SYNCHRO 932532 User manual

ART: 932532
FR – Informations sur la sécurité
EN – Safety information
ES – Información de seguridad
DE – Sicherheitshinweise
NL – Veiligheidsinformatie
IT – Informazioni di sicurezza
PT – Informações de segurança
CÂBLE DE CHARGE POUR
VÉHICULES ÉLECTRIQUES
CHARGING CABLE FOR
ELECTRIC VEHICLES
CABLE DE CARGA PARA
VEHÍCULOS ELÉCTRICOS
LADEKABEL FÜR
ELEKTROFAHRZEUGE
LAADKABEL VOOR
ELEKTRISCHE VOERTUIGEN
CAVO DI RICARICA PER
VEICOLI ELETTRICI
CABO DE CARREGAMENTO
PARA VEÍCULOS ELÉTRICOS


FR
1
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Toutes nos félicitations ! Vous avez acheté l'un de nos produits de haute qualité. Veuillez vous
familiariser avec le produit avant de l'utiliser pour la première fois. Pour ce faire, veuillez lire
attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité suivantes.
PRÉCAUTIONS
• Il vous est interdit de démonter, de modifier, de frapper ou de jeter ce produit. En cas de
problème avec le produit, veuillez contacter votre revendeur ;
• Il est interdit d'utiliser le produit dans des conditions anormales (telles que gonflement, fuite
de liquide, odeur de brûlé, etc.) ;
• Il est interdit de mettre le produit dans des fours à micro-ondes, des fours, des récipients à
haute pression et des chambres à vide ;
• Il est interdit de mettre ce produit dans l'eau ou de le rincer pour le nettoyer :
• Ce produit n’est pas un jouet, veuillez le maintenir hors de portée des enfants lorsque vous
le rangez ;
• La fiche ne doit pas être en contact avec de l’eau ou des sources de chaleur. Avant et après
chaque utilisation, vérifiez si la surface du pistolet de charge est endommagée et si le câble
est cassé ; lors du nettoyage du pistolet de charge, essuyez-le avec un chiffon. La pointe
du pistolet ne doit pas être lavée dans l’eau ni être frottée avec des solvants organiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT
UTILISATION. CELLES-CI FONT PARTIE DU PRODUIT ET DOIVENT ÊTRE
DISPONIBLES À TOUT MOMENT ! Cette section présente les consignes de sécurité
de base applicables lors de l'utilisation de l'appareil.
Sécurité personnelle :
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du câble de charge.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le câble de charge. Le nettoyage et l'entretien
quotidien ne doivent pas être effectués par des enfants. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Dans la zone de travail, l'utilisateur est responsable de tout dommage ou blessure à des
tiers qui a été causé par l'utilisation de l'appareil.
• Pendant le fonctionnement, ne dirigez jamais le câble de charge vers vous-même ou
d'autres personnes, et gardez le câble de charge à bonne distance de vos oreilles et de vos
yeux. Il y a un risque de blessure !
• Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Cela permet d'éviter d'endommager l'appareil et de causer d'éventuelles blessures
corporelles qui pourraient en résulter :
Travailler avec l'appareil :
• N'utilisez pas le câble de charge pendant la conduite du véhicule.
• Avant l'installation ou la première utilisation, vérifiez que le câble de charge n'est pas
endommagé et ne l'utilisez que s'il est en parfait état de fonctionnement.
• Ne plongez pas le câble de charge dans l'eau. Il y a un risque d'électrocution !
• Par temps chaud, ne laissez pas le câble de charge dans une voiture. Cela pourrait
endommager définitivement le câble de charge.

FR
2
SPÉCIFICATION
Modèle : 932532
Température de fonctionnement : -40 °C - 85 °C
Tension nominale: 250 VAC
Fréquence nominale : 50 Hz - 60 Hz
Nombre de phases : monophasé
Courant de charge max : 32 A
Capacité de charge max : 7.2 kW
Longueur totale : 540 cm
Type de protection du boîtier : IP65 (accouplement)
Prise de connexion : T2 (selon EN 62196-2)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉBUT
1 Retirez le capuchon en caoutchouc.
2 Branchez la prise dans la station de charge.
3 Retirez le capuchon de protection de la fiche.
4 Branchez la prise dans la voiture.
5 Assurez-vous que la fiche est complètement insérée.
FIN
1 Terminez le processus de charge à la station de charge et sur la voiture.
1 Débranchez la prise de la station de charge.
2 Placez le capuchon de protection sur la fiche.
3 Débranchez la prise de la voiture.
4 Placez le capuchon de protection sur la fiche.

