Synmedic Ambu Baby Manual

Ambu®Baby
English: Directions for use. Ambu®Baby The CPR manikin with the hygienic system
Deutsch: Bedienungsanleitung. Ambu®Baby Der CPR Simulator mit dem hygienischen System
Français: Mode d’emploi. Ambu®Baby Simulateur de RCR avec système hygiénique
Español: Instrucciones de empleo. Ambu®Baby Simulador de RCP con sistema higiénico único
Svenska: Instruções de utilização.
Ambu®Baby
HLR-simulatorn med det hygieniska systemet
Italiano: Istruzioni per l’uso. Ambu®Baby Simulatore di RCP con sistema igienico
Dansk: Brugsanvisning. Ambu®Baby CPR simulator med det hygiejniske system
Nederlands: Gebruiksaanwijzing. Ambu®Baby De CPR simulator met het hygiënische systeem
Directions for use
Synmedic AG
Gerhardstrasse 1
CH-8003 Zürich
Tel: +41 (0)44 454 60 40
Fax: +41 (0)44 454 60 41
www.synmedic.ch

English: These directions for use may be updated without futher notice.
Copies of the current version are available from the manufacturer.
Ambu®is registered trademark of Ambu A/S, Denmark.
Ambu A/S is certified according to ISO 9001, ISO 13485 and EN 46001.
Deutsch: Diese Bedienungsanleitung kann ohne vorherige Ankündigung geändert
und aktualisiert werden.
Exemplare der aktuellen Version können von Synmedic AG, Zürich (Schweiz)
bezogen werden.
Ambu®ist ein eingetragenes Warenzeichen von Ambu A/S, Dänemark.
Ambu A/S ist nach ISO 9001, ISO 13485 und EN 46001 zertifiziert.
Français : Ce mode d’emploi est susceptible d’être mis à jour sans préavis.
Vous pourrez obtenir des exemplaires de la version en vigueur auprès du fabricant.
Ambu®est une marque déposée par Ambu A/S, Danemark.
Ambu A/S est certifié conforme aux normes ISO 9001, ISO 13485 et EN 46001.
Español: Estas instrucciones de uso se pueden actualizar sin previo aviso.
El fabricante tiene a su disposición las copias de la version actual.
Ambu®son marcas registradas propiedad de Ambu A/S, Dinamarca.
Ambu A/S posee los certificados ISO 9001, ISO 13485 y EN 46001.
Svenska: Denna bruksanvisning kan uppdateras utan att detta meddelas på förhand.
Exemplar av den aktuelia versionen finns att få från tillverkaren.
Ambu®är av Ambu A/S, Danmark, registrarade varumärke.
Ambu A/S är certifierade enligt ISO 9001, ISO 13485 och EN 46001.
Italiano: Queste istruzioni per l'uso possono essere aggiornate senza preavviso.
Copie dell'attuale versione sono disponibili presso la casa produttrice.
Ambu®sono marchi registrati di Ambu A/S, Danimarca.
Arnbu A/S ha ottenuto la certificazione ISO 9001, ISO 13485 e EN 46001.
Dansk: Denne brugsanvisning kan ændres uden yderligere varsel.
Kopi af gældende version kan rekvireres fra fabrikanten.
Ambu®er et registreret varemærke af Ambu A/S, Danmark.
Ambu A/S er certificeret i henhold til ISO 9001, ISO 13485 og EN 46001.
Nederlands: Deze gebruiksaanwijzing kan zonder verdere kennisgeving worden
geactualiseerd.
Een exemplaar van de actuele versie is verkrijgbaar bij de fabrikant.
Ambu is een geregistreerd handelsmerk van Ambu A/S, Denemarken.
Ambu A/S is gecertificeerd volgens ISO 9001, ISO 13485 en EN 46001.

