nVent RAYCHEM JBU-100-E User manual

JBU-100-E
JBU-100-EP
JBU-100-L-E
JBU-100-L-EP
Installation instruction
Montageanleitung
Instructions d’installation
Installatie-instructie
Installasjonsbeskrivelse
Installationsanvisning
Montagevejledning
Asennusohje
Istruzioni di installazione
Instrucciones de instalacion
Instrukcja montażu
Moнtaжная инструкция
Montážní návod
Szerelési utasítás
Uputstvo za montažu

2 | nVent.com/RAYCHEM
JBU-100-E
JBU-100-EP
JBU-100-L-E
JBU-100-L-EP
PTB 20 ATEX 1008 U II 2 G Ex eb mb IIC Gb
II 2 D Ex tb mb IIIC Db
IECEx PTB 20.0014U Ex eb mb IIC Gb
Ex tb mb IIIC Db
JBU-100-E(P):
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+56°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
JBU-100-L-E(P):
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
Non lighted versions (1):
Ex e IIC Gb
Ex tD A21 IP66
Lighted versions (2):
Ex e mb IIC Gb
Ex tD mbD 21 IP66
Ex eb IIC T* Gb
Ex eb mb IIC T* Gb
BAS21UKEX0657U Ex eb mb IIC Gb
Ex tb mb IIIC Db
Non lighted versions (1):
Ex eb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
CL I ZN 1 AEx eb IIC T* Gb
ZN 21 AEx tb IIIC T*°C Db
Lighted versions (2):
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex mb tb IIIC T*°C Db
CL I ZN 1 AEx eb mb IIC T* Gb
ZN 21 AEx mb tb IIIC T*°C Db
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation./ Temperaturklasse des
Systems siehe Heizband- oder Auslegungsdokumentation./Pour le code de température du système, voir
le câble chauffant ou la documentation technique./ Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de
documentatie over de verwarmingskabel of het ontwerp./ For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller
konstruksjonsdokumentasjon./ För systemtemperaturkod, se värmekabel- eller designdokumentation/
Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets temperaturkode./
Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin./ Per il Codice
Temperatura del sistema, vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante./ Para ver
información sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o
del diseño./ Kod temperatury systemu - patrz dokumentacja przewodu grzewczego lub dokumentacja
projektowa./ Для определения температурного класса истемы см. маркировку греющего кабеля
или проектную документацию./ Kód teploty systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci./
A rendszer hőmérsékleti kódjáért lásd a fűtőkábel- vagy a tervezési dokumentációt./ Za šifru temperature
sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.

nVent.com/RAYCHEM
|
3
** Specific conditions for use may apply for ATEX and IECEx./ Besondere Vorgaben für den Gebrauch
in Ex-Bereichen (ATEX und IECEx)./ Des conditions spécifiques d’utilisation s’ appliquent pour ATEX et
IECEx./ Specifieke voorwaarden gelden voor gebruik voor ATEX en IECEx./ Spesielle vilkår for bruk gjelde
for ATEX og IECEx./ Specifika förhållanden för användning vara tillämpliga för ATEX och IECEx./ Der
gælde specifikke betingelser vedrørende brug for ATEX og IECEx./ ATEX ja IECEx -tiloissa voidaan joutua
soveltamaan turvallisen käytön erityisehtoja./ Condizioni d’uso specifiche per ATEX e IECEx./ Se aplican
condiciones específicas para su uso en zonas ATEX y IECEx./ Mieć zastosowanie szczególne warunki
użytkowania dla ATEX i IECEx/ МЭК по сертификации электрооборудования для взрывоопасных
сред./ Pro ATEX a IECEx vztahovat zvláštní podmínky použití./ A biztonságos használat feltételei az ATEX-
re és az IECEx-re vonatkoznak./ Za ATEX i IECEx odobrenja primjenjuju se posebni uvjeti upotrebe.
(1) Non lighted versions: Unbeleuchtete Versionen/ Versions non éclairées/ Versies zonder licht/ Versjoner
uten lys/ Icke-belysta versioner/ Variant uden lys/ Versiot ilman valoa/ Versioni senza luce/ Versiones
sin luz/ Wersje bez lampki sygnalizacyjnej/ Модель без подсветки/ Verze bez světla/ Világítás nélküli
változatok/ Verzije bez svjetla
(2) Lighted versions: Beleuchtete Versionen /Versions éclairées/ Versies met licht/ Versjoner med lys/
Belysta versioner/ Variant med lys/ Valolliset versiot/ Versioni con luce/ Versiones con luz/ Wersje z
lampką sygnalizacyjną/ Модели с подсветкой/ Verze se světlem/ Világítással rendelkező változatok/
Verzije sa svjetlom