FR
3
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce produit répond à toutes les exigences réglementaires de base de l'UE
qui le concernent.
Consulter le manuel d’instructions
Avertissement : Électricité
Symbole d’avertissement général
Collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Les équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition
en droit national, les déchets d'équipements électriques doivent être
collectés séparément et éliminés dans des points de collecte désignés.
Contactez les autorités locales ou le vendeur pour obtenir des conseils sur
le recyclage.

EN
4
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise
yourself with the product before using it for the first time. To do so, please read through the
following operating and safety instructions carefully.
PRECAUTIONS
• It is forbidden to disassemble modify knock or throw this product by yourself If there is a
problem with the product, please contact your dealer;
• It is forbidden to use the product under abnormal conditions (such as swelling, liquid
leakage, burnt smell etc.);
• It is forbidden to put the product in microwave ovens ovens high - pressure containers ,and
vacuum chambers;
• It is forbidden to put this product in water or flush it for cleaning:
• This product is not a toy please keep it away from children’s reach when storing;
• The plug must not be in contact with water or heat sources. Before and after each use
check whether the surface of the charging gun is damaged and whether the cable is broken;
When cleaning the charging gun wipe it with a cloth. The tip of the gun should not be washed
in water and it should not be wiped with organic solvents.
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THROUGH THE OPER¬ATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE. THESE FORM PART OF THE PRODUCT AND MUST BE AVAILABLE AT ALL
TIMES! This section covers the basic safety instructions applicable when working
with the device.
Personal safety:
• Keep children and animals away from the charging cable.
• Do not allow children to play with the charging cable. Cleaning and day-to-daymaintenance
must not be performed by children. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the device.
• Within the working area, the user is responsible for any damage or injury to third parties
that was caused by the use of the device.
• During operation, never point the charging cable at yourself or other individuals, and keep
the charging cable well way from your ears and eyes. There is a risk of injury!
• Keep the device in a dry location and out of the reach of children.
This helps prevent device damage and possible personal injuries that could result
from it:
Working with the device:
• Do not use the charging cable while driving the vehicle.
• Before setup or first use, check the charging cable for any damage and do not use unless
in perfect working order.
• Do not immerse the charging cable in water. There is a risk of electric shock!
• In hot weather, do not leave the charging cable in a car. This could permanently damage
the charging cable.

EN
5
SPECIFICATION
Model: 932532
Operating temperature: -40 °C - 85 °C
Nominal voltage: 250 VAC
Nominal frequency: 50 Hz - 60 Hz
Number of phases: 1 phase
Max. charge current: 32 A
Max. charging capacity: 7.2 kW
Total length: 540 cm
Housing protection type: IP65 (mated)
Connector plug: T2 (in accordance with EN 62196-2)
INSTRUCTION FOR USE
START
1 Take off the rubber cap.
2 Plug the plug into the charging station.
3 Pull the cover cap off the plug.
4 Plug the plug into the car.
5 Make sure that the plug is fully inserted.
FINISH
1 Finish the charging process at the charging station and on the car.
1 Unplug the plug from the charging station.
2 Put the cover cap onto the plug.
3 Unplug the plug from the car.
4 Put the cover cap onto the plug.

EN
6
EXPLANATION OF SYMBOLS
This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it.
Refer to instruction manual
Warning: Electricity
General warning sign
Selective collection of waste electrical and electronic equipment.
Electrical equipment must not be disposed of with household waste.
Pursuant to European Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment, and its transposition into national law, waste
electrical equipment must be collected separately and disposed of in
designated collection points. Contact the local authorities or the vendor
for advice on recycling.