1.10
1.7
1.1
1.2
1.4
1.5
1.8
1.6 1.9
1.3


English:
Directions for use . . . . . . . . . . . . . Page
3
Note: Figures - referred to in these direc-
tions are all shown inside the cover of this
manual. Please note that the cover will unfold.
Deutsch:
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . .Seite
6
Hinweis: Alle Zahlen - , auf die in dieser
Gebrauchsanleitung verwiesen wird, sind auf
der Innenseite der Umschlagklappe dieses
Handbuchs aufgeführt.
Français:
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . .Page
9
Nota: Toutes les figures - citées dans la
présente notice se trouvent à l'intérieur de la
couverture du manuel. Veuillez noter que cette
couverture est un dépliant.
Español:
Instrucciones de uso . . . . . . . . . .Página
12
Nota: Todas las cifras - a las que hacen
referencia estas instrucciones de uso apare-
cen en la parte interior de la portada de este
manual. Adviértase que se trata de una por-
tada desplegable.
Svenska:
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .Sida
15
Anmärkning: Figur - som denna bruk-
sanvisning hänvisar till finns på omslagets
insida. Var vänlig tänk på att omslaget kom-
mer veckla ut sig.
Italiano:
Instruzioni per l’uso . . . . . . . . . .Pagina
18
Nota: Tutte le figure - a cui si fa
riferimento in queste istruzioni per l’uso
sono mostrate all’interno della copertina
di questo manuale. Vogliate notare che la
copertina si dispiega.
Dansk:
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .Side
21
Bemærk: figur - der henvises til i
denne brugsanvisning er alle vist indvendigt
i omslaget på denne brugsanvisning.
Bemærk venligst at omslaget kan foldes ud.
Nederlands:
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . .Bladzijde
24
Opmerking: Afbeeldingen - , naar
welke in deze handleiding verwezen wordt,
bevinden zich aan de binnenkant van deze
uitvouwbare handleiding.

English
3
1. Introduction
Ambu®Baby is an instruction and training manikin for the simulation
of realistic and correct anatomical conditions during cardiopulmonary
resuscitation by means of insufflation and external cardiac compression.
Like the Ambu Man, the Ambu Baby features a unique, patented
hygienic system under which each trainee gets his own face piece and
head bag, thereby minimising any risk of cross-infection between
trainees.
With the special hygienic system, disassembly and internal cleaning and
disinfection are rendered unnecessary both during and after training.
The Ambu Baby provides an exceptionally lifelike representation of the
human anatomy, particularly of those features important to training in
modern resuscitation techniques.
2. Operating principles - see
When air is blown through the mouth and nose of the face piece (1.1),
the head bag (1.2) fills, thereby displacing the air in the skull (1.3)
through the valve (1.4) which is open when the head is slightly hyper-
extended. The valve closes if there is no hyperextension or if the head
is extended too far.
Air will then pass through the neck tube (1.5) down into the lung bag
(1.6) which expands and elevates the chest.
If insufflation takes place too quickly and/or the air volume is too high,
the stomach valve (1.7) will open and allow air to flow into the stom-
ach bag (1.8), thereby distending the stomach region.
When external cardiac compression is performed, the chest is squeezed
and an expanding pad (1.9) will cause the chest to refill.
External cardiac compression must be concluded before starting insuf-
flation to minimise the risk of stomach inflation. This applies to Ambu
Baby as well as to resuscitation of real babies.
By operating the on/off slider (1.10) on the side of Ambu Baby, the air-
way can be blocked to simulate airway obstruction irrespective of the
position of the head.
It is possible to simulate a brachial pulse on the right upper arm by
manually activating the attached bellows.
Arms and legs are permanently attached and cannot be removed.
3. Hygienic system
The head bag is placed in the skull and the face piece is fitted.
Insufflation has just started (see ).
Insufflation is concluded and expiration has just started (see ).
Note: To make the hygienic system to function as intended, each
trainee must use his own face piece and head bag during training.
4. Preparation for training
The Ambu Baby manikin is supplied in a soft, nylon carrying case.
Unpack the manikin and place it in position for training, for example
on a table.
Mounting the head bag and the face piece:
Roll both sides against each other or fold it as shown (see ).
Insert the head bag as shown (see ).
Fold the edges sideways. Make sure that the neck of the head bag is
bended over the bushing and opened so that air can be blown into
the head (see and ).