4 | nVent.com/RAYCHEM
ENGLISH
WARNING: The purchaser should make the manufacturer aware of
any external effects or aggressive substances that the equipment may
be exposed to.
CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core
sealer may cause skin irritation. Wash hands thoroughly. Overheating or
burning the sealant will produce fumes that may cause polymer fume
fever. Avoid contamination of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN
0058 for further information.
Specific conditions for use using ATEX or IECEx approvals:
For ambient temperatures >+40°C:
Use a power cable with continuous temperature resistance of
minimum +90°C.
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas
(for example GL-38-M25-METAL) and heating cable gland (C25-100-METAL).
For voltages >254Vac and BTV, QTVR, XTV, KTV or HTV heating cables:
Use a power cable with continuous temperature resistance of
minimum +90°C.
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas
(for example GL-38-M25-METAL) and heating cable gland (C25-100-METAL).
For pipe temperature > 150°C and XTV, KTV or HTV heating cables,
the maximum operating current shall be reduced to maximum 20 A.
Rated voltage: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Ambient temperature:
JBU-100-E(P): –55°C to +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C to +40°C, except when used with
VPL : in that case ambient temperatures can be up to +56˚C
** Specific conditions for use may apply for ATEX and IECEx.
For proper installation, follow carefully the installation instructions of
the applicable connection kits: C25-100, C25-21, C25-100-METAL or
CCON25-100
Maximum pipe temperature:
Heater type Tmax continuous
Tmax intermittent
1000h cumulative Tmax power off
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL See tables below – 260°C
VPL: Maximum pipe temperature in dependence of heater type and voltage
Heater Type Tmax pipe
Cable 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Not allowed
Heater Type Tmax pipe
Cable 385 Vac 400 Vac 480 Vac
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C

nVent.com/RAYCHEM
|
5
Heater Type Tmax pipe
Cable 385 Vac 400 Vac 480 Vac
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
DEUTSCH
ACHTUNG: Der Käufer sollte den Hersteller auf etwaige äußere
Einwirkungen oder aggressive Substanzen, denen das Gerät ausgesetzt
sein könnte, aufmerksam machen.
VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der
Dichtmasse der Heizelementabdichtung kann Hautirritationen auslösen.
Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder
Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber
führen können. Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak
nicht kontaminiert werden. Weitere Informationen können Sie dem
US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen.
Besondere Vorschriften bei Verwendung in Ex-Bereichen (ATEX/IECEx):
Umgebungstemperatur > +40°C:
Netzanschlusskabel mit Dauer-Temperaturbeständigkeit von mindestens
+90°C verwenden.
Für Anschlussleitung und Heizband Metallverschraubungen mit Ex-
Zulassung verwenden (z. B. GL-38-M25-METAL und C25-100-METAL).
Bei Spannung > 254 V AC und Heizband-Typenreihen BTV, QTVR, XTV,
KTV oder HTV:
Netzanschlusskabel mit Dauer-Temperaturbeständigkeit von mindestens
+90°C verwenden.
Für Anschlussleitung und Heizband Metallverschraubungen mit Ex-
Zulassung verwenden (z. B. GL-38-M25-METAL und C25-100-METAL).
Bei Rohrtemperaturen > 150°C sowie bei den Heizbändern XTV, KTV oder
HTV ist der maximale Betriebsstrom auf 20 A zu begrenzen.
Bemessungsspan-
nung:
JBU-100-E(P): 480 V AC**
JBU-100-L-E(P): 254 V AC
Umgebungstemper-
atur:
JBU-100-E(P): –55°C bis +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C bis +40°C, bei Verwendung mit VPL kann
die Umgebungstemperatur bis zu +56°C betragen.
** Ggf. besondere Vorgaben für den Gebrauch in Ex-Bereichen (ATEX und IECEx).
Für die ordnungsgemäße Montage folgen Sie bitte genau den
Montageanleitungen der entsprechenden Anschlussgarnituren:
C25-100, C25-21, C25-100-METAL bzw. CCON25-100
Maximale Rohrtemperatur:
Heizband-Typ Tmax dauernd
Tmax kurzzeitig
1000 h kumulierend Tmax ausgeschaltet
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Vgl. die nachstehenden Tabellen – 260°C
VPL: Maximale Rohrtemperatur abhängig von Heizbandtyp und Spannung

6 | nVent.com/RAYCHEM
Heizband Tmax Rohr
Typ 208 V AC 230 V AC 254 V AC 277 V AC
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Nicht zulässig
Heizband Tmax Rohr
Typ 385 V AC 400 V AC 480 V AC
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
FRANÇAIS
ATTENTION : L'acheteur doit informer le fabricant de tous les effets
externes ou substances agressives auxquels l'équipement peut être exposé.
ATTENTION : Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu
dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une irritation de la peau. Se
laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion du gel
produira des émanations pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter
toute contamination des cigarettes ou dutabac. Pour de plus amples
informations, consulter la fiche de données de sécurité MSDS VEN 0058.
Conditions spécifiques d’utilisation en conformité avec les
certifications ATEX ou IECEx:
Pour températures ambiantes >+40°C:
Use Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance de température
constante de +90°C minimum.
Utiliser un presse-étoupe métallique du câble d’alimentation agréé pour
zones explosibles (par exemple GL-38-M25-METAL) et un presse-étoupe
du câble chauffant (C25-100-METAL).
Pour des tensions >254 V ca et des câbles chauffants BTV, QTVR, XTV,
KTV ou HTV:
Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance de température
constante de +90°C minimum.
Utiliser un presse-étoupe métallique du câble d’alimentation agréé pour
zones explosibles (par exemple GL-38-M25-METAL) et un presse-étoupe
du câble chauffant (C25-100-METAL).
Pour une température de conduite > 150°C et des câbles chauffants XTV,
KTV ou HTV le courant de service maximal doit être réduit à 20 A maximum.
Tension maximale: JBU-100-E(P) : 480 V ca**
JBU-100-L-E(P) : 254 V ca
Température ambiante:
JBU-100-E(P) : –55°C à +56°C**
JBU-100-L-E(P) : –40°C à +40°C , sauf en cas d’utilisation avec
VPL: dans ce cas, la température ambiante peut aller
jusqu’à +56°C
** des conditions spécifiques d’utilisation peuvent s’appliquer pour ATEX et IECEx.
Pour que l’installation soit correcte, respecter scrupuleusement les
instructions d’installation des kits de connexion applicables: C25-100,
C25-21, C25-100-METAL ou CCON25-100