ES
7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Felicidades! Ha comprado uno de nuestros productos de alta calidad. Familiarícese con
el producto antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de funcionamiento y seguridad.
PRECAUCIONES
• Está prohibido desmontar, modificar, golpear o tirar este producto usted mismo. Si hay
algún problema con el producto, póngase en contacto con su distribuidor;
• Está prohibido utilizar el producto en condiciones anormales (como hinchazón, fuga de
líquido, olor a quemado, etc.);
• No está permitido poner el producto en hornos, microondas, contenedores a alta presión
ni cámaras de vacío.
• Está prohibido poner este producto en agua o enjuagarlo para limpiarlo:
• Este producto no es un juguete. Por favor, manténgalo fuera del alcance de los niños
cuando lo guarde.
• El enchufe no debe entrar en contacto con agua ni fuentes de calor. Antes y después de
cada uso, verifique si la superficie de la pistola de carga está dañada y si el cable está roto;
Cuando limpie la pistola de carga, hágalo con un paño. El extremo de la pistola no debe
lavarse con agua ni limpiarse con disolventes orgánicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE
USARLO. ¡FORMAN PARTE DEL PRODUCTO Y DEBEN ESTAR DISPONIBLES EN
TODO MOMENTO! Este apartado cubre las instrucciones básicas de seguridad
aplicables al trabajar con el dispositivo.
Seguridad personal:
• Mantenga a niños y animales alejados del cable de carga.
• No permita que los niños jueguen con el cable de carga. La limpieza y el mantenimiento
diario no deben ser realizados por niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el dispositivo.
• Dentro del área de trabajo, el usuario es responsable de cualquier daño o lesión a terceros
que haya sido causado por el uso del dispositivo.
• Durante el funcionamiento, nunca apunte el cable de carga hacia usted mismo o hacia
otras personas, y mantenga el cable de carga bien alejado de sus oídos y ojos. ¡Existe riesgo
de lesiones!
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Esto ayuda a evitar daños en el dispositivo y posibles lesiones personales
consiguientes:
Trabajando con el dispositivo:
• No utilice el cable de carga mientras conduce el vehículo.
• Antes de la configuración o el primer uso, verifique que el cable de carga no esté dañado y
no lo use a menos que esté en perfecto estado de funcionamiento.
• No sumerja el cable de carga en agua. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
• Cuando hace calor, no deje el cable de carga en un automóvil. Esto podría dañar
permanentemente el cable de carga.

ES
8
ESPECIFICACIONES
Modelo: 932532
Temperatura de funcionamiento: -40 °C - 85 °C
Tensión nominal: 250 VCA
Frecuencia nominal: 50 Hz - 60 Hz
Número de fases: 1 fase
Máx. corriente de carga: 32 A
Máx. capacidad de carga: 7.2 kW
Largo total: 540 cm
Tipo de protección de la carcasa: IP65 (acoplamiento)
Enchufe del conector: T2 (según EN 62196-2)
INSTRUCCIONES DE USO
INICIAR
1 Retire el capuchón de goma.
2 Enchufe el enchufe a la estación de carga.
3 Retire el protector del enchufe.
4 Conéctelo al automóvil.
5 Asegúrese de que el enchufe esté completamente introducido.
FINALIZAR
1 Finalice el proceso de carga en la estación de carga y en el automóvil.
1 Desconecte el enchufe de la estación de carga.
2 Coloque el protector en el enchufe.
3 Desconecte el enchufe del coche.
4 Coloque el protector en el enchufe.

ES
9
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este producto cumple con todos los requisitos básicos pertinentes de
la UE.
Consulte el manual de instrucciones
Advertencia: Electricidad
Símbolo universal de advertencia
Recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos.
Los equipos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica.
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desechos
eléctricos y electrónicos, y su transposición en ley nacional, los desechos
eléctricos deben ser recogidos por separado y desechados en lugares
de recogida designados. Pida consejos sobre reciclaje al vendedor o las
autoridades locales.