English
4
Fit the face piece by fixing the edges into the slot between the skull
and the ears. Put the face piece into position by pressing on the
nose as shown on the photo (see ).
5. Instruction
The Ambu Baby is designed to meet all the training recommendations
of the American Heart Association (AHA).
In general, however, it is recommended that instruction should be
based on the techniques and provisions applicable in the country in
which instruction takes place.
Instruction may be given in correct head movement. The airway will be
obstructed on incorrect position.
The illustration shows insufficient hyperextension of the head. The air-
way is closed (see ).
Correct head position. The airway is open (see ).
Excessive hyperextension. The airway is closed (see ).
Simulated airway obstruction. The on/off slider is pushed towards the
legs (see ).
Airway obstruction not simulated. The on/off slider is pushed towards
the head (see ).
The brachial pulse can be felt on the right upper arm. It is activated
when the instructor squeezes the bellows (see ).
Correct tilting of the head during insufflation (see ).
The thorax movement is clearly visible during insufflation and expiration.
The expiratory air can be felt and heard. There is no risk of crossinfection
since the hygienic system ensures that the expiratory air is the same as
that insufflated by the trainee in the head bag. Accidental stomach infla-
tion is simulated and the abdomen visibly distended (see ).
External cardiac compression can be practised according to current
standards (AHA) (see ).
6. Removal of face piece and head bag
6.1 Face piece
Pull the mask upwards until free of the skull (see ).
6.2 Head bag
Grip the bag on each side without closing the opening. Pull the bag
slowly upwards, twisting it from side to side if necessary to ease remo-
val (see ).
7. Cleaning and disinfection
With the patented hygienic system of the Ambu Baby, incorporating
exchangeable face piece and head bag, no internal cleaning and disin-
fection is necessary.
7.1 Head bag
Each trainee has his own disposable head bag which should always be
discarded after training.
7.2 Face piece
The face pieces can be reused after cleaning and disinfection.
7.3 Manual washing
A. Rinse the face pieces in clean water.
B. Wash items in warm water, max. 65°C, using a mild detergent.
C. Rinse thoroughly in clean water to remove all traces of detergent
and allow to dry before storing.
7.4 Machine washing
The face pieces can be washed automatically. Apply normal amount of
detergent and choose a washing programme with a maximum tempe-
rature of 65°C. Allow items to dry before storing.

English
5
7.5 Disinfection
After cleaning the face pieces, disinfection can be performed as follows:
A. Place the items in a sodium hypochlorite solution with minimum
500 ppm freely accessible chlorine (1/4 of a cup of liquid household
bleach per gallon (approx. 4 litres) of tap water for 10 minutes).
This solution must be fresh and should be discarded after use.
B. Place the items in a 70% ethylalcohol solution for minimum 30 min-
utes.
C. Chemical disinfection can also be performed using recognised disin-
fectants suitable for use with polyvinylchloride (PVC). The supplier's
directions on dosage and disinfection period should be closely fol-
lowed.
Always rinse the face pieces in clean water after disinfection and allow
to dry before storing.
7.6 Cleaning of skull, neck, body, arms and legs
The skull, neck, body, arms and legs of the Ambu Baby should be
wiped over with a cloth moistened in a mild detergent and then wiped
over with a cloth moistened in clean water.
The training manikin must not be submerged in water nor should
water be allowed to enter the internal parts.
Marks on the Ambu Baby left by lipstick or ball pen can penetrate the
material and should therefore be removed as quickly as possible using
alcohol.
7.7 Cleaning of clothing
The baby panties are made of 100% cotton and are washable in the
usual way for such material at max. 60°C.
Warning: The face pieces must not be boiled, autoclaved or gas sterilised.
8. Specifications
Weight including carrying case: 2.5 kg (5.5 Ibs)
Weight excluding carrying case: 1.8 kg (4 Ibs)
Total length of manikin: 40 cm (approx. 16 inches)
Materials
Parts Materials
Head PVC, hard
Skin (body) PVC, soft
Face piece PVC, soft
Head bag Polyethylene
Arms and legs PVC, soft
9. Accessories - see
256 000 702 Head bag, set of 100
256 000 703 Face piece, set of 5