nVent.com/RAYCHEM
|
7
Température maximum de tuyauterie:
Type de câble
chauffant Tmax constante
Tmax intermittente
1000 h cumulées Tmax hors tension
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Voir tableaux ci-dessous – 260°C
VPL: Température maximum de tuyauterie en fonction du type et de la tension du
câble chauffant
Type de câble chauffant Tmax tuyauterie
Câble 208 V ca 230 V ca 254 V ca 277 V ca
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Non autorisé
Type de câble chauffant Tmax tuyauterie
Câble 385 V ca 400 V ca 480 V ca
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
NEDERLANDS
OPGELET: De koper dient de fabrikant op de hoogte te stellen van
eventuele externe effecten of agressieve stoffen waaraan de produkten
kunnen worden blootgesteld.
WAARSCHUWING: Langdurig of herhaald contact met de kit in de
kernafdichters kan huidirritatie veroorzaken. Was uw handen zorgvuldig.
Oververhitting of verbranding van de kit produceert dampen die
teflonkoorts kunnen veroorzaken. Vermijd contact met sigaretten- of
tabaksrook. Raadpleeg MSDS VEN 0058 voor meer informatie.
Specifieke voorwaarden voor gebruik met ATEX- of IECEx-goedkeuring:
Voor omgevingstemperatuur > +40°C:
Gebruik een voedingskabel met continue temperatuurweerstand van
minimaal +90°C. Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd
voor gevaarlijke omgevingen (bv. GL-38-M25-METAL) en een kwartel
voor verwarmingskabels (C25-100-METAL).
Voor voltages > 254 Vac en BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- of HTV-
verwarmingskabels:
Gebruik een voedingskabel met continue temperatuurweerstand van
minimaal +90°C. Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd
voor gevaarlijke omgevingen (bv. GL-38-M25-METAL) en een kwartel voor
verwarmingskabels (C25-100-METAL).
Voor pijptemperaturen > 150°C en XTV, KTV of HTV verwarmingskabels
moet de maximale bedrijfsstroom tot maximaal 20 A worden verlaagd.

8 | nVent.com/RAYCHEM
Nominale spanning: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Omgevingstemper-
atuur:
JBU-100-E(P): –55°C tot +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C tot +40°C, behalve bij gebruik met VPL:
in dat geval kan de omgevingstemperatuur oplopen tot +56°C.
** Mogelijk gelden specifieke voorwaarden voor gebruik voor ATEX en IECEx.
Voor een juiste installatie moeten de installatie-instructies van de
desbetreffende aansluitkit zorgvuldig worden opgevolgd: C25-100,
C25-21, C25-100-METAL of CCON25-100
Maximumleidingtemperatuur:
Type
verwarmingskabel Tmax continu
Tmax intermittent
1000 u cumulatief Tmax spanningsloos
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Zie onderstaande tabellen – 260°C
VPL: Maximumleidingtemperatuur afhankelijk van type verwarmingskabel en spanning
Type verwarmingskabel Tmax pijp
Kabel 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Niet toegestaan
Type verwarmingskabel Tmax pijp
Kabel 385 Vac 400 Vac 480 Vac
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
NORSK
ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne
påkjenninger eller aggressive stoffer som utstyret kan bli utsatt for.
FADVARSEL: Langvarig eller gjentatt kontakt med tettningsmassen
i kabelskrittet, kan irritere huden. Ved kontakt, vask hendene
grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til
røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og
tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon.
Spesielle vilkår for bruk med ATEX- eller IECEx-godkjenning:
For omgivelsestemperaturer > +40°C:
Bruk en strømkabel med en kontinuerlig temperaturmotstand på
minimum +90°C. Bruk en kabelnippel av metall som egner seg for bruk
i risikoområder (for eksempel GL-38-M25-METAL) og varmekabelnippel
(C25-100-METAL).
For spenninger >254 V AC og BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- eller
HTV-varmekabler:
Bruk en strømkabel med en kontinuerlig temperaturmotstand på
minimum +90°C. Bruk en kabelnippel av metall som egner seg for bruk
i risikoområder (for eksempel GL-38-M25-METAL) og varmekabelnippel
(C25-100-METAL).

nVent.com/RAYCHEM
|
9
For rørtemperatur> 150°C og XTV, KTV eller HTV varmekabler skal den
maksimale driftsstrømmen reduseres til maksimalt 20 A.
Nominell spenning: JBU-100-E(P): 480 V AC**
JBU-100-L-E(P): 254 V AC
Omgivelsestemperatur:
JBU-100-E(P): –55°C til +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C til +40°C, unntatt når det brukes med
VPL: i så fall kan omgivelsestemperaturen være opp til + 56°C.
** Spesielle vilkår for bruk gjelde for ATEX og IECEx.
For riktig installasjon, følg nøye installasjonsanvisningene for de aktuelle
koblingssettene: C25-100, C25-21, C25-100-METAL eller CCON25-100
Maksimal rørtemperatur:
Varmekabeltype Tmax kontinuerlig
Tmax kortvarig
1000t akkumulert Tmax uten spenning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabellene nedenfor – 260°C
VPL: Maksimal rørtemperatur avhengig av varmekabeltype og spenning
Varmekabel-type Tmax rør
Kabel 208 V AC 230 V AC 254 V AC 277 V AC
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Ikke tillatt
Varmekabel-type Tmax rør
Kabel 385 V AC 400 V AC 480 V AC
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
SVENSKA
VARNING: Köparen ska göra tillverkaren medveten om extern
påverkan eller aggressiva ämnen som utrustningen kan utsättas för.
FÖRSIKTIGHET: Långvarig eller upprepad kontakt med tätningsmedlet
i förseglingen kan orsaka hudirritation. Tvätta händerna noga. Överhettning
eller bränning av tätningsmedlet producerar rök som kan orsaka
polymerröksfeber. Undvikkontaminering av cigarretter eller tobak. Se
materialsäkerhetsdatablad MSDS VEN 0058 för mer information.
Specifika förhållanden för användning av ATEX- eller IECEx-godkännanden:
För omgivningstemperaturer > +40°C:
Använd en spänningskabel med en kontinuerlig temperaturresistens på
minst +90°C.
Använd en metallisk spänningskabelbussning som är godkänd för
användning inom riskområden (till exempel GL-38-M25-METAL) och
värmekabelbussning (C25-100-METAL).