DE
10
GEBRAUCHSANLEITUNG
Glückwunsch! Sie haben eines unserer hochwertigen Produkte erworben. Bitte machen Sie
sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. Lesen Sie dazu bitte
die folgenden Bedienungs- und Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
• Es ist verboten, dieses Produkt selbst zu zerlegen, zu modifizieren, Stößen auszusetzen
oder zu werfen. Wenn es ein Problem mit dem Produkt gibt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
• Es ist verboten, den Artikel unter unnormalen Umständen zu benutzen (z. B. wenn er
aufgequollen ist, bei Flüssigkeitsaustritt oder verbranntem Geruch etc.).
• Es ist verboten, den Artikel in einen Mikrowellenherd, Herd, Hochdruckbehälter und
Unterdruckkammer zu legen.
• Es ist verbogen, den Artikel in Wasser zu legen oder zum Reinigen abzusprühen.
• Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Bewahren Sie ihn für Kinder unzugänglich auf.
• Der Stecker darf keinen Kontakt zu Wasser oder Wärmequellen haben. Überprüfen Sie
vor und nach jedem Gebrauch, ob die Oberfläche des Ladestutzens beschädigt und ob
das Kabel gebrochen ist. Wischen Sie den Ladestutzen zum Reinigen mit einem Tuch ab.
Die Spitze des Stutzens sollte weder mit Wasser noch mit organischen Lösungsmitteln
abgewischt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNGVOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG
DURCH. DIESE IST BESTANDTEIL DES PRODUKTES UND MUSS JEDERZEIT
VERFÜGBAR SEIN! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Sicherheitshinweise, die bei der Benutzung des Geräts gelten.
Persönliche Sicherheit:
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Ladekabel fern.
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Ladekabel zu spielen. Die Reinigung und die tägliche
Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Innerhalb des Arbeitsbereichs ist der Benutzer für Schäden oder Verletzungen Dritter
verantwortlich, die durch die Verwendung des Geräts verursacht wurden.
• Richten Sie das Ladekabel während des Betriebs niemals auf sich selbst oder andere
Personen und halten Sie das Ladekabel in einem sicherem Abstand zu Ihren Ohren und
Augen . Es besteht Verletzungsgefahr!
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Dies hilft, Geräteschäden und mögliche Personenschäden, die daraus resultieren
könnten, zu vermeiden:
Benutzung des Geräts:
• Verwenden Sie das Ladekabel nicht, während Sie mit dem Fahrzeug fahren.
• Überprüfen Sie vor dem Einrichten oder der ersten Benutzung das Ladekabel auf
Beschädigungen und verwenden Sie es nur, wenn es in einwandfreiem Zustand ist.
• Tauchen Sie das Ladekabel nicht in Wasser. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
• Lassen Sie bei heißem Wetter das Ladekabel nicht in einem Fahrzeug. Das Ladekabel
könnte dadurch dauerhaft beschädigt werden.

DE
11
SPEZIFIKATION
Modell: 932532
Betriebstemperatur: -40 °C - 85 °C
Nennspannung: 250 V AC
Nennfrequenz: 50 Hz - 60 Hz
Anzahl der Phasen: 1 Phase
Max. Ladestrom: 32 A
Max. Ladekapazität: 7.2 kW
Gesamtlänge: 540 cm
Gehäuseschutzart: IP65 (gekuppelt)
Gerätestecker: T2 (nach EN 62196-2)
GEBRAUCHSANLEITUNG
START
1 Nehmen Sie die Gummiabdeckung ab.
2 Stecken Sie den Stecker in die Ladestation.
3 Ziehen Sie die Abdeckkappe vom Stecker ab.
4 Stecken Sie den Stecker in das Fahrzeug.
5 Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist.
BEENDEN
1 Beenden Sie den Ladevorgang an der Ladestation und am Fahrzeug.
1 Trennen Sie den Stecker von der Ladestation.
2 Setzen Sie die Abdeckkappe auf den Stecker.
3 Trennen Sie den Stecker von dem Fahrzeug.
4 Setzen Sie die Abdeckkappe auf den Stecker.

DE
12
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten grundlegenden EU-rechtlichen
Vorgaben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Achtung: Gefahr eines elektrischen Schlags
Allgemeiner Warnhinweis
Selektive Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten.
Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und an ausgewiesenen
Sammelstellen entsorgt werden. Wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden oder den Verkäufer, um mehr zum Thema Recycling zu
erfahren.