Deutsch
6
1. Einleitung
Mit dem Ambu®Baby steht eine fortschrittliche Ausbildungshilfe zur
Simulation realistischer und korrekter anatomischer und physiologisch-
er Gegebenheiten bei der Cardio Pulmonalen Reanimation mit Hilfe
von Atemspende und Herzdruckmassage zur Verfügung.
Das Ambu Baby ist wie der Ambu Man mit einem einzigartigen und
patentierten hygienischen Sicherheitssystem versehen, bei dem jeder
Übende seine eigene Gesichtsmaske mit zugehörigem Luftbeutel
benutzt, so dass die Gefahr einer Kreuzinfektion unter den Übenden
ausgeschlossen ist.
Dank des hygienischen Sicherheitssystems besteht nicht die
Notwendigkeit einer Zerlegung, Reinigung und Desinfektion der
Innenteile während und nach der Übung.
Das Ambu Baby gibt die Anatomie eines Säuglings außergewöhnlich
genau wieder, insbesondere die Teile, die für die Übung moderner
Wiederbelebungsmaßnahmen von Bedeutung sind.
2. Funktionsprinzipien - siehe
Wird durch den Mund oder die Nase der Gesichtsmaske (1.1) Atem-
hilfe gegeben, wird der Luftbeutel (1.2) aufgeblasen. Die im Schädel
befindliche Luft (1.3) entweicht durch das Ventil (1.4). Das Ventil ist bei
leichter Überstreckung des Kopfes offen, bleibt aber bei Nichtüber-
streckung des Kopfes oder bei übertriebener Überstreckung
geschlossen.
Die Luft gelangt jetzt durch den Halsschlauch (1.5) in den Lungenbeu-
tel (1.6), der aufgeblasen wird und den Brustkorb anhebt.
Bei zu hoher Beatmungsfrequenz und/oder Einblasen von zu großen
Volumina öffnet sich das Magenventil (1.7), so dass die einströmende
Luft den Magenbeutel (1.8) aufbläst, der dann den Magenbereich anhebt.
Bei der Herzdruckmassage wird der Brustkorb zusammengedrückt, und
die Einlage (1.9) sorgt für eine Wiederausdehnung des Brustkorbes.
Beginnen Sie erst nach der Beendigung der Herzdruckmassage mit der
Insufflation, um die Gefahr des Aufblähens des Magens zu vermeiden.
Das gilt nicht nur für das Ambu Baby, sondern auch für Wiederbele-
bung von Säuglingen.
Durch Einstellen des Absperrschiebers (1.10) an der Seite des Ambu
Baby können die Atemwege blockiert und somit eine Behinderung der
Atemwege ohne Rücksicht auf die Kopfposition simuliert werden.
Am rechten Oberarm kann der Puls vom Übungsleiter durch Zusammen-
drücken des Balges simuliert werden. Arme und Beine sind fest mit
dem Torso verbunden und können nicht abgenommen werden.
3. Das hygienische Sicherheitssystem
Der Luftbeutel wird im Kopf angebracht und die Gesichtsmaske aufge-
setzt. Die Beatmung hat begonnen (siehe ).
Die Beatmung ist beendet, und die Ausatmung hat begonnen (siehe ).
Wichtig! Jeder Übende sollte während der Übung nur seine eigene
Gesichtsmaske mit dem zugehörigen Luftbeutel verwenden.
4. Vorbereitung für die Ausbildung
Das Ambu Baby Trainingsgerät wird in einer Tragetasche geliefert.
Packen Sie das Trainingsgerät aus und bringen Sie es an die für die
Übung vorgesehene Position, z.B. an einen Tisch.