10 | nVent.com/RAYCHEM
För spänningar >254 Vac och BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- eller
HTV- värmekablar:
Använd en spänningskabel med en kontinuerlig temperaturresistens på
minst +90°C.
Använd en metallisk spänningskabelbussning som är godkänd för
användning inom riskområden (till exempel GL-38-M25-METAL) och
värmekabelbussning (C25-100-METAL).
För rörtemperatur > 150°C og XTV-, KTV- eller HTV- värmekablar ska den
maximala driftsströmmen reduceras till maximalt 20 A.
Nominell spänning: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Omgivningstemperatur:
JBU-100-E(P): –55 till +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40 till +40°C, utom när det används med VPL: i
så fall kan omgivningstemperaturen vara upp till + 56°C.
** Specifika förhållanden för användning vara tillämpliga för ATEX och IECEx.
För korrekt installation, följ noga installationsanvisningarna i de
tillämpliga anslutningssatserna: C25-100, C25-21, C25-100-METAL
eller CCON25-100.
Maximal rörtemperatur:
Typ av värmare Tmax kontinuerligt
Tmax intermittent
1000 timmar ackumulerat
Tmax frånslagen
spänning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabeller nedan – 260°C
VPL: Maximal rörtemperatur beroende på typ av värmare och spänning
Typ av värmare Tmax rör
Kabel 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Ej tillåtet
Typ av värmare Tmax rör
Kabel 385 Vac 400 Vac 480 Vac
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
DANSK
ADVARSEL: Køberen skal gøre producenten opmærksom på eksterne
påvirken eller aggressive stoffer, som udstyret kan udsættes for.
FORSIGTIG: Langvarig eller gentagen kontakt med tætningsmidlet
kan forårsage hudirritation. Vask hænderne grundigt. Overophedning
eller afbrænding af tætningsmidlet vil medføre røg, der kan forårsage
polymerrøgfeber. Undgå kontaminering med cigaretter eller tobak.
Konsulter MSDS VEN 0058 for at få yderligere oplysninger.

nVent.com/RAYCHEM
|
11
Specifikke betingelser for brug med ATEX- eller IECEx-certificeringer:
Ved omgivende temperaturer >+40°C:
Anvend et strømkabel med vedvarende temperaturbestandighed på
minimum +90°C.
Anvend en strømkabelafslutning af metal, der er godkendt til brug i
risikoområder (f.eks. GL-38-M25-METAL) og varmekabelafslutning
(C25-100-METAL).
Til spændinger >254 Vac og BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- eller
HTV-varmekabler:
Anvend et strømkabel med vedvarende temperaturbestandighed på
minimum +90°C.
Anvend en strømkabelafslutning af metal, der er godkendt til brug i
risikoområder (f.eks. GL-38-M25-METAL) og varmekabelafslutning
(C25-100-METAL).
Ved rørstemperatur > 150°C og XTV, KTV eller HTV varmekabler
reduceres den maksimale driftsstrøm til maksimalt 20 A
Mærkespænding: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Omgivende
temperatur:
JBU-100-E(P): –55°C til +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C til +40°C, undtagen når de bruges
sammen med VPL: i dette tilfælde kan omgivende temperaturer
være op til + 56°C.
** Der gælde specifikke betingelser vedrørende brug for ATEX og IECEx.
Følg omhyggeligt monteringsvejledningerne til de pågældende sæt
for at kunne foretage korrekt montering: C25-100, C25-21, C25-100-
METAL eller CCON25-100
Maksimal rørtemperatur:
Varmekabeltype Tmax kontinuerligt
Tmax intermitterende
1000 t kumulativt Tmax strøm afbrudt
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se nedenstående
tabeller – 260°C
VPL: Maksimal rørtemperatur afhængigt af varmekabeltype og spænding
Varmekabeltype Tmax rør
Kabel 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Ikke tilladt
Varmekabeltype Tmax rør
Kabel 385 Vac 400 Vac 480 Vac
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C

