUR (ore) e MIN (minuti) per impostare la durata del conto alla rovescia, poi
premere ENTER per confermare.
ÆIl display mostrerà ON ed inizierà il conteggio alla rovescia.
3. Per cancellare i dati inseriti in modo errato, premere CLEAR.
ÆQuando il conteggio alla rovescia raggiunge 0:00, viene visualizzato OFF per indicare che
il conto alla rovescia è completo e può essere ripristinato.
8.4 Modalità casuale (RND)
In modalità casuale, i programmi attivi tra le 19:00 e le 6:00 del mattino successivo si
spegneranno ad orari casuali per dare l'impressione che la casa sia occupata.
1. Premere MODE per passare in rassegna le varie modalità e selezionare RND.
2. Premere ENTER per attivare la modalità casuale.
ÆIl display lampeggerà RND.
8.5 Spegnere il timer settimanale digitale.
Quando non viene utilizzato, si consiglia di spegnere il prodotto. In questo modo si riduce il
consumo della batteria e se ne proteggere la durata.
Nota: Il prodotto non può essere spento se è impostato un programma.
1. Premere MODE per passare in rassegna le varie modalità e selezionare TIM.
2. Premere CLEAR e ENTER assieme e il prodotto si spegnerà.
8.6 Ripristino
Per cancellare tutte le congurazioni memorizzate, ripristinare il prodotto.
1. Premere RESET per ripristinare il prodotto.
9 Manutenzione e pulizia.
Importante:
– Non utilizzare detergenti aggressivi, alcol isopropilico o altre soluzioni chimiche, in
quanto potrebbero danneggiare l'alloggiamento e causare il malfunzionamento del
prodotto.
– Non immergere il prodotto nell'acqua.
1. Scollegare il prodotto dall’alimentazione.
2. Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di lanugine.
10 Smaltimento
Questo simbolo deve apparire su qualsiasi apparecchiatura elettrica ed elettronica
immessa sul mercato dell'UE. Il simbolo indica che questo dispositivo non deve
essere smaltito come riuto urbano indifferenziato al termine del suo ciclo di vita.
I proprietari di RAEE (riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) devono
smaltirli separatamente dai riuti urbani indifferenziati. Le batterie e gli accumulatori
esauriti, che non sono incorporati all'interno dei RAEE, nonché le lampade che
possono essere rimosse senza distruggere i RAEE, devono essere rimossi dagli
utenti nali, senza distruggere il RAEE, prima di consegnarlo in un punto di raccolta.
I distributori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati per legge a provvedere
al ritiro gratuito dei riuti. Conrad fornisce gratuitamente le seguenti opzioni di reso (maggiori
dettagli sul nostro sito Web):
nei nostri ufci Conrad
presso i punti di raccolta Conrad
presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche di gestione dei riuti o i punti di raccolta
istituiti da produttori o distributori ai sensi della normativa sullo smaltimento dei dispositivi
elettrici ed elettronici.
Gli utenti nali sono responsabili della cancellazione di eventuali dati personali dai RAEE da
smaltire.
Va notato che in Paesi al di fuori dell’Italia possono essere applicati obblighi diversi in merito
alla restituzione o al riciclaggio dei RAEE.
11 Dati tecnici
11.1 Alimentazione
Tensione/corrente in ingresso....... 230 V/CA, 50 Hz, 15 A
Potenza nominale......................... 3500 W
Batteria di backup......................... Batteria ricaricabile incorporata al Ni-MH da 2,4 V, 20 mAh
11.2 Dimensioni
Lunghezza cavo ........................... 1,4 m
Presa (L x H x P) .......................... 58 x 70 x 84 mm
Display (L x H).............................. 72 x 55 mm
11.3 Ulteriori dati
Protezione avanzata
contro il contatto accidentale........ Sì
Condizioni di
esercizio/di conservazione ........... Da 0 a +40 °C, UM 30 – 85 % (senza condensa)
Peso ............................................. 223 g
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti,
compresa la traduzione, riservati. È vietata la riproduzione di qualunque genere, ad es. attraverso fotocopie, microlm
o memorizzazione su sistemi per l'elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell'editore. È vietata la
ristampa, anche parziale. Questa pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2589190_v1_0722_02_ds_m_4L_(1)

Giet nooit een vloeistof op een elektrisch apparaat of plaats geen voorwerp gevuld met een
vloeistof naast het apparaat. Als er per ongeluk een vloeistof of een voorwerp het apparaat
binnendringt, ontkoppel dan eerst het stopcontact waarop het is aangesloten (schakel
de stroomonderbreker uit) en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
product daarna niet meer en breng het naar een gespecialiseerd servicecentrum.
Overbelast het product niet. Het maximale vermogen / stroomverbruik is 3500 W / 15 A.
5.4 Gebruik
Alleen stroomloos wanneer losgekoppeld.
Sluit het product nooit aan in serie!
Het product moet op elk moment gemakkelijk toegankelijk zijn.
Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het
apparaat.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te
repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
5.5 Stopcontact en netsnoer
Wijzig of repareer geen onderdelen van de netvoeding, inclusief stekkers,
stroomkabels en voedingen. Gebruik geen beschadigde onderdelen. Er bestaat
risico op de dood door een elektrische schok!
Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk
te zijn.
U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken.
Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker
altijd aan de daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Haal de stekker bij onweer om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd
of op andere wijze mechanisch wordt belast.
Vermijd overmatige thermische belasting op het netsnoer door te grote hitte of koude.
Verander niets aan de stroomkabel. Anders kan het netsnoer worden beschadigd. Een
beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken.
Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont.
– Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld via de
zekeringautomaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
– Gebruik het product nooit met een beschadigde stroomkabel.
Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Zorg ervoor dat de kabels niet afgekneld, gedraaid of door scherpe randen beschadigd
worden.
Leg kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er
bestaat risico op letsel.
5.6 Ni-MH-batterij
De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadbare
accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit
in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt.
Tengevolge van de gebruikte technologie van de oplaadbare accu, hoeft u de oplaadbare
accu niet eerst te ontladen.
Laad de oplaadbare accu van het product nooit op zonder toezicht.
Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen.
Het is normaal dat er tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
5.7 Aangesloten apparatuur
Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het
product zijn aangesloten in acht.
Gebruiksaanwijzing
Digitale weektimer
Bestelnr. 2589190
1 Beoogd gebruik
Gebruik dit product om in- en uitschakeltijden te programmeren voor geschikte elektrische
apparaten en lampen. Het grote display geeft een duidelijk overzicht van de verschillende
instellingen en het product heeft meerdere functies, zoals een willekeurige functie die lampen
op verschillende tijden aan en uit doet gaan, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie bent.
Hetproduct is geschiktvoor elektrische apparatenmet een maximaal vermogen / stroomverbruik
van 3500 W / 15 A.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd. Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken
of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids-
en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
2 Leveringsomvang
1 x Timer 1 x Gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk
letsel door elektrische schokken.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt
u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
Sluit het product nooit aan en koppel deze nooit los met natte handen.
5.3 Bedrijfsomgeving
Gebruik het product uitsluitend op droge locaties binnenshuis.
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is
verplaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen.
Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.

6 Productoverzicht
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
1
3
1 Digitale weektimer 2 Lcd-scherm 3 Kabel
7 Eerste gebruik
Wanneer u het product voor het eerst gebruikt, moet u de back-upbatterij volledig opladen en
een reset uitvoeren om de timer te kunnen congureren.
1. Sluit het product aan op de netvoeding en laad het gedurende 6 uur op.
2. Wanneer het opladen voltooid is, drukt u op de RESET-toets om het product aan te zetten.
ÆHet product is nu gereset en is klaar voor gebruik.
8 Gebruik
Het product heeft 4 functies die u kunt congureren:
Klokmodus (TIM)
Automatisch aan/uit (AUTO)
Aftelmodus (CTD)
Willekeurige modus (RND)
8.1 Klokmodus (TIM)
Voordat u het product gebruikt, moet u de huidige tijd instellen.
1. Druk op de MODE knop om tussen modi te wisselen en kies TIM.
2. Druk op CLOCK om naar de klokinstellingen te gaan en druk daarna op WEEK / HOUR /
MIN om de huidige tijd en dag van de week in te stellen.
3. Druk op CLOCK om te bevestigen en af te sluiten.
In klokmodus, druk op ENTER. Het display toont ON als teken dat het apparaat
ingeschakeld is.
In klokmodus, druk op ENTER. Het Display toont OFF als teken dat het apparaat
uitgeschakeld is.
8.2 Automatisch aan/uit-modus (AUTO)
Met de automatische aan/uit-modus kunt u tot 16 aan/uit-programma's per dag instellen.
1. Druk op MODE om tussen modi te wisselen en kies AUTO.
2. Druk op CLOCK en stel de tijd in voor programma 1. Druk op WEEK / HOUR / MIN, en druk
daarna op ENTER om te bevestigen.
3. Stel de eindtijd voor programma 1 in. Druk op WEEK / HOUR / MIN, en druk daarna op
ENTER om te bevestigen.
ÆOp het display verschijnt het instelscherm van Programma 2.
4. Om onjuiste gegevens te wissen, drukt u op CLEAR.
5. Wanneer de programma’s zijn ingesteld drukt u op MODE om het programma op te slaan
en om het programmeren te verlaten.
Om een programma te wissen, gaat u terug naar het hoofdmenu en drukt u op CLOCK.
Het ingestelde programma verschijnt op het display, druk op CLEAR om het programma
te wissen.
8.3 Aftelmodus (CTD)
Het bereik van de afteltijd is 0:00 - 99:99.
1. Druk op de MODE knop om tussen modi te wisselen en kies CTD.
2. Druk op HOUR en MIN om de afteltimer in te stellen. Druk daarna op ENTER om te
bevestigen.
ÆHet display toont ON en het aftellen begint.
3. Om onjuiste gegevens te wissen, drukt u op CLEAR.
ÆWanneer het aftellen 0:00 bereikt, toont het displayOFF om aan te geven dat het aftellen
is geëindigd.
8.4 Willekeurige modus (RND)
In de willekeurige modus zullen actieve programma's tussen 19:00 en 6:00 de volgende
ochtend op willekeurige tijden uitgeschakeld worden, om de indruk te wekken dat het huis
bewoond is.
1. Druk op de MODE knop om tussen modi te wisselen en kies RND.
2. Druk op ENTER om de willekeurige modus te activeren.
ÆHet symbool RND knippert op het display.
8.5 Zet de digitale weektimer uit.
Wanneer u het product niet gebruikt, is het raadzaam om het uit te schakelen. Dit kan het
batterijverbruik helpen verminderen en de levensduur van de batterij beschermen.
Opmerking: Het product kan niet worden uitgeschakeld als er een programma is
ingesteld.
1. Druk op de MODE knop om tussen modi te wisselen en kies TIM.
2. Druk tegelijk op CLEAR en ENTER om het apparaat uit te schakelen.
8.6 Resetten
Om alle opgeslagen conguraties te wissen reset u het product.
1. Druk op RESET om het apparaat te resetten.
9 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen een storing aan het
product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
1. Koppel het product los van de voeding.
2. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
10 Weggooien
Dit symbool moet zijn aangebracht op alle elektrische en elektronische apparatuur
die op de EU-markt wordt gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden
afgevoerd.
Het AEEA-symbool (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) schrijft
voor dat het apparaat gescheiden van ander afval moet worden afgevoerd.
Gebruikte batterijen en accu's die niet onder de AEEA vallen, net als lampen die
op niet-destructieve wijze uit de AEEA kunnen worden verwijderd, moeten door
eindgebruikers op niet-destructieve wijze uit de AEEA worden verwijderd voordat
deze worden afgegeven bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht tot gratis
terugname van afval. Conrad biedt de volgende retourmogelijkheden: gratis (meer informatie
op onze website):
in onze Conrad-kantoren
bij de Conrad-inzamelpunten
bij de inzamelpunten van de openbare afvalbeheerinstanties of de inzamelpunten die zijn
opgezet door fabrikanten of distributeurs in de zin van de ElektroG
Eindgebruikers zijn verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonsgegevens uit de te
verwijderen AEEA.
Houd er rekening mee dat er in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
met betrekking tot het retourneren of recyclen van AEEA.
11 Technische gegevens
11.1 Stroomvoorziening
Ingangsspanning/-stroom............. 230 V/AC, 50 Hz, 15 A
Nominaal vermogen ..................... 3500 W
Back-upbatterij.............................. Ingebouwde 2.4 V, 20 mAh Ni-MH oplaadbare batterij
11.2 Afmetingen
Lengte kabel................................. 1,4 m
Afmetingen (B x H x D)................. 58 x 70 x 84 mm
Display (B x H).............................. 72 x 55 mm
11.3 Overige
Verbeterde beveiliging tegen
onbedoeld contact ........................ Ja
Bedrijfs-/
opslagomstandigheden ................ 0 tot +40 °C, 30 – 85 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Gewicht......................................... 223 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2589190_v1_0722_02_ds_m_4L_(1)
Other manuals for 2589190
1
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Timer manuals
Popular Timer manuals by other brands

Bosch
Bosch Rexroth PST 6 0 Series operating instructions

Velleman
Velleman TIMER7 manual

Nelson
Nelson 5945 instructions

RADEMACHER
RADEMACHER Troll Comfort DuoFern Instruction manual for the electrical connection and for commissioning

TRU Components
TRU Components 2144020 operating instructions

Orbis
Orbis ASTRO NOVA CITY Instructions for use