Deutsch
7
Montage von Luftbeutel und Gesichtsmaske:
Die beiden Seiten gegeneinander rollen oder wie gezeigt falten (siehe )
Den Luftbeutel wie gezeigt einführen (siehe ).
Die Kanten seitwärts falten. Stellen Sie sicher, dass der Hals des Luftbeutels
über die Buchse gebogen und geöffnet ist, so dass Luft in den Kopf einge-
blasen werden kann (siehe und ).
Montieren Sie die Gesichtsmaske indem Sie die Kanten der Gesichtsmaske
in die Schlitze zwischen Schädel und Ohren schieben. Die Gesichtsmaske
wird befestigt, indem an der Nase wie gezeigt gedrückt wird (siehe ).
5. Ausbildung
Das Ambu Baby ist so konstruiert, dass die Ausbildung in allen Punkten
nach den Empfehlungen der American Heart Association (AHA)
durchgeführt werden kann.
Es empfiehlt sich jedoch, das Ausbildungsprogramm länderspezifisch
durchzuführen.
Die korrekte Kopfüberstreckung bei der Beatmung kann geübt werden,
da keine oder eine übertriebene Überstreckung die Atemwege nicht
öffnet.
Die Abbildung zeigt keine oder eine ungenügende Kopfüberstreckung.
Die Atemwege sind geschlossen (siehe ).
Korrekte Kopfüberstreckung. Die Atemwege sind geöffnet (siehe ).
Übertriebene Kopfüberstreckung. Die Atemwege sind geschlossen
(siehe ).
Blockierung der Atemwege simuliert. Absperrschieber in Richtung der
Beine (siehe ).
Blockierung der Atemwege nicht simuliert. Absperrschieber zeigt in
Richtung des Kopfes (siehe ).
Der Puls kann am rechten Oberarm überprüft werden. Der Puls kann
vom Übungsleiter durch Zusammendrücken des Balges simuliert wer-
den (siehe ).
Korrekte Kopfüberstreckung bei Beatmung (siehe ).
Die Bewegungen des Brustkorbes sind während des Atemzyklus deut-
lich zu beobachten. Die Ausatmung ist sowohl spürbar als auch hörbar,
ohne dass eine Ansteckungsgefahr besteht. Das hygienische Sicher-
heitssystem garantiert, dass die vom Ambu Baby abgegebene Luft
immer der zuvor von der Übungsperson abgegebenen Luft entspricht.
Falsch in den Magen eingeblasene Luft wird simuliert und der
Magenbereich wird sichtbar ausgedehnt (siehe ).
Herzdruckmassage kann nach den geltenden Empfehlungen (AHA)
geübt werden (siehe ).
6. Entnahme von Gesichtsmaske und
Luftbeutel
6.1 Gesichtsmaske
Die Maske vom Schädel abheben (siehe ).
6.2 Luftbeutel
Greifen Sie den Beutel an zwei Seiten - aber so, dass die Öffnung nicht
verschlossen wird.
Den Beutel langsam nach oben ziehen, eventuell mit leichten Bewe-
gungen von Seite zu Seite, um die Entnahme zu erleichtern (siehe ).
7. Reinigung und Desinfektion
Dank des patentierten hygienischen Ambu Baby Sicherheitssystems mit
austauschbarer Gesichtsmaske und zugehörigem Luftbeutel sind
Innenreinigung und Desinfektion nicht notwendig.
7.1 Luftbeutel
Der Luftbeutel gehört dem einzelnen Übenden und sollte nach
Abschluss der Übung weggeworfen werden.

Deutsch
8
7.2 Gesichtsmaske
Die Gesichtsmaske wird nach Reinigung und Desinfektion wieder ver-
wendet.
7.3 Manuelle Reinigung
A. Die Gesichtsmasken mit klarem Wasser spülen.
B. Die Gesichtsmasken in warmem Wasser (max. 65°C) mit einem
milden Waschmittel waschen.
C. Die Gesichtsmasken gründlich mit klarem Wasser spülen, um Reste
des Reinigungsmittels zu entfernen. Die Masken trocknen lassen,
bevor sie gelagert werden.
7.4 Waschmaschine
Die Gesichtsmasken können in einer gewöhnlichen Waschmaschine
gewaschen werden. Normale Dosierung des Waschmittels und ein
Waschprogramm (max. 65°C) verwenden. Die Masken trocknen lassen,
bevor sie gelagert werden.
7.5 Desinfektion
Nach Reinigung der Gesichtsmasken können sie auf drei Weisen desin-
fiziert werden:
A. Die Masken für 10 Minuten in eine Natriumhypochloritlösung mit
mindestens 500 ppm Chlor (1/4 Tasse flüssiges Haushaltsbleichmittel
für rund 4 Liter reines Wasser) legen. Die Lösung muss frisch sein
und ist nach Gebrauch auszugießen.
B. Die Masken mindestens 30 Minuten in eine 70% Ethylalkohol-
Lösung legen.
C. Chemische Desinfektion ist auch möglich. Verwenden Sie nur
anerkannte Desinfektionsmittel, die für Polyvinylchlorid (PVC)
geeignet sind. Die Anweisungen des Herstellers über Dosierung und
Desinfektionszeit sollten immer genau befolgt werden.
Nach der Desinfektion die Masken immer mit klarem Wasser spülen
und trocknen lassen, bevor sie gelagert werden.
Achtung! Die Gesichtsmasken dürfen unter keinen Umständen
gekocht, dampf- oder gassterilisiert werden.
7.6 Reinigung von Schädel, Hals, Körper, Armen und Beinen
Schädel, Hals, Körper, Arme und Beine des Ambu Baby mit einem mit
mildem Waschmittel angefeuchteten Tuch abwischen und anschließend
mit einem mit klarem Wasser angefeuchteten Tuch abtrocknen.
Das Übungsphantom niemals in Wasser tauchen oder waschen, da
Wasser in die Innenteile eindringen kann.
Falls Lippenstift- oder Kugelschreiberspuren am Ambu Baby hinter-
lassen werden, können diese in das Material eindringen. Daher sollten
sie möglichst schnell mit Spiritus entfernt werden.
7.7 Reinigung der Kleider
Das Windelhöschen des Ambu Baby ist aus 100% Baumwolle herge-
stellt und ist bei max. 60°C waschbar.
8. Spezifikationen
Gewicht: Mit Tragetasche 2,5 kg
Gewicht: Ohne Tragetasche 1,8 kg
Gesamtlänge: 40cm
Materialen
Teil Materialen
Schädel PVC,hart
Körperhaut PVC, weich
Gesichtsmaske PVC, weich
Luftbeutel Polyäthylen
Arme und Beine PVC, weich
9. Zubehör - siehe
256 000 702 Luftbeutel, Satz von 100 Stück.
256 000 703 Gesichtsmaske, Satz von 5 Stück.