12 | nVent.com/RAYCHEM
SUOMI
VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista ulkopuolisista
haittatekijöistä tai agressiivisista aineista joille laitteisto voi altistua.
HUOMIO: Pitkä tai toistuva kosketus tiivisteaineeseen voi aiheuttaa
ihoärsytystä. Pese kädet huolellisesti. Tiivisteaineen ylikuumeneminen tai
palaminen kehittää höyryjä, jotka voivat aiheuttaa polymeerihöyrykuumeen.
Varo savukkeiden tai tupakan kontaminoitumista aineella. Lisätietoja on
käyttöturvallisuustiedotteessa VEN 0058.
Turvallisen käytön erityisehdot sovellettaessa ATEX- ja IECEx-hyväksyntiä:
Ympäristön lämpötilassa >+40°C:
Käytä virtakaapelia, jonka jatkuva lämpötilan kestävyys on vähintään +90°C.
Käytä metallista virtakaapelin tiivisteholkkia, joka on hyväksytty
käytettäväksi vaarallisilla alueilla (esimerkiksi GL-38-M25-METAL), sekä
lämmityskaapelin tiivisteholkkia (C25-100-METAL).
Koskee jännitteitä >254 Vac ja lämmityskaapeleita BTV, QTVR, XTV,
KTV ja HTV:
Käytä virtakaapelia, jonka jatkuva lämpötilan kestävyys on vähintään +90°C.
Käytä metallista virtakaapelin tiivisteholkkia, joka on hyväksytty
käytettäväksi vaarallisilla alueilla (esimerkiksi GL-38-M25-METAL), sekä
lämmityskaapelin tiivisteholkkia (C25-100-METAL).
Putken lämpötilan ollessa > 150°C, XTV- KTV- tai HTV-
lämmityskaapeleiden enimmäisvirta saa olla maksimissaan 20 A.
Nimellisjännite: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Ympäristön lämpötila:
JBU-100-E(P): –55°C – +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C – +40°C, paitsi käytettynä VPL: n kanssa:
tällöin ympäristölämpötila voi olla jopa + 56˚C
** ATEX ja IECEx -tiloissa voidaan joutua soveltamaan turvallisen käytön erityisehtoja.
Noudata asennuksessa huolellisesti liitäntäsarjojen asennusohjeita:
C25-100, C25-21, C25-100-METAL tai CCON25-100
Putken maksimilämpötila:
Lämmitintyyppi Tmax jatkuva
Tmax hetkellinen
1000 h kumulatiivinen Tmax virta katkaistuna
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Katso alla olevat
taulukot – 260°C
VPL: Putken maksimilämpötila lämmityslaitteen tyypin ja jännitteen mukaisesti
Lämmitintyyppi Tmax putki
Kaapeli 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Ei sallittu
Lämmitintyyppi Tmax putki
Kaapeli 385 Vac 400 Vac 480 Vac
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C

nVent.com/RAYCHEM
|
13
Lämmitintyyppi Tmax putki
Kaapeli 385 Vac 400 Vac 480 Vac
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
ITALIANO
ATTENZIONE: L'acquirente deve informare il produttore di eventuali
effetti esterni o sostanze aggressive a cui l'apparecchiatura può essere
esposta.
ATTENZIONE: Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle
guaine può causare irritazioni cutanee. Lavarsi accuratamente le mani.
Il surriscaldamento o la combustione del sigillante producono fumi che
possono causare febbre da fumi di polimeri. Evitare la contaminazione di
sigarette o tabacco. Per maggiori informazioni, consultare MSDS VEN 0058.
Condizioni specifiche per un utilizzo con approvazioni ATEX o IECEx:
Per temperature ambiente >+40°C:
Utilizzare un cavo di alimentazione con resistenza a temperatura
continua minima di +90°C.
Utilizzare un pressacavo metallico approvato per l’uso in aree pericolose
(per esempio GL-38-M25-METAL) e un pressacavo per cavo scaldante
(C25-100-METAL).
Per tensioni >254 Vac e cavi scaldanti BTV, QTVR, XTV, KTV o HTV:
Utilizzare un cavo di alimentazione con resistenza a temperatura
continua minima di +90°C.
Utilizzare un pressacavo metallico approvato per l’uso in aree pericolose
(per esempio GL-38-M25-METAL) e un pressacavo per cavo scaldante
(C25-100-METAL).
Per temperature delle tubazioni > 150°C e cavi riscaldanti XTV, KTV o HTV, la
corrente massima di esercizio deve essere ridotta a un massimo di 20 A.
Tensione nominale: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Temperatura
ambiente:
JBU-100-E(P): da –55°C a +56°C**
JBU-100-L-E(P): da –40°C a +40°C, tranne quando usato con
VPL : in questo caso la temperatura ambiente può raggiungere
i +56°C.
** Condizioni d’uso specifiche per ATEX e IECEx.
Per una corretta installazione, seguire attentamente le istruzioni
d’installazione dei relativi kit di connessione: C25-100, C25-21,
C25-100-METAL o CCON25-100
Temperatura massima del tubo:
Tipo di cavo
scaldante Tmax continua
Tmax intermittente
cumulativa 1000 ore Tmax non alimentato
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Vedi tabelle sottostanti – 260°C
Tipo di cavo scaldante Tmax tubo
Cavo 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C