NL
13
GEBRUIKSAANWIJZING
Gefeliciteerd! U hebt een van onze hoogwaardige producten gekocht. Maak uzelf vertrouwd
met het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Lees aldus de volgende gebruiks-
en veiligheidsinstructies aandachtig door.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Het is verboden om dit product zelf uit elkaar te halen, te wijzigen, ergens tegen aan te
stoten of te gooien. Als er een probleem optreedt met het product, neem dan contact op
met uw dealer;
• Het is verboden het product te gebruiken als het zichtbaar beschadigd is (zoals bij zwelling,
vloeistoflekkage, brandgeur, enz.).
• Plaats het product niet in de oven, de magnetron, in hogedrukvaten en vacuümkamers.
• Gooi het product niet in het water en spoel het niet af.
• Dit product is geen speelgoed, houd het buiten het bereik van kinderen wanneer u het
opbergt.
• De stekker mag niet in contact komen met water of warmtebronnen. Controleer voor en na
elk gebruik of het oppervlak van de laadkabelstekker beschadigd is en of de kabel defect is.
Maak de laadkabelstekker schoon met een doek. Was het uiteinde van de laadkabelstekker
niet in water en veeg deze niet schoon met organische oplosmiddelen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR. DEZE
MAAKT DEEL UIT VAN HET PRODUCT EN MOET OP ELK MOMENT BESCHIKBAAR
ZIJN! Deze sectie beschrijft de basisveiligheidsinstructies die van toepassing zijn
tijdens het gebruiken van het apparaat.
Persoonlijke veiligheid:
• Houd kinderen en dieren uit de buurt van de laadkabel.
• Laat kinderen niet met de laadkabel spelen. Reiniging en dagelijks onderhoud mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd. Zorg dat kinderen onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Binnen het werkgebied is de gebruiker verantwoordelijk voor eventuele schade of letsel aan
derden die werd veroorzaakt door het gebruiken van het apparaat.
• Richt de laadkabel tijdens gebruik nooit naar uzelf of andere personen en houd de laadkabel
uit de buurt van uw oren en ogen. Er bestaat een risico op letsel!
• Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
Dit voorkomt schade aan het apparaat en mogelijk persoonlijk letsel dat hierdoor kan
ontstaan.
Het apparaat gebruiken:
• Gebruik de laadkabel niet tijdens het besturen van het voertuig.
• Controleer voor installatie of ingebruikname de laadkabel op eventuele schade en gebruik
de laadkabel alleen wanneer deze zich in een perfecte staat bevindt.
• Dompel de laadkabel niet onder in water. Er bestaat een risico op elektrische schokken!
• Laat bij warm weer de laadkabel niet in een auto achter. Dit kan de oplaadkabel permanent
beschadigen.

NL
14
SPECIFICATIE
Model: 932532
Bedrijfstemperatuur: -40 °C - 85 °C
Nominale spanning: 250 VAC
Nominale frequentie: 50 Hz - 60 Hz
Aantal fasen: 1 fase
Max. laadstroom: 32 A
Max. laadcapaciteit: 7.2 kW
Totale lengte: 540 cm
Beschermingsgraad van de
behuizing: IP65 (koppelen)
Verbindingsstekker: T2 (conform EN 62196-2)
GEBRUIKSAANWIJZING
START
1 Haal de rubberen kap af.
2 Steek de stekker in het laadstation.
3 Trek de afdekkap van de stekker af.
4 Sluit de stekker aan op de auto.
5 Zorg ervoor dat de stekker volledig is aangebracht.
EINDE
1 Voltooi het laadproces bij het laadstation en op de auto.
1 Ontkoppel de stekker van het laadstation.
2 Breng de afdekkap op de stekker aan.
3 Ontkoppel de stekker van de auto.
4 Breng de afdekkap op de stekker aan.

NL
15
UITLEG VAN SYMBOLEN
Dit product is in overeenstemming met alle relevante wettelijke
EU-basisvoorschriften
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing: Elektriciteit
Algemeen waarschuwingsteken
Selectieve inzameling van afgedankte elektrisch en elektronische
apparatuur.
Gooi geen elektrische apparatuur weg met het normale huisvuil.
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en zijn toepassing
in de nationale wetgeving moeten elektrische apparaten afzonderlijk
worden ingezameld en naar een daarvoor voorzien inzamelpunt worden
gebracht. Neem contact op met uw gemeente of handelaar voor meer
informatie over recycling.

IT
16
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto di alta qualità. Familiarizzarsi con il prodotto
prima di usarlo per la prima volta. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le avvertenze
di sicurezza.
PRECAUZIONI
• Non disassemblare, modificare o intervenire sul prodotto da soli. In caso di problemi con il
prodotto, contattare il rivenditore.
• Non usare il prodotto in condizioni anomale (ad esempio rigonfiamenti, perdite di liquido,
odore di bruciato).
• Non inserire il prodotto in forni tradizionali o a microonde, contenitori ad alta pressione e
camere sotto vuoto.
• Non immergere il prodotto nell'acqua e non usare acqua per pulirlo.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
• La spina non deve entrare a contatto con acqua o fonti di calore. Prima e dopo ogni utilizzo,
verificare che la spina e il cavo di ricarica non siano danneggiati. Usare un panno per pulire
la spina di ricarica. Non usare acqua o solventi organici per pulire la spina.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. IL MANUALE DI
ISTRUZIONI È PARTE INTEGRANTE DEL PRODOTTO E DEVE ESSERE SEMPRE
DISPONIBILE. Questa sezione elenca alcune avvertenze di sicurezza che devono
essere rispettate durante l'uso del prodotto.
Sicurezza personale
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dal cavo di ricarica.
• Non permettere ai bambini di giocare con il cavo di ricarica. Le operazioni di pulizia e
manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini. Supervisionare i bambini
per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
• All'interno dell'area di lavoro, l'utente è responsabile per eventuali danni o lesioni subiti da
terzi a causa dell'uso del prodotto.
• Durante l'uso, non dirigere il cavo di ricarica verso se stessi o altre persone. Tenere il cavo di
ricarica distante da occhi e orecchie per evitare il rischio di lesioni.
• Conservare il prodotto in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Ciò permette di evitare il rischio di danni al prodotto e lesioni personali.
Utilizzo del prodotto
• Non usare il cavo di ricarica durante la guida del veicolo.
• Prima di usare il cavo di ricarica per la prima volta, verificare che non sia danneggiato e non
usarlo se non è perfettamente funzionante.
• Non immergere il cavo di ricarica nell'acqua per evitare il rischio di scossa elettrica.
• Non lasciare il cavo di ricarica all'interno del veicolo durante la stagione calda per evitare
che subisca danni permanenti.

IT
17
SPECIFICHE TECNICHE
Modello: 932532
Temperatura di funzionamento: Da -40°C a 85°C
Tensione nominale: 250 VCA
Frequenza nominale: 50 Hz - 60 Hz
Numero di fasi: 1 fase
Corrente di ricarica max: 32 A
Capacità di ricarica max.: 7.2 kW
Lunghezza totale: 540 cm
Classe di protezione: IP65 (accoppiamento)
Tipo di connettore: T2 (conforme a EN 62196-2)
ISTRUZIONI PER L'USO
AVVIO DELLA RICARICA
1 Rimuovere la copertura in gomma dal connettore.
2 Collegare un'estremità del cavo alla stazione di ricarica.
3 Rimuovere la copertura dall'altro connettore.
4 Collegare l'altra estremità del cavo al veicolo.
5 Assicurarsi che il connettore sia inserito correttamente.
TERMINE DELLA RICARICA
1 Attendere il termine della ricarica del veicolo.
1 Scollegare il cavo dalla stazione di ricarica.
2 Posizionare la copertura sul connettore.
3 Scollegare il cavo dal veicolo.
4 Posizionare la copertura sul connettore.

IT
18
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo prodotto rispetta tutti i requisiti essenziali delle normative
europee rilevanti.
Consultare il manuale di istruzioni.
Avvertenza: Elettricità
Simbolo di avvertenza generica
Raccolta separata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici.
Ai sensi della direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e della sua applicazione nella giurisdizione
nazionale, gli apparecchi elettrici non più utilizzabili devono essere smaltiti
separatamente e portati presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi
alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
Table of contents
Languages:
Other SYNCHRO Cables And Connectors manuals