Français
9
1. Introduction
Ambu®Baby est un mannequin de formation et d'entraînement simu-
lant avec réalisme et justesse les conditions anatomiques rencontrées
lors de la réanimation cardiorespiratoire effectuée par insufflation et du
massage cardiaque externe.
Comme le mannequin Ambu Man, Ambu Baby présente un système
hygiénique breveté unique, selon lequel chaque stagiaire dispose de sa
propre peau de visage et de son propre sac d'insufflation afin de mini-
miser les risques d'infection croisée entre les stagiaires.
Grâce à son système hygiénique, le démontage, le nettoyage et la dés-
infection internes deviennent inutiles pendant et après I'entraînement.
Ambu Baby offre une représentation particulièrement réaliste de
I'anatomie humaine, en particulier des caractéristiques jouant un rôle
important dans I'entraînement relatif aux techniques de réanimation
modernes.
2. Principes de fonctionnement - voir
Quand I'air est insufflé dans la bouche et le nez de la peau de visage
(1.1), le sac d'insufflation (1.2) se remplit, déplaçant ainsi I'air dans le
crâne (1.3) à travers la valve (1.4) qui est ouverte lorsque la tête est
légèrement en extension. La valve se ferme s'il n'y a pas extension, ou
si I'extension de la tête est trop importante.
L'air passe ensuite dans un tuyau situé au niveau du cou (1.5), et
descend dans le sac poumon (1.6) qui se dilate et élève le thorax.
Si I'insufflation est effectuée trop rapidement, et/ou si le volume d'air
est trop important, la valve (1.7) située au niveau de I'estomac s'ouvre
et permet le passage de I'air dans la poche stomacale (1.8), ce qui
entraîne une distension de cette région.
Lorsqu'on effectue un massage cardiaque externe, le thorax est com-
primé. Celui-ci retrouve son volume initial grâce à un coussin extensible
(1.9).
Le massage cardiaque externe doit être terminé avant le début de
I'insufflation afin de minimiser les risques de distension de I'estomac.
Ceci s'applique aussi bien au mannequin Ambu Baby qu'à la réanima-
tion des vrais bébés.
En manoeuvrant le curseur marche/arrêt (1.10) situé sur le côte
d'Ambu Baby, les voies aériennes peuvent être bloquées pour simuler
une obstruction des voies aériennes indépendamment de la position de
la tête.
II est possible de simuler un pouls huméral sur I'avant-bras droit en
comprimant les poumons.
Les bras et les jambes sont fixes et ne peuvent être retirés.
3. Système hygiénique
Le sac d'insufflation est placé dans le crâne et la peau de visage est
ajustée. L'insufflation vient de débuter (voir ).
L'insufflation est terminée et I'expiration vient de commencer (voir ).
Remarque ! Chaque stagiaire doit utiliser sa propre peau de visage et
son propre sac d’insufflation pedant l’entraînement.
4. Préparation à I'entraînement
Le mannequin Ambu Baby est livré dans un sac de transport. Déballer
le mannequin, puis le positionner pour I'entraînement, par exemple sur
une table.