14 | nVent.com/RAYCHEM
Tipo di cavo scaldante Tmax tubo
Cavo 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Non ammesso
Tipo di cavo scaldante Tmax tubo
Cavo 385 Vac 400 Vac 480 Vac
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
ESPAÑOL
ATENCION: El comprador debe poner en conocimiento del fabricante
los efectos externos o las sustancias agresivas a las que puede estar
expuesto el equipo.
PRECAUCIÓN: El contacto prolongado o frecuente con el sellador de
núcleo puede irritar la piel. Lávese bien las manos. El sobrecalentamiento
o la quema de sellador genera humos que pueden provocar fiebre por
vapores de polímeros. Evitela contaminación de cigarrillos o tabaco.
Consulte MSDS VEN 0058 para obtener más información.
Condiciones específicas de uso utilizando certificados ATEX o IECEx:
Para temperatura ambiente >+40°C:
Utilice un cable de alimentación con resistencia térmica continua de
+90°C comomínimo.
Utilice un prensaestopas de cable de alimentación metálico aprobado
para su uso en zonas peligrosas (por ejemplo, GL-38-M25-METAL) y
prensaestopas de cable de calentamiento (C25-100-METAL).
Para voltajes >254 V CA y cables de calentamiento BTV, QTVR, XTV,
KTV o HTV:
Utilice un cable de alimentación con resistencia térmica continua de
+90°C comomínimo.
Utilice un prensaestopas de cable de alimentación metálico aprobado
para su uso en zonas peligrosas (por ejemplo, GL-38-M25-METAL) y
prensaestopas de cable de calentamiento (C25-100-METAL).
Para temperaturas de tubería > 150°C y cables calefactores XTV, KTV o HTV,
la intensidad máxima de operación debe reducirse a un máximo de 20 A.
Voltaje nominal: JBU-100-E(P): 480 V CA**
JBU-100-L-E(P): 254 V CA
Temperatura ambiente:
JBU-100-E(P): de –55°C a +56°C**
JBU-100-L-E(P): de –40°C a +40°C, excepto cuando se utiliza
con VPL: en este caso la temperatura ambiente puede ser de
hasta +56˚C
** Se aplican condiciones específicas para su uso en zonas ATEX y IECEx.
Para una instalación correcta, siga atentamente las instrucciones de
instalación de los kits de conexión correspondientes: C25-100, C25-21,
C25-100-METAL o CCON25-100

nVent.com/RAYCHEM
|
15
Temperatura de tubo máxima:
Tipo de calentador Tmax continua
Tmax intermitente
acumulación de
1.000 h Tmax desconexión
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL: Consulte las
tablassiguientes – 260°C
VPL: Temperatura máxima del tubo dependiendo de tipo de calentador y voltaje
Tipo de calentador Tmax tubo
Cable 208 V CA 230 V CA 254 V CA 277 V CA
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C No se admite
Tipo de calentador Tmax tubo
Cable 385 V CA 400 V CA 480 V CA
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
POLSKI
UWAGA: Kupujący powinien poinformować producenta o wszelkich
czynnikach zewnętrznych lub agresywnych substancjach, na które mogą
być narażone urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Długotrwały lub powtarzający się kontakt z preparatem
uszczelniającym w uszczelniaczu rdzenia, może powodować podrażnienia
skóry. Dokładnie umyć ręce. Przegrzany lub palący się preparat
uszczelniający wytwarza opary, mogące wywołać gorączkę polimerową. Nie
dopuszczać do skażenia papierosów lub tytoniu. Więcej informacji zawiera
karta charakterystyki substancji arkusze MSDS VEN 0058.
Szczególne warunki użytkowania zgodnie z ATEX lub IECEx:
Dla temperatur otoczenia >+40°C:
Używać przewodu zasilającego z odpornością na wysokie temperatury
przy ciągłej ekspozycji wynoszącą min. +90°C.
Używać metalowego przepustu przewodu zasilającego zatwierdzonego
do użytkowania w strefach niebezpiecznych (na przykład GL-38-M25-
METAL) oraz przepustu przewodu grzewczego (C25-100-METAL).
Dla napięć >254 VAC oraz przewodów grzewczych BTV, QTVR, XTV, KTV
lub HTV:
Używać przewodu zasilającego z odpornością na wysokie temperatury
przy ciągłej ekspozycji wynoszącą min. +90°C.
Używać metalowego przepustu przewodu zasilającego zatwierdzonego
do użytkowania w strefach niebezpiecznych (na przykład GL-38-M25-
METAL) orazprzepustu przewodu grzewczego (C25-100-METAL).
W przypadku temperatury rur > 150°C oraz kabli grzejnych XTV, KTV lub HTV,
maksymalny prąd roboczy powinien być ograniczony do maksimum 20 A.

16 | nVent.com/RAYCHEM
Napięcie
znamionowe:
JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 VAC
Temperatura
otoczenia:
JBU-100-E(P): od –55°C do +56°C**
JBU-100-L-E(P): od –40°C do +40°C, z wyjątkiem zastosowania
z VPL : w tym przypadku temperatura otoczenia może wynosić
do +56˚C.
** Mieć zastosowanie szczególne warunki użytkowania dla ATEX i IECEx.
W celu dokonania prawidłowego montażu należy postępować zgodnie
z instrukcją stosowną dla danego zestawu podłączeniowego:
C25-100, C25-21, C25-100-METAL lub CCON25-100
Maksymalna temperatura rurociągu:
Typ elementu
grzewczego
Tmaks. -
ekspozycja ciągła
Tmaks. - ekspozycja
nieciągła
1000 h skumul.
Tmaks.
odłączenia zasilania
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Patrz poniższe tabele – 260°C
VPL: Maksymalna temperatura rurociągu w zależności od typu elementu grzewczego i napięcia
Typ elementu grzewczego Tmaks. rurociągu
Przewód 208 VAC 230 VAC 254 VAC 277 VAC
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Niedozwolona
Typ elementu grzewczego Tmaks. rurociągu
Przewód 385 VAC 400 VAC 480 VAC
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
РУССКИЙ
Предупреждение: Покупатель должен уведомить
производителя о любых внешних воздействиях или агрессивных
средах, которым может подвергаться оборудование.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Продолжительное или многократное
контактирование с герметиком изолирующей жилы кабеля манжеты
может вызвать раздражение кожи. Тщательно мойте руки. В случае
перегрева или возгорания герметик выделяет дым, который может
вызвать поражение дыхательных путей. Не допускайте попадания на
сигареты или в табак. Дополнительную информацию см. в сертификате
безопасности материала MSDSVEN 0058.
Особые указания по использованию согласно ATEX или IECEx:
Для температур окружающей среды > +40°C:
Использовать кабель питания, имеющий постоянное
сопротивление до температуры не менее +90°C.
Использовать металлические кабельные вводы для
взрывоопасных зон (например, GL-38-M25-METAL) и вводы
греющего кабеля (C25-100-METAL).

nVent.com/RAYCHEM
|
17
Для напряжений > 254 В перем. тока и греющих кабелей BTV,
QTVR, XTV, KTV или HTV:
Использовать кабель питания, имеющий постоянное
сопротивление до температуры не менее +90°C.
Использовать металлические кабельные вводы для
взрывоопасных зон (например, GL-38-M25-METAL) и вводы
греющего кабеля (C25-100-METAL).
При температуре труб > 150°C и греющих кабелей XTV, KTV или HTV
максимальный рабочий ток должен быть снижен до макс.20 A.
Номинальное
напряжение:
JBU-100-E(P): 480 В перем.**
JBU-100-L-E(P): 254 В перем.
Температура окр.
среды:
JBU-100-E(P): от –55°C до +56°C**
JBU-100-L-E(P): от –40°C до +40°C, кроме случаев
использования с VPL: в этом случае температура
окружающей среды может достигать +56˚C.
** ATEX, МЭК по сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред.
При выполнении монтажа соблюдайте указания, приведенные в
инструкциях для соответствующих комплектов подсоединения:
C25-100, C25-21, C25-100-METAL или CCON25-100
Максимальная температура трубы:
Тип нагревателя Tmax постоянно
Tmax периодически
суммарно 1000 ч
Tmax при
выкл. питании
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL см. таблицу – 260°C
VPL: Максимальная температура трубы в зависимости от типа нагревателя и напряжения
Тип нагревателя Tmax трубы
Кабель 208 В перем. 230 В перем. 254 В перем. 277 В перем.
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C не допускается
Тип нагревателя Tmax трубы
Кабель 385 В перем. 400 В перем. 480 В перем.
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых
транспортных средств (автомобильным, железнодорожным,
речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на
данном виде транспорта правилами перевозок при температуре
воздуха от –50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет
корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и
ударов при транспортировании.
Материалы и оборудованиедолжны храниться в сухих и чистых
закрытых помещениях при температуре от –20°C до +40°C и быть
защищены от механических повреждений.

18 | nVent.com/RAYCHEM
ČESKY
UPOZORNĚNÍ: Kupující by měl informovat výrobce o jakýchkoli
vnějších účincích nebo agresivních látkách, kterým může být zařízení
vystaveno.
UPOZORNĚNÍ: Dlouhodobý nebo opakovaný kontakt s těsnicím
prostředkem v těsnění jádra může vést k podráždění pokožky. Pečlivě
si umyjte ruce. Při přehřívání nebo spalování těsnicího prostředku se
vytvářejí plyny, jež mohou vyvolat horečku z polymerových výparů.
Dávejte pozor, aby nedošlo ke kontaminaci cigaret nebo tabáku. Více
informací viz MSDS VEN 0058.
Specifické podmínky pro použití na základě schválení ATEX a IECEx:
Pro okolní teplotu >+40°C:
Použijte přívodní kabel s minimální trvalou tepelnou odolností +90°C.
Použijte kovovou průchodku přívodního kabelu schválenou pro použití
v prostředích s nebezpečím výbuchu (například GL-38-M25-METAL) a
průchodku topného kabelu (C25-100-METAL).
Pro napětí >254 Vac a topné kabely BTV, QTVR, XTV, KTV nebo HTV:
Použijte přívodní kabel s minimální trvalou tepelnou odolností +90°C.
Použijte kovovou průchodku přívodního kabelu schválenou pro použití
v prostředích s nebezpečím výbuchu (například GL-38-M25-METAL) a
průchodku topného kabelu (C25-100-METAL).
Pro teplotu potrubí > 150°C a topné kabely XTV, KTV nebo HTV se
maximální provozní proud sníží na maximálně 20 A.
Jmenovité napětí: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Okolní teplota:
JBU-100-E(P): –55°C až +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C až +40°C, s výjimkou použití s VPL: v
tomto případě mohou být okolní teploty až +56°C.
** Pro ATEX a IECEx vztahovat zvláštní podmínky použití.
Má-li být montáž správně provedena, je třeba postupovat podle
montážních návodů příslušných připojovacích souprav: C25-100,
C25-21, C25-100-METAL nebo CCON25-100
Maximální teplota potrubí:
Typ topného kabelu Tmax souvisle
Tmax přerušovaně,
celkem 1000 h
Tmax vypnuto
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C
VPL Viz tabulky níže – 260°C
Typ topného kabelu Tmax potrubí
Kabel 208 Vac 230 Vac 254 Vac 277 Vac
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Nepřípustné
Typ topného kabelu Tmax potrubí
Kabel 385 Vac 400 Vac 480 Vac
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C

nVent.com/RAYCHEM
|
19
Typ topného kabelu Tmax potrubí
Kabel 385 Vac 400 Vac 480 Vac
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS: A vevőnek tájékoztatni kell a gyártót minden olyan
külső hatásról vagy agresszív anyagról, amelyek a készülék ki lehet téve.
FIGYELEM: A magtömítésben lévő tömítőanyaggal való hosszan
tartó vagy ismételt érintkezés bőrirritációt okozhat.Mosson alaposan
kezet A tömítőanyag túlhevülése vagy égése olyan füstöket hoz létre,
amelyek polimer füst lázat okozhatnak. Kerülje a cigaretták vagy a
dohány szennyeződésést. További információkért forduljon az MDS VEN
0058 anyagbiztonsági adatlaphoz.
Az ATEX és az IECEx jóváhagyások használatának különleges feltételei:
+40°C-nál magasabb környezeti hőmérséklet esetén:
Minimum +90°C-os folyamatos hőmérséklet-ellenállással rendelkező
hálózati tápkábelt használjon.
A hálózati tápkábelhez, illetve a fűtőkábelhez veszélyes területen való
alkalmazásra jóváhagyott fém szorítóhüvelyt (például GL-38-M25-
METAL), illetve szorítóhüvelyt (C25-100-METAL) használjon.
254 V-nál magasabb feszültség és BTV, QTVR, XTV, KTV vagy HTV
fűtőkábelek esetén:
Minimum +90°C-os folyamatos hőmérséklet-ellenállással rendelkező
hálózati tápkábelt használjon.
A hálózati tápkábelhez, illetve a fűtőkábelhez veszélyes területen való
alkalmazásra jóváhagyott fém szorítóhüvelyt (például GL-38-M25-
METAL), illetve szorítóhüvelyt (C25-100-METAL) használjon.
Csőhőmérséklet > 150°C és XTV, KTV vagy HTV fűtővezetékek esetén a
maximális üzemi áramot legfeljebb 20 A-ra kell csökkenteni.
Névleges feszültség: JBU-100-E(P): 480 V~**
JBU-100-L-E(P): 254 V~
Környezeti
hőmérséklet:
JBU-100-E(P): –55°C – +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C – +40°C, kivéve, ha VPL-vel használják:
ebben az esetben a legmagasabb környezeti hőmérséklet
+ 56˚C lehet.
** A biztonságos használat feltételei az ATEX-re és az IECEx-re vonatkoznak.
A helyes szereléshez kövesse körültekintően az alkalmazásra kerülő
csatlakoztató készletek szerelési utasításait: C25-100, C25-21,
C25-100-METAL vagy CCON25-100
Maximális csőhőmérséklet:
Fűtőkábel típusa
Tmax folyamatos
üzemben
Tmax szakaszos üzemben,
összesen 1000 óra Tmax kikapcsolva
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 120°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Lásd az alábbi táblázatokat – 260°C

20 | nVent.com/RAYCHEM
Fűtőkábel típusa Tmax cső
Kábel 208 V~ 230 V~ 254 V~ 277 V~
5VPL2-CT 235°C 230°C 225°C 225°C
10VPL2-CT 220°C 210°C 200°C 195°C
15VPL2-CT 200°C 180°C 145°C 105°C
20VPL2-CT 150°C 150°C Nem megengedett
Fűtőkábel típusa Tmax cső
Kábel 385 V~ 400 V~ 480 V~
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C
HRVATSKI
UPOZORENJE: Kupujúci by mal informovať výrobcu o akýchkoľvek
vedľajších účinkoch alebo agresívnych látkach, ktorým môže byť
zariadenie vystavené.
OPREZ: Produženi ili ponovljeni kontakt s brtvenom smjesom
u brtvilu jezgre može izazvati nadražaj kože. Temeljito operite ruke.
Pregrijavanje ili paljenje brtvene smjese prouzročiti će dim koji može
rezultirati groznicom izazvanom dimom polimera. Izbjegavajte
kontaminaciju cigareta i duhana. Više informacija možete pronaći u
MSDS VEN 0058.
Posebni uvjeti za upotrebu kod primjene ATEX i IECEx odobrenja:
Za okolne temperature >+40°C:
Koristiti napojni kabel konstantnog temperaturnog otpora mimalno +90°C.
Koristiti metalne kabelske uvodnice odobrene za uporabu na opasnim
lokacijama (na primjer: GL-38-M25-METAL) i uvodnicu grijaćeg kabela
(C25-100-METAL).
Za napone >254 Vac i BTV, QTVR, XTV, KTV ili HTV grijaće kabele:
Koristiti napojni kabel konstantnog temperaturnog otpora mimalno +90°C.
Koristiti metalne kabelske uvodnice odobrene za uporabu na opasnim
lokacijama (na primjer: GL-38-M25-METAL) i uvodnicu grijaćeg kabela
(C25-100-METAL).
Za temperaturu cjevovoda> 150°C i XTV, KTV ili HTV grijaće kabele,
maksimalna radna struja smanjuje se na maksimalno 20 A.
Nazivni napon: JBU-100-E(P): 480 Vac**
JBU-100-L-E(P): 254 Vac
Okolna temperatura:
JBU-100-E(P): –55°C do +56°C**
JBU-100-L-E(P): –40°C do +40°C, osim ako se koristi s VPL
grijaćim kabelom: u tom slučaju temperatura okoline može biti
i do +56˚C.
** Za ATEX i IECEx odobrenja primjenjuju se posebni uvjeti upotrebe.
Za pravilnu montažu, pažljivo slijedite upute za montažu primjenjivih
garnitura spojnica: C25-100, C25-21, C25-100-METAL ili CCON25-100
Other manuals for JBU-100-E
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other nVent RAYCHEM Cables And Connectors manuals

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBS-100-EP User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBM-100 User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBM-100-E User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM WinterGard Cable 230V Instruction Manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM FROSTGUARD User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM QuickNet-Check User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM T-100 User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM XMI-L User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBS-100-E User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM PMKG-J2LP User manual