Sygonix 2589190 User manual

ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen
Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Belasten Sie das Produkt nicht übermäßig. Andernfalls kann das Kabel überhitzen und
Brände oder einen elektrischen Schlag verursachen. Die maximale Anschlussleistung/
Stromaufnahme beträgt 3500 W / 15 A.
5.4 Betrieb
Nur bei Trennung von der Netzstromversorgung spannungsfrei.
Verwenden Sie keine Verlängerungsleitungen, Überspannungsschutzeinrichtungen oder
Adapter mit dem Produkt.
Das Produkt muss jederzeit leicht zugänglich sein.
WARNUNG! Nutzen Sie das Produkt nicht mit Koch- oder Heizgeräten (z. B. Schongarern,
Heizgeräten, elektrischen Heizdecken etc.), um das Risiko von Bränden oder Verletzungen
zu vermeiden.
WARNUNG! Nutzen Sie das Produkt nicht mit Geräten, die motorisiert sind oder rotierende
Teile aufweisen (z. B. Ventilatoren, Klimaanlagen, Mixer etc.), um das Risiko von Bränden
oder Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie sich in Bezug auf die Bedienung, Sicherheit oder den Geräteanschluss nicht
sicher sind, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb
und machen Sie unbrauchbar. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Netzkabel mit Netzstecker
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung,
einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine
beschädigten Komponenten. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlags!
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anschließen oder aus der Steckdose
ziehen.
Zum Trennen des Netzkabels immer am Netzstecker und nicht am Kabel ziehen. An den
vorgesehenen Griffächen ziehen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten
beschädigt oder mechanisch belastet wird.
Vermeiden Sie zu starke Temperaturbelastungen des Netzkabels durch große Hitze oder
Kälte.
Verändern Sie das Netzkabel nicht. Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Steckdose stromlos (z. B. über die jeweilige
Sicherung) und ziehen Sie dann den Netzstecker vorsichtig aus der Steckdose.
– Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall mit beschädigtem Netzkabel.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten
Werkstatt oder einer ausgebildeten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
5.6 Ni-MH-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Der Akku darf unter keinen Umständen beschädigt werden. Bei Beschädigung des
Akkugehäuses besteht Explosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie denAkku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Durch
die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.7 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an
dieses Produkt angeschlossen sind.
Bedienungsanleitung
Digitale Wochenzeitschaltuhr
Art.-Nr. 2589190
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dieser digitalen Wochenzeitschaltuhr können Sie die Ein- und Ausschaltzeiten von
geeigneten elektrischen Geräten und Leuchten programmieren. Das große Display ermöglicht
eine gute Übersicht über verschiedene Einstellungen. Das Produkt verfügt über verschiedene
Funktionalitäten, z. B. einen Zufallsmodus, der die Leuchten zu unterschiedlichen Zeiten ein-
und ausschaltet, etwa wenn Sie im Urlaub sind.
Das Produkt ist für elektrisch betriebene Geräte mit einer maximalen Leistung / Stromaufnahme
von 3500 W / 15 A geeignet.
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie es
also nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Sollten Sie das Gerät für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann es beschädigt
werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann Kurzschlüsse, Brände, Stromschläge oder
andere Gefahren verursachen.
Das Gerät entspricht den gesetzlichen inländischen und EU-weiten Vorgaben. Aus Sicherheits-
und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbol-Erklärung
Die folgenden Symbole benden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
Stromschlag führen kann.
5 Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und die Angaben zur
bestimmungsgemäßen Verwendung nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Für Kinder könnte es zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
SolltenSienochFragen haben,die indieser Bedienungsanleitungnicht beantwortetwurden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
5.2 Handhabung
Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um. Stöße, Schläge oder ein Sturz aus nur geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig.
Schützen Sie das Produkt vor mechanischen Beanspruchungen.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen sowie
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht wurde in Betrieb. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt deshalb vor der
Inbetriebnahme stets zuerst einmal auf Zimmertemperatur kommen.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder

6 Bedienelemente
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
3
1
4
1 Bedienfeld
2 Anzeige
3 Reset-Knopf
4 Kabel (mit Anschlussstecker, nicht
abgebildet)
7 Pufferbatterie auaden
Laden Sie die Pufferbatterie vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtnutzung
vollständig auf.
1. Verbinden Sie das Produkt mit einer geeigneten Netzsteckdose und laden Sie die
Pufferbatterie für 6 Stunden.
2. Richten Sie das Produkt ein.
8 Zurücksetzen / Einschalten des Produkts
Drücken Sie (wenn das LED-Display ausgeschaltet ist) die Taste RESET, um das Produkt
mit den Werkseinstellungen wiedereinzuschalten.
Um das Produkt auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie die Taste
RESET.
9 Aktuelle Zeit einstellen
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie das Produkt nutzen.
1. Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten und
wählen Sie TIM, um die Uhr anzuzeigen.
2. Drücken Sie die Taste CLOCK, um die Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste WEEK / HOUR / MIN, um das aktuelle Datum und die aktuelle
Uhrzeit einzustellen. Das Display zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format an.
4. Drücken Sie die Taste CLOCK, um die Eingabe zu bestätigen und das Einstellmenü zu
verlassen.
10 Programmierung
VORAUSSETZUNGEN:
DDie Pufferbatterie ist ausreichend geladen.
DDas Produkt ist auf die korrekte Uhrzeit eingestellt.
10.1 Uhr-Modus (TIM)
Erlaubt es Ihnen, das verbundene Gerät manuell ein- und auszuschalten.
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie TIM.
2. Drücken Sie die Taste ENTER. Neben der aktuellen Uhrzeit wird ON angezeigt.
ÆDie Stromversorgung wird aktiviert und das verbundene Gerät schaltet sich ein.
3. Drücken Sie die Taste ENTER. Neben der aktuellen Uhrzeit wird OFF angezeigt.
ÆDie Stromversorgung wird deaktiviert und das verbundene Gerät schaltet sich ab.
10.2 Automatisches Ein-/Ausschalten (AUTO)
Erlaubt es Ihnen, bis zu 16 Programme einzustellen. Wenn dieser Modus aktiviert ist, schaltet
das Produkt automatisch die verbundenen Geräte gemäß dem jeweils eingestellten Programm
ein und aus.
10.2.1 Programm erstellen
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie AUTO.
2. Drücken Sie die Taste CLOCK, um den Modus Programmeinstellungen aufzurufen.
ÆAuf dem Display wird PROGR 1 – ON angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste WEEK / HOUR / MIN , um den Wochentag und die Startzeit von
Programm 1 einzustellen und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit ENTER.
ÆAuf dem Display wird PROGR 1 – OFF angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste WEEK / HOUR / MIN, um den Wochentag und die Endzeit von
Programm 1 einzustellen und bestätige Sie Ihre Einstellungen mit ENTER.
ÆAuf dem Display wird PROGR 2- ON angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2–4, um das Programm 2 einzustellen und so weiter.
6. Um fehlerhafte Eingaben zu korrigieren, drücken Sie die Taste CLEAR.
7. Wenn Sie die Erstellung der Programme abgeschlossen haben, drücken Sie die Taste
MODE, um diese zu speichern und zum Hauptmenü zurückzukehren.
10.2.2 Modus für automatisches Ein- und Ausschalten aktivieren
Um Ihre gespeicherten Programme zu aktivieren:
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie AUTO.
2. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Modus zu aktivieren.
ÆWenn der Modus aktiviert ist, blinkt im Display AUTO.
ÆDas Produkt schaltet die Stromversorgung automatisch gemäß Ihren gespeicherten
Programmen an und aus.
10.2.3 Modus zum automatischen Ein- und Ausschalten deaktivieren
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie AUTO.
2. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Modus zu deaktivieren.
ÆWenn der Modus deaktiviert ist, hört AUTO auf dem Bildschirm auf zu blinken.
10.2.4 Programme löschen
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie AUTO.
2. Drücken Sie die Taste CLOCK, um den Modus Programmeinstellungen aufzurufen.
3. Drücken Sie die Taste ENTER, um das gewünschte Programm aufzurufen.
4. Drücken Sie die Taste CLEAR, um das Programm zu löschen.
5. Wenn Sie mehr Programme löschen müssen, wiederholen Sie die Schritte 3-4.
6. Drücken Sie die Taste MODE, um die Einstellung zu speichern und zum Hauptmenü
zurückzukehren.
10.3 Countdown-Modus (CTD)
Ermöglicht es Ihnen, eine verzögerte Abschaltung einzustellen. Das Produkt schaltet die
Stormversorgung aus, sobald der Countdown abgelaufen ist.
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie CTD.
ÆIm Display wird OFF 0:00 angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste HOUR / MIN um den Timer einzustellen. Der Countdown-Bereich
kann zwischen 0:00 und 99:99 (hh:mm) eingestellt werden.
3. Um fehlerhafte Eingaben zu korrigieren, drücken Sie die Taste CLEAR.
4. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Countdown zu starten.
ÆIm Display wird ON eingeblendet und der Countdown beginnt.
ÆAm Ende des Countdowns zeigt das Display OFF 0:00 und die Stromversorgung
wird ausgeschaltet.
Wenn Sie den Countdown anhalten möchten, drücken Sie die Taste ENTER.
10.4 Zufalls-Modus (RND)
Im Zufallsmodus wird die Stromversorgung jeden Tag zwischen 19:00 und 6:00 am nächsten
Morgen zu zufälligen Zeitpunkten automatisch ein- und ausgeschaltet, um den Eindruck zu
erwecken, dass jemand zu Hause ist.
10.4.1 Zufalls-Modus aktivieren
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie RND.
2. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Modus zu aktivieren.
ÆWenn der Modus aktiviert ist, blinkt im Display RND.
ÆDas Produkt schaltet die Stromversorgung jeden Tag zwischen 19:00 und 6:00 am
nächsten Morgen zu zufälligen Zeitpunkten automatisch ein- und aus, bis der Nutzer
den Modus wieder deaktiviert. Der Zeitbereich ist fest vorgegeben und kann nicht
geändert werden.
10.4.2 Zufalls-Modus deaktivieren
1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie RND.
2. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Modus zu deaktivieren.
ÆWenn der Modus deaktiviert ist, hört RND auf dem Bildschirm auf zu blinken.
11 Anschluss von Geräten
VORAUSSETZUNGEN:
DDie Uhrzeit und Programme sind korrekt am Produkt eingestellt.
DDer gewünschte Modus ist am Produkt aktiviert.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil des Produkts in eine geeignete Netzsteckdose.
2. Verbinden Sie ein geeignetes Gerät mit dem Produkt.
3. Schalten Sie den Hauptschalter des Geräts ein.
12 Reinigung und Plege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können Gehäuseschäden und Gerätestörungen
verursachen.
– Spülen Sie das Produkt nicht unter dem Wasserhahn ab und setzen Sie es keiner
Feuchtigkeit aus.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
12.1 Reinigung
1. Trennen Sie den Netzstecker des Produkts von der Netzsteckdose.
2. Nehmen Sie dann ein trockenes, faserfreies Tuch zur Hand und beginnen Sie mit der
Reinigung.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2589190_v2_0323_02_ds_m_4L_(1)
12.2 Produkt zur Lagerung ausschalten
Wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird, sollte das Produkt ausgeschaltet
werden. So kann die Entladung der Batterie reduziert und die Batterielebensdauer erhöht
werden.
Hinweis:
– Wenn einer der Modi aktiviert ist, kann das Produkt nicht ausgeschaltet werden.
– Wenn das Produkt ausgeschaltet wird, werden alle Programme und
Benutzereinstellungen gelöscht.
1. Trennen Sie das Produkt von der Netzsteckdose.
2. Wenn ein Modus aktiviert ist, deaktivieren Sie diesen.
3. Drücken Sie dann die Taste MODE und wählen Sie TIM.
4. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten CLEAR und ENTER, bis sich das Produkt ausschaltet.
5. Drücken Sie die Taste RESET, um das Produkt einzuschalten.
13 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
14 Technische Daten
14.1 Stromversorgung
Eingangsspannung/-Strom........... 230 V/AC, 50 Hz, 15 A
Nennleistung................................. 3500 W
Reservebatterie ............................ Integrierter 2,4-V-Akku (Ni-MH, 20 mAh)
14.2 Abmessungen
Kabellänge.................................... 1,4 m
Basis (B x H x T)........................... 58 x 70 x 84 mm
Display (B x H).............................. 72 x 55 mm
14.3 Sonstiges
Erhöhter Berührungsschutz.......... Ja
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +40 °C, 30 – 85 % rF (nicht kondensierend)
Gewicht......................................... 223 g

5.4 Operation
De-energised only when unplugged.
Do not use any extension cords, surge protectors or adapters with this product.
The product must be easily accessible at any time.
WARNING! Do not use this product with any cooking or heat-generating appliances (such
as slow cookers, space heaters, electric blankets, etc.) to avoid the risk of re or injury.
WARNING! Do not use this product with any devices that are motorised or have a rotating
part (such as fans, air conditioners, blenders, etc.) to avoid the risk of re or injury.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect
it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation
can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.5 Mains cable and plug socket
Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains
cables, and power supplies. Do not use damaged components. Risk of death by
electric shock!
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the
mains socket using the intended grips.
Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended
period of time.
Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put
under mechanical stress.
Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged
mains cable can cause a deadly electric shock.
Do not touch the mains cable if it is damaged.
– First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker)
and then carefully pull the mains plug from the mains socket.
– Never use the product if the mains cable is damaged.
A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop
commissioned by the manufacturer or a similarly qualied person, so as to prevent any
danger.
Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
5.6 Ni-MH battery
The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery
might cause an explosion or a re!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the
product into re. There is a danger of re and explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due
to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the
rechargeable battery rst.
Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a
certain amount of heat is generated during charging.
5.7 Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
Operating Instructions
Digital weekly timer
Item No. 2589190
1 Intended use
Use this product to program turn-on and turn-off times for suitable electric devices and lamps.
The large display provides a clear overview of different settings and the product has multiple
features such as a random function which turns lamps on and off at different times, for example
when you are on vacation.
The product is suitable for electric devices with a maximum power / current consumption of
3500 W / 15 A.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must
be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and
approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery content
Product Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric
shock.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
5.1 General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
5.2 Handling
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
5.3 Operating environment
Only use in dry indoor environments.
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, steam
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before you use it.
Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquids next to the
device. If liquid or an object enters the interior of the device, power down the respective
socket (e.g. switch off the circuit breaker) and then pull the mains plug from the mains
socket. Do not operate the product anymore afterwards and take it to a specialist workshop.
Do not overload the product as the cord can overheat and can result in a risk of re or
electric shock. The maximum power / current consumption is 3500 W / 15 A.

6 Product overview
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
3
1
4
1 Control panel
2 Display
3 Reset button
4 Cable (plug at end, not shown)
7 Charging the backup battery
Before rst use or after not using the product for a long period of time, fully charge the built-in
backup battery.
1. Plug the product into a suitable mains outlet and charge the backup battery for 6 hours.
2. Set up the product.
8 Resetting / Turning on the product
(If the LED display is off) press RESET to turn on the product in its factory default settings.
If you need to reset the product to its factory settings, press RESET.
9 Setting the current time
Set the product to the current time before use.
1. Press MODE to switch modes and select TIM to see the clock.
2. Press CLOCK to enter clock setting mode.
3. Press WEEK / HOUR / MIN to set the current day and time. The display shows the time
in 24-hour format.
4. Press CLOCK to conrm and exit clock setting mode.
10 Programming
PRECONDITIONS:
DBackup battery is charged sufciently.
DProduct is set to the current time.
10.1 Clock Mode (TIM)
Allows you to manually turn the connected device on or off.
1. Press MODE and select TIM.
2. Press ENTER to display ON next to the current time.
ÆThe power is turned on and the connected device will turn on.
3. Press ENTER to display OFF next to the current time.
ÆThe power is turned off and the connected device will turn off.
10.2 Automatic On-Off Mode (AUTO)
Allows you to set up to 16 programs. When the mode is activated, the product will automatically
turn the connected device on and off according to the program(s) set.
10.2.1 Setting a program
1. Press MODE and select AUTO.
2. Press CLOCK to enter program setting mode.
ÆThe display will show PROGR 1 – ON.
3. Press WEEK / HOUR / MIN to set the day(s) and start time of Program 1, and press ENTER
to conrm.
ÆThe display will show PROGR 1 – OFF.
4. Press WEEK / HOUR / MIN to set the day(s) and nish time of Program 1, and press
ENTER to conrm and go to the next screen.
ÆThe display will show PROGR 2 - ON.
5. If you want to set Program 2, repeat steps 2 – 4, and so on.
6. To clear incorrect data input, press CLEAR.
7. Once you have nished setting the program(s), press MODE to save and exit to the main
menu.
10.2.2 Activating Automatic On-Off Mode
To activate your saved program(s):
1. Press MODE and select AUTO.
2. Press ENTER to activate the mode.
ÆAUTO will ash on the display when the mode is activated.
ÆThe product will automatically turn the power on and off according to all your saved
programs.
10.2.3 Deactivating Automatic On-Off Mode
1. Press MODE and select AUTO.
2. Press ENTER to deactivate the mode.
ÆAUTO will stop ashing on the display when the mode is deactivated.
10.2.4 Deleting a program
1. Press MODE and select AUTO.
2. Press CLOCK to enter program setting mode.
3. Use ENTER to advance the screen to the desired program.
4. Press CLEAR to delete the program.
5. If you need to delete more programs, repeat steps 3 – 4.
6. Press MODE to save and exit to the main menu.
10.3 Countdown Mode (CTD)
Allows you to set a delayed off. The product turns off the power when the countdown ends.
1. Press MODE and select CTD.
ÆThe display shows OFF 0:00.
2. Press HOUR / MIN to set the timer. The countdown time range is 0:00 – 99:99 (hh:mm).
3. To clear incorrect data input, press CLEAR.
4. Press ENTER to start the countdown.
ÆThe display will show ON and countdown starts.
ÆThe display will show OFF 0:00 at the end of the countdown and turn off the power.
If you need to stop the countdown, press ENTER.
10.4 Random Mode (RND)
In Random Mode, the product automatically turns the power on and off at random times
between 19:00 and 6:00 the next morning every day to give the impression that the house is
occupied.
10.4.1 Activating Random Mode
1. Press MODE and select RND.
2. Press ENTER to activate the mode.
ÆRND will ash on the display when the mode is activated.
ÆThe product will automatically turn the power on and off at random times between 19:00
and 6:00 the next morning every day, until the user deactivates the mode. The time
range is preset and cannot be changed.
10.4.2 Deactivating Random Mode
1. Press MODE and select RND.
2. Press ENTER to deactivate the mode.
ÆRND will stop ashing on the display when the mode is deactivated.
11 Connecting the devices
PRECONDITIONS:
DThe current time and program(s) are set correctly on the product.
DThe mode of your choice is activated on the product.
1. Plug the product into a suitable mains outlet.
2. Plug a suitable device into the product.
3. Set the power button of the device to the on position.
12 Cleaning and care
Important:
– Do not use harsh cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They
damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not rinse the product under the tap or expose to moisture.
– Do not immerse the product in water.
12.1 Cleaning
1. Disconnect the product from the mains outlet.
2. Clean the product with a dry, bre-free cloth.
12.2 Turning the product off for storage
If the product will not be used for a long period of time, it is recommended to turn the product
off. This can help reduce battery consumption and extend battery life.
Note:
– The product cannot be turned off if a mode is activated.
– Turning the product off will clear all programs and user settings.
1. Unplug the product from the mains outlet.
2. If a mode is activated, deactivate the mode.
3. Then press MODE and select TIM.
4. Press CLEAR and ENTER simultaneously until the product turns off.
5. To turn the product on, press RESET.

13 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
14 Technical data
14.1 Power supply
Input voltage/current..................... 230 V/AC, 50 Hz, 15 A
Rated power ................................. 3500 W
Backup battery.............................. Built-in 2.4 V, 20 mAh Ni-MH rechargeable battery
14.2 Dimensions
Cable length ................................. 1.4 m
Socket (W x H x D)....................... 58 x 70 x 84 mm
Display (W x H)............................. 72 x 55 mm
14.3 Others
Enhanced protection
against accidental contact ............ Yes
Operating/Storage conditions....... 0 to +40 °C, 30 – 85 % RH (non-condensing)
Weight .......................................... 223 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2589190_v2_0323_02_ds_m_4L_(1)

A seguito di questo inconveniente, il prodotto non deve essere azionato ulteriormente, ma
portato in un centro assistenza specializzato.
Non sovraccaricare il prodotto in quanto il cavo può surriscaldarsi e causare un rischio di
incendio o scosse elettriche. Il consumo massimo di potenza/corrente è di 3500 W / 15 A.
5.4 Funzionamento
Scollegare il prodotto solo quando è spento.
Non utilizzare prolunghe, dispositivi di protezione da sovratensione o adattatori con questo
prodotto.
Il prodotto deve essere facilmente accessibile in qualsiasi momento.
AVVERTENZA! Non utilizzare questo prodotto con apparecchi di cottura o che generano
calore (come pentole a cottura lenta, stufe, coperte elettriche, ecc.) per evitare il rischio di
incendio o lesioni.
AVVERTENZA! Non utilizzare questo prodotto con dispositivi motorizzati o dotati di parti
rotanti (come ventole, condizionatori d‘aria, frullatori, ecc.) per evitare il rischio di incendio
o lesioni.
Se non è più possibile utilizzare il prodotto in tutta sicurezza, metterlo fuori servizio
e proteggerlo da qualsiasi uso accidentale. NON tentare di riparare il prodotto da soli.
Il corretto funzionamento non è più garantito se il prodotto:
– è visibilmente danneggiato,
– non funziona più correttamente,
– è stato conservato per lunghi periodi in condizioni ambientali avverse o
– è stato sottoposto a gravi sollecitazioni dovute al trasporto.
5.5 Cavo di rete e presa di corrente
Non modicare o riparare i componenti dell'alimentazione di rete, comprese le
spine di rete, i cavi di alimentazione e gli alimentatori. Non utilizzare componenti
danneggiati. Pericolo di scossa elettrica fatale!
La presa di corrente deve essere situata vicino all'apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo. Per estrarre la spina dalla presa di
rete, afferrarla utilizzando i punti di impugnatura previsti.
Scollegare la spina dalla presa di rete in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo.
Per motivi di sicurezza, scollegare la spina dalla presa in caso di temporali.
Assicurarsi che il cavo di rete non sia schiacciato, piegato, danneggiato da bordi taglienti
o sottoposto a sollecitazioni meccaniche.
Evitare sollecitazioni termiche eccessive sul cavo di alimentazione dovute a temperature
estremamente calde o fredde.
Non modicare il cavo di alimentazione. In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe
danneggiarsi. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare una scossa elettrica
mortale.
Non toccare il cavo di alimentazione se è danneggiato.
– Innanzitutto, interrompere l'alimentazione alla relativa presa di rete (per esempio
staccando l'interruttore del circuito) e, successivamente, estrarre delicatamente la
spina dalla presa.
– Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Un cavo di rete danneggiato può essere sostituito solo dal costruttore, da un laboratorio
autorizzato o da un tecnico qualicato in modo da evitare qualsiasi pericolo.
Accertarsi che i cavi non siano pinzati, attorcigliati o danneggiati da bordi taglienti.
Posare sempre i cavi in modo che nessuno possa inciamparvi o rimanervi impigliato. Vi è
il rischio di infortuni.
5.6 Batteria Ni-MH
La batteria ricaricabile è integrata in modo permanente nel prodotto e non può essere
sostituita.
Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento dell’involucro della batteria
ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi!
Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria o il prodotto
nel fuoco. Vi è rischio di incendio e di esplosione!
Caricare regolarmente la batteria ricaricabile, anche se non si utilizza il prodotto. A causa
della tecnologia della batteria ricaricabile in uso non è necessario far scaricare la batteria
prima di ricaricarla.
Non caricare mai la batteria ricaricabile del prodotto senza sorveglianza.
Durante la ricarica, posizionare il prodotto su una supercie non sensibile al calore. È
normale che una certa quantità di calore venga generata durante la ricarica.
5.7 Dispositivi collegati
Osservare anche le istruzioni di sicurezza e di funzionamento di qualunque altro dispositivo
collegato al prodotto.
Istruzioni per l'uso
Timer settimanale digitale
Cod. 2589190
1 Uso previsto
Utilizzare questo prodotto per programmare gli orari di accensione e spegnimento di
dispositivi elettrici e lampade idonei. L'ampio display offre una chiara panoramica delle diverse
impostazioni e il prodotto ha molteplici funzioni come ad esempio una funzione che accende
e spegne le lampade in modo casuale, in momenti diversi, da usare ad esempio quando si è
in vacanza.
Il prodotto è adatto per essere utilizzato per accendere/spegnere dispositivi elettrici con un
consumo massimo di potenza/corrente di 3500 W/15 A.
Il prodotto è stato progettato per l’utilizzo solo in interni. Non usare all’aperto. Il contatto con
l'umidità deve essere evitato in qualunque circostanza.
Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli descritti, potrebbe danneggiarsi. Un uso
improprio può provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche o altri rischi.
Questo prodotto è conforme alle relative normative nazionali ed europee. Per motivi di sicurezza
e in base alle normative, l'alterazione e/o la modica del prodotto non sono consentite.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del
prodotto a terzi, accludere anche le presenti istruzioni per l'uso.
Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi
proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
2 Contenuto della confezione
Prodotto Istruzioni per l‘uso
3 Informazioni aggiornate sul prodotto
Scaricare le informazioni più aggiornate sul prodotto dal link www.conrad.com/downloads
oppure con la scansione del codice QR mostrato. Seguire le istruzioni sul sito web.
4 Descrizione dei simboli
I seguenti simboli si trovano sul prodotto/apparecchio o sono usati nel testo:
Il simbolo avverte sulla presenza di pericoli che potrebbero portare a lesioni
personali.
Il simbolo avverte sulla presenza di tensioni pericolose che possono portare
a lesioni personali a causa di una scossa elettrica.
5 Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare nello specico le
informazioni sulla sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per
la sicurezza e delle informazioni sul corretto utilizzo contenute nel presente
manuale, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone
o cose. In questi casi, la garanzia decade.
5.1 Informazioni generali
Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe diventare un giocattolo
pericoloso per i bambini.
Non esitare a contattare il nostro personale di assistenza tecnica o altri tecnici in caso di
domande che non trovano risposta in questo manuale.
5.2 Gestione
Maneggiare il prodotto con cautela. Sobbalzi, urti o cadute, anche da altezze ridotte,
possono danneggiare il prodotto.
5.3 Ambiente operativo
Usare esclusivamente in ambienti interni e privi di umidità.
Non sottoporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
Proteggere l’apparecchiatura da temperature estreme, forti urti, gas, vapori e solventi
inammabili.
Proteggere il prodotto da elevata umidità e bagnato.
Proteggere il prodotto dalla luce solare diretta.
Non accendere il prodotto dopo che è stato spostato da un ambiente freddo a uno caldo.
La condensa generata potrebbe danneggiarlo irrimediabilmente. Lasciare che il prodotto
raggiunga la temperatura ambiente prima dell’uso.
Non versare liquidi sui dispositivi elettrici né porre nelle immediate vicinanze degli stessi
degli oggetti contenenti dei liquidi. Se dei liquidi o degli oggetti estranei dovessero penetrare
all'interno del dispositivo, staccare l'alimentazione alla rispettiva presa elettrica (ad es.
spegnendo l'interruttore del circuito) e, successivamente, estrarre la spina dalla presa.

6 Panoramica prodotto
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
3
1
4
1 Pannello di controllo
2 Display
3 Pulsante Reset
4 Cavo (spina all‘estremità, non mostrata)
7 Ricarica della batteria di riserva
Prima del primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo del prodotto, caricare
completamente la batteria di riserva integrata.
1. Collegare il prodotto a una presa di rete idonea e caricare la batteria di riserva per 6 ore.
2. Congurazione del prodotto.
8 Ripristino / Accensione del prodotto
(Se il display a LED è spento) premere RESET per accendere il prodotto con le impostazioni
predenite di fabbrica.
Se è necessario ripristinare il prodotto alle impostazioni di fabbrica, premereRESET.
9 Impostazione dell‘ora corrente
Prima di utilizzare il prodotto, impostare l‘ora corrente.
1. Premere MODE per cambiare modalità e selezionare TIM per vedere l’orologio.
2. Premere CLOCK per accedere alla modalità di impostazione dell‘orologio.
3. Premere WEEK / HOUR / MIN per impostare il giorno e l‘ora correnti. Il display mostra l‘ora
nel formato 24 ore.
4. Premere CLOCK per confermare e uscire dalla modalità di impostazione dell‘orologio.
10 Programmazione
PRESUPPOSTI:
DLa batteria di riserva è sufcientemente carica.
DIl prodotto è impostato sull‘ora corrente.
10.1 Modalità orologio (TIM)
Consente di accendere o spegnere manualmente il dispositivo connesso.
1. Premere MODE e selezionare TIM.
2. Premere ENTER per visualizzare ON accanto all‘ora corrente.
ÆL‘alimentazione è accesa e il dispositivo collegato si accenderà.
3. Premere ENTER per visualizzare OFF accanto all‘ora corrente.
ÆL‘alimentazione è spenta e il dispositivo collegato si spegnerà.
10.2 Modalità di accensione/spegnimento automatico (AUTO)
Consente di impostare no a 16 programmi. Quando la modalità è attivata, il prodotto accenderà
e spegnerà automaticamente il dispositivo connesso in base ai programmi impostati.
10.2.1 Impostazione di un programma
1. Premere MODE e selezionare AUTO.
2. Premere CLOCK per accedere alla modalità di impostazione del programma.
ÆIl display visualizzerà PROGR 1 – ON.
3. Premere WEEK / HOUR / MIN per impostare i giorni e l‘ora di inizio del Programma 1,
quindi premere ENTER per confermare.
ÆIl display visualizzerà PROGR 1 – OFF.
4. Premere WEEK / HOUR / MIN per impostare i giorni e l‘ora di ne del Programma 1, quindi
premere ENTER per confermare e passare alla schermata successiva.
ÆIl display visualizzerà PROGR 2 - ON.
5. Se si desidera impostare il programma 2, ripetere i passaggi 2 – 4 e così via.
6. Per cancellare i dati inseriti in modo errato, premere CLEAR.
7. Una volta terminata l‘impostazione di uno o più programmi, premere MODE per salvare e
tornare al menu principale.
10.2.2 Attivazione della modalità On-Off automatica
Per attivare i programmi salvati:
1. Premere MODE e selezionare AUTO.
2. Premere ENTER per attivare la modalità.
ÆAUTO lampeggerà sul display quando la modalità è attivata.
ÆIl prodotto si accenderà e spegnerà automaticamente in base a tutti i programmi salvati.
10.2.3 Disattivazione della modalità On-Off automatica
1. Premere MODE e selezionare AUTO.
2. Premere ENTER per disattivare la modalità.
ÆAUTO smetterà di lampeggiare sul display quando la modalità è disattivata.
10.2.4 Eliminazione di un programma
1. Premere MODE e selezionare AUTO.
2. Premere CLOCK per accedere alla modalità di impostazione del programma.
3. Utilizzare ENTER per far avanzare lo schermo al programma desiderato.
4. Premere CLEAR per cancellare il programma.
5. Se è necessario eliminare più programmi, ripetere i passaggi 3 – 4.
6. Premere MODE per salvare e tornare al menu principale.
10.3 Modalità conteggio alla rovescia (CTD)
Consente di impostare una disattivazione ritardata. Il prodotto si spegne al termine del conto
alla rovescia.
1. Premere MODE e selezionare CTD.
ÆSul display viene visualizzato OFF 0:00.
2. Premere HOUR / MIN per impostare il timer. La durata del conteggio alla rovescia è
compresa tra 0:00 - 99:99 (hh:mm).
3. Per cancellare i dati inseriti in modo errato, premere CLEAR.
4. Premere ENTER per avviare il conto alla rovescia.
ÆIl display mostrerà ON e inizierà il conteggio alla rovescia.
ÆIl display mostrerà OFF 0:00 alla ne del conto alla rovescia e spegnerà
l‘alimentazione.
Se è necessario interrompere il conto alla rovescia, premere ENTER.
10.4 Modalità casuale (RND)
In modalità casuale, il prodotto accende e spegne automaticamente l‘alimentazione a orari
casuali tra le 19:00 e le 6:00 del mattino successivo ogni giorno per dare l‘impressione che la
casa sia occupata.
10.4.1 Attivazione della modalità manuale
1. Premere MODE e selezionare RND.
2. Premere ENTER per attivare la modalità.
ÆRND lampeggerà sul display quando la modalità è attivata.
ÆIl prodotto si accenderà e spegnerà automaticamente a orari casuali tra le 19:00 e
le 6:00 del mattino successivo ogni giorno, no a quando l‘utente non disattiverà la
modalità. L‘intervallo di tempo è preimpostato e non può essere modicato.
10.4.2 Disattivazione della modalità casuale
1. Premere MODE e selezionare RND.
2. Premere ENTER per disattivare la modalità.
ÆRND smetterà di lampeggiare sul display quando la modalità è disattivata.
11 Collegamento dei dispositivi
PRESUPPOSTI:
DL‘ora corrente e i programmi sono impostati correttamente sul prodotto.
DLa modalità scelta è attivata sul prodotto.
1. Collegare il prodotto a una presa di rete idonea.
2. Collegare un dispositivo adatto al prodotto.
3. Impostare il pulsante di accensione del dispositivo in posizione on.
12 Manutenzione e pulizia.
Importante:
– Non utilizzare detergenti aggressivi, alcol isopropilico o altre soluzioni chimiche, in
quanto potrebbero danneggiare l'alloggiamento e causare il malfunzionamento del
prodotto.
– Non sciacquare il prodotto sotto l'acqua corrente né esporre all'umidità.
– Non immergere il prodotto nell'acqua.
12.1 Pulizia
1. Scollegare il prodotto dalla presa di corrente.
2. Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di lanugine.
12.2 Spegnere il prodotto prima di riporlo.
Se il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, si consiglia di spegnerlo. In
questo modo si riduce il consumo della batteria e se ne prolunga la durata.
Nota:
– Il prodotto non può essere spento se è attivata una modalità.
– Lo spegnimento del prodotto cancellerà tutti i programmi e le impostazioni utente.
1. Scollegare il prodotto dalla presa di corrente.
2. Se una modalità è attivata, disattivare la modalità.
3. Quindi premere MODE e selezionare TIM.

4. Premere contemporaneamente CLEAR e ENTER nché il prodotto non si spegne.
5. Per accendere il prodotto, premere il tasto RESET.
13 Smaltimento
Questo simbolo deve apparire su qualsiasi apparecchiatura elettrica ed elettronica
immessa sul mercato dell'UE. Il simbolo indica che questo dispositivo non deve
essere smaltito come riuto urbano indifferenziato al termine del suo ciclo di vita.
I proprietari di RAEE (riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) devono
smaltirli separatamente dai riuti urbani indifferenziati. Le batterie e gli accumulatori
esauriti, che non sono incorporati all'interno dei RAEE, nonché le lampade che
possono essere rimosse senza distruggere i RAEE, devono essere rimossi dagli
utenti nali, senza distruggere il RAEE, prima di consegnarlo in un punto di raccolta.
I distributori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati per legge a provvedere
al ritiro gratuito dei riuti. Conrad fornisce gratuitamente le seguenti opzioni di reso (maggiori
dettagli sul nostro sito Web):
nei nostri ufci Conrad
presso i punti di raccolta Conrad
presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche di gestione dei riuti o i punti di raccolta
istituiti da produttori o distributori ai sensi della normativa sullo smaltimento dei dispositivi
elettrici ed elettronici.
Gli utenti nali sono responsabili della cancellazione di eventuali dati personali dai RAEE da
smaltire.
Va notato che in Paesi al di fuori dell’Italia possono essere applicati obblighi diversi in merito
alla restituzione o al riciclaggio dei RAEE.
14 Dati tecnici
14.1 Alimentazione
Tensione/corrente in ingresso....... 230 V/CA, 50 Hz, 15 A
Potenza nominale......................... 3500 W
Batteria di backup......................... Batteria ricaricabile incorporata al Ni-MH da 2,4 V, 20 mAh
14.2 Dimensioni
Lunghezza cavo ........................... 1,4 m
Presa (L x H x P) .......................... 58 x 70 x 84 mm
Display (L x H).............................. 72 x 55 mm
14.3 Ulteriori dati
Protezione avanzata
contro il contatto accidentale........ Sì
Condizioni di
esercizio/di conservazione ........... Da 0 a +40 °C, UM 30 – 85 % (senza condensa)
Peso ............................................. 223 g
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti,
compresa la traduzione, riservati. È vietata la riproduzione di qualunque genere, ad es. attraverso fotocopie, microlm
o memorizzazione su sistemi per l'elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell'editore. È vietata la
ristampa, anche parziale. Questa pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2589190_v2_0323_02_ds_m_4L_(1)

de stroomonderbreker uit) en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
product daarna niet meer en breng het naar een gespecialiseerd servicecentrum.
Overbelast het product niet, want het snoer kan oververhit raken en dat kan leiden tot
gevaar voor brand of elektrische schokken. Het maximale vermogen / stroomverbruik is
3500 W / 15 A.
5.4 Gebruik
Alleen stroomloos wanneer losgekoppeld.
Gebruik bij dit product geen verlengsnoeren, overspanningsbeveiligers of adapters.
Het product moet op elk moment gemakkelijk toegankelijk zijn.
WAARSCHUWING! Gebruik dit product niet in combinatie met warmteproducerende
apparaten, zoals slowcookers, verwarmingen, elektrische dekens, enz.
WAARSCHUWING! Gebruik dit product niet met apparaten die gemotoriseerd zijn of een
draaiend deel hebben (zoals ventilatoren, airconditioners, blenders, enz.) om het risico van
brand of letsel te voorkomen.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te
repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
5.5 Snoer met stekker
Wijzig of repareer geen onderdelen van de netvoeding, inclusief stekkers,
stroomkabels en voedingen. Gebruik geen beschadigde onderdelen. Er bestaat
risico op de dood door een elektrische schok!
Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk
te zijn.
U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken.
Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker
altijd aan de daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Haal de stekker bij onweer om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd
of op andere wijze mechanisch wordt belast.
Vermijd overmatige thermische belasting op het netsnoer door te grote hitte of koude.
Verander niets aan de stroomkabel. Anders kan het netsnoer worden beschadigd. Een
beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken.
Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont.
– Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld via de
zekeringautomaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
– Gebruik het product nooit met een beschadigde stroomkabel.
Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Zorg ervoor dat de kabels niet afgekneld, gedraaid of door scherpe randen beschadigd
worden.
Leg kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er
bestaat risico op letsel.
5.6 Ni-MH-batterij
De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadbare
accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit
in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt.
Tengevolge van de gebruikte technologie van de oplaadbare accu, hoeft u de oplaadbare
accu niet eerst te ontladen.
Laad de oplaadbare accu van het product nooit op zonder toezicht.
Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen.
Het is normaal dat er tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
5.7 Aangesloten apparatuur
Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het
product zijn aangesloten in acht.
Gebruiksaanwijzing
Digitale weektimer
Bestelnr. 2589190
1 Beoogd gebruik
Gebruik dit product om in- en uitschakeltijden te programmeren voor geschikte elektrische
apparaten en lampen. Het grote display geeft een duidelijk overzicht van de verschillende
instellingen en het product heeft meerdere functies, zoals een willekeurige functie die lampen
op verschillende tijden aan en uit doet gaan, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie bent.
Hetproduct is geschiktvoor elektrische apparatenmet een maximaal vermogen / stroomverbruik
van 3500 W / 15 A.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd. Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken
of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids-
en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
2 Leveringsomvang
Product Gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk
letsel door elektrische schokken.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt
u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
5.3 Bedrijfsomgeving
Gebruik het product uitsluitend op droge locaties binnenshuis.
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is
verplaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen.
Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.
Giet nooit een vloeistof op een elektrisch apparaat of plaats geen voorwerp gevuld met een
vloeistof naast het apparaat. Als er per ongeluk een vloeistof of een voorwerp het apparaat
binnendringt, ontkoppel dan eerst het stopcontact waarop het is aangesloten (schakel

6 Productoverzicht
WEEK RESET
CLEAR CLOCK ENTER MODE
HOUR MIN
2
3
1
4
1 Bedieningspaneel
2 Display
3 Reset-knop
4 Netsnoer (stekker niet afgebeeld)
7 De back-upbatterij laden
Voor het eerste gebruik of nadat u het product lange tijd niet hebt gebruikt, laadt u de
ingebouwde back-upbatterij volledig op.
1. Sluit het product aan op een geschikt stopcontact en laad de back-upbatterij gedurende
6 uur op.
2. Stel het product in.
8 Resetten / Inschakelen van het product
(Als de leddisplay uit is) druk op RESET om het product in de fabrieksinstellingen in te
schakelen.
Als u het product moet resetten naar de fabrieksinstellingen, drukt u op RESET.
9 De huidige tijd instellen
Stel het product voor gebruik in op de huidige tijd.
1. Druk op MODE om van modus te veranderen en selecteer TIM om de klok te zien.
2. Druk op CLOCK om de klokinstelmodus binnen te gaan.
3. Druk op WEEK / HOUR / MIN om de huidige dag en tijd in te stellen. Het display toont de
tijd in 24-uurs formaat.
4. Druk op CLOCK om te bevestigen en het instellen van de klok te verlaten.
10 Programmering
VOORWAARDEN:
DBack-upbatterij is voldoende opgeladen.
DProduct is ingesteld op de huidige tijd.
10.1 Klokmodus (TIM)
Hiermee kunt u het aangesloten apparaat handmatig in- of uitschakelen.
1. Druk op MODE en selecteer TIM.
2. Druk op ENTER om ON weer te geven naast de huidige tijd.
ÆDe stroom wordt ingeschakeld en het aangesloten apparaat wordt ingeschakeld.
3. Druk op ENTER om OFF weer te geven naast de huidige tijd.
ÆDe stroom wordt uitgeschakeld en het aangesloten apparaat wordt uitgeschakeld.
10.2 Automatische aan-uit modus (AUTO)
Hiermee kunt u tot 16 programma‘s instellen. Wanneer de modus is geactiveerd, zal het
product het aangesloten apparaat automatisch in- en uitschakelen volgens het (de) ingestelde
programma(‚s).
10.2.1 Een programma instellen
1. Druk op MODE en selecteer AUTO.
2. Druk op CLOCK om de programma-instellingsmodus binnen te gaan.
ÆHet display toont PROGR 1 - AAN.
3. Druk op WEEK / HOUR / MIN om de dag(en) en starttijd van Programma 1 in te stellen en
druk op ENTER om te bevestigen.
ÆHet display toont PROGR 1 - OFF.
4. Druk op WEEK / HOUR / MIN om de dag(en) en eindtijd van Programma 1 in te stellen, en
druk op ENTER om te bevestigen en naar het volgende scherm te gaan.
ÆHet display toont PROGR 2 - AAN.
5. Als u programma 2 wilt instellen, herhaalt u de stappen 2 - 4, enzovoort.
6. Om onjuiste gegevensinvoer te wissen, drukt u op CLEAR.
7. Zodra u klaar bent met het instellen van het (de) programma(‚s), drukt u op MODE om op
te slaan en naar het hoofdmenu te gaan.
10.2.2 Automatische aan-uit modus activeren
Om uw opgeslagen programma(‚s) te activeren:
1. Druk op MODE en selecteer AUTO.
2. Druk op ENTER om de modus te activeren.
ÆAUTO knippert op het display wanneer de modus geactiveerd is.
ÆHet product schakelt automatisch in en uit volgens al uw opgeslagen programma‘s.
10.2.3 Uitschakelen van de automatische inschakelingsmodus
1. Druk op MODE en selecteer AUTO.
2. Druk op ENTER om de modus te deactiveren.
ÆAUTO stopt met knipperen op het display wanneer de modus is uitgeschakeld.
10.2.4 Een programma verwijderen
1. Druk op MODE en selecteer AUTO.
2. Druk op CLOCK om de programma-instellingsmodus binnen te gaan.
3. Gebruik ENTER om naar het gewenste programma te gaan.
4. Druk op CLEAR om het programma te wissen.
5. Als u meer programma‘s moet verwijderen, herhaalt u stap 3 - 4.
6. Druk op MODE om op te slaan en naar het hoofdmenu te gaan.
10.3 Aftelmodus (CTD)
Hiermee kunt u een uitgestelde start instellen. Het product schakelt de stroom uit wanneer het
aftellen eindigt.
1. Druk op MODE en selecteer CTD.
ÆHet display toont OFF 0:00.
2. Druk op HOUR / MIN om de timer in te stellen. Het aftelbereik is 0:00 - 99:99 (hh:mm).
3. Om onjuiste gegevensinvoer te wissen, drukt u op CLEAR.
4. Druk op ENTER om het aftellen te starten.
ÆHet display toont ON en het aftellen begint.
ÆHet display toont OFF 0:00 aan het einde van het aftellen en schakelt de stroom uit.
Als u het aftellen wilt stoppen, drukt u op ENTER.
10.4 Willekeurige modus (RND)
In de willekeurige modus schakelt het product elke dag tussen 19:00 en 6:00 uur automatisch
de stroom in en uit op willekeurige tijden om de indruk te wekken dat het huis bezet is.
10.4.1 Willekeurige modus activeren
1. Druk op MODE en selecteer RND.
2. Druk op ENTER om de modus te activeren.
ÆRND knippert op het display wanneer de modus geactiveerd is.
ÆHet product schakelt elke dag tussen 19:00 en 6:00 uur automatisch in en uit op
willekeurige tijden, totdat de gebruiker de modus uitschakelt. Het tijdsbereik is vooraf
ingesteld en kan niet worden gewijzigd.
10.4.2 Willekeurige modus deactiveren
1. Druk op MODE en selecteer RND.
2. Druk op ENTER om de modus te deactiveren.
ÆRND stopt met knipperen op het display wanneer de modus is uitgeschakeld.
11 De apparaten aansluiten
VOORWAARDEN:
DDe huidige tijd en programma(‚s) zijn correct ingesteld op het product.
DDe modus van uw keuze wordt geactiveerd op het product.
1. Steek de stekker van het product in een geschikt stopcontact.
2. Sluit een geschikt apparaat aan op het product.
3. Zet de aan/uit-knop van het apparaat in de aan-stand.
12 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen een storing aan het
product veroorzaken.
– Spoel het product niet af onder de kraan en stel het niet bloot aan vocht.
– Dompel het product niet in water.
12.1 Reiniging
1. Koppel het product los van het stopcontact.
2. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
12.2 Het product uitschakelen voor opslag
Als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, is het raadzaam het product uit te
schakelen. Dit kan helpen het batterijverbruik te verminderen en de levensduur van de batterij
te verlengen.
Opmerking:
– Het product kan niet worden uitgeschakeld als een modus is geactiveerd.
– Als u het product uitschakelt, worden alle programma's en gebruikersinstellingen
gewist.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Als een modus geactiveerd is, deactiveer de modus dan.
3. Druk dan op MODE en selecteer TIM.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2589190_v2_0323_02_ds_m_4L_(1)
4. Druk tegelijkertijd op CLEAR en ENTER totdat het product wordt uitgeschakeld.
5. Druk op RESETom het product aan te zetten.
13 Weggooien
Dit symbool moet zijn aangebracht op alle elektrische en elektronische apparatuur
die op de EU-markt wordt gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden
afgevoerd.
Het AEEA-symbool (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) schrijft
voor dat het apparaat gescheiden van ander afval moet worden afgevoerd.
Gebruikte batterijen en accu's die niet onder de AEEA vallen, net als lampen die
op niet-destructieve wijze uit de AEEA kunnen worden verwijderd, moeten door
eindgebruikers op niet-destructieve wijze uit de AEEA worden verwijderd voordat
deze worden afgegeven bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht tot gratis
terugname van afval. Conrad biedt de volgende retourmogelijkheden: gratis (meer informatie
op onze website):
in onze Conrad-kantoren
bij de Conrad-inzamelpunten
bij de inzamelpunten van de openbare afvalbeheerinstanties of de inzamelpunten die zijn
opgezet door fabrikanten of distributeurs in de zin van de ElektroG
Eindgebruikers zijn verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonsgegevens uit de te
verwijderen AEEA.
Houd er rekening mee dat er in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
met betrekking tot het retourneren of recyclen van AEEA.
14 Technische gegevens
14.1 Stroomvoorziening
Ingangsspanning/-stroom............. 230 V/AC, 50 Hz, 15 A
Nominaal vermogen ..................... 3500 W
Back-upbatterij.............................. Ingebouwde 2.4 V, 20 mAh Ni-MH oplaadbare batterij
14.2 Afmetingen
Lengte kabel................................. 1,4 m
Afmetingen (B x H x D)................. 58 x 70 x 84 mm
Display (B x H).............................. 72 x 55 mm
14.3 Overige
Verbeterde beveiliging tegen
onbedoeld contact ........................ Ja
Bedrijfs-/
opslagomstandigheden ................ 0 tot +40 °C, 30 – 85 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Gewicht......................................... 223 g
Other manuals for 2589190
1
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Timer manuals
Popular Timer manuals by other brands

Bosch
Bosch Rexroth PST 6 0 Series operating instructions

Velleman
Velleman TIMER7 manual

Nelson
Nelson 5945 instructions

RADEMACHER
RADEMACHER Troll Comfort DuoFern Instruction manual for the electrical connection and for commissioning

TRU Components
TRU Components 2144020 operating instructions

Orbis
Orbis ASTRO NOVA CITY Instructions for use