Français
10
Montage du sac d'insufflation et de la peau de visage :
Roulez chaque côte I'un contre I'autre ou pliez les comme indiqué
(voir ).
Insérez le sac d'insufflation de la façon indiquée (voir ).
Repliez les bords de chaque côté. Assurez vous du libre passage de I'air
vers le sac d'insufflation (voir et ).
Ajuster la peau de visage en fixant les rabats dans I'encoche située
entre le crâne et les oreilles. Appuyez sur le nez comme montré sur la
photo (voir ).
5. Formation
La conception du mannequin Ambu Baby est conforme aux recom-
mandations de l'Association Américaine pour le Coeur (AHA) relatives
à I'enseignement des gestes corrects de la RCR.
Toutefois, il est recommandé de se conformer aux techniques et dispo-
sitions applicables dans le pays où se déroule la formation.
Une formation doit être délivrée concernant le mouvement correct de la
tête. Les voies aériennes sont obstruées si la manipulation est incorrecte.
La photo montre une extension insuffisante de la tête. Les voies aéri-
ennes sont fermées (voir ).
Position de tête correcte. Les voies aériennes sont ouvertes (voir ).
Hyperextension excessive. Les voies aériennes sont fermées (voir ).
Obstruction simulée des voies aériennes. Le curseur marche/arrêt est
dirigé vers les jambes (voir ).
Obstruction des voies aériennes non simulée. Le curseur marche/arrêt
est dirigé vers la tête (voir ).
Le pouls peut être pris sur I'avant-bras droit. Il est activé lorsque
I'instructeur comprime les poumons (voir ).
Inclinaison correcte de la tête lors de l’insufflation (voir ).
Le mouvement du thorax est clairement visible lors de I'insufflation et
de I'expiration. L'air expiré peut être senti et entendu. Il n'y a aucun
risque d'infection croisée étant donné que le système hygiénique
assure que I'air expiré est le même que celui insufflé par le stagiaire
dans le sac d'insufflation. La distension accidentelle de I'estomac est
simulé et l'abdomen visiblement distendu (voir ).
Un massage cardiaque externe peut être pratiqué selon les normes en
vigueur (AHA) (voir ).
6. Retrait de la peau de visage et du sac
d'insufflation
6.1 Peau de visage
Tirer la peau de visage vers le haut jusqu’à ce qu'il se dégage du crâne
(voir ).
6.2 Sac d'insufflation
Saisir le sac de chaque côté sans en fermer I'ouverture. Le tirer lente-
ment vers le haut, en le tordant si nécessaire d'un côté à I'autre pour
faciliter son retrait (voir ).
7. Nettoyage et désinfection
Grâce au système hygiénique breveté d' Ambu Baby, qui intègre des
peaux de visage et des sacs d'insufflation de rechange, aucun nettoy-
age ni désinfection interne n'est nécessaire.
7.1 Sac d'insufflation
Chaque stagiaire dispose de son propre sac d'insufflation à usage
unique qui doit toujours être jeté après l'entraînement.
7.2 Peau de visage
Les peaux de visage peuvent être réutilisées après avoir été nettoyées
et désinfectées.
7.3 Lavage manuel
A. Rincer les peaux de visage à I'eau claire.
B. Laver les éléments à I'eau chaude, à 65°C maximum, en utilisant un
détergent doux.
C. Rincer abondamment les éléments à I'eau claire pour retirer toute
trace de détergent puis les laisser sécher avant de les ranger.

Français
11
7.4 Lavage en machine
Les peaux de visage peuvent être lavées automatiquement. Appliquer
une quantité normale de détergent et choisir un programme de lavage
d'une température maximale de 65°C. Laisser sécher les éléments
avant de les ranger.
7.5 Désinfection
Après avoir nettoyé les peaux de visage, la désinfection peut être effec-
tuée de la façon suivante :
A. Placer les éléments dans une solution d'hypochlorite de sodium
comprenant au maximum 500 ppm de chlore librement accessible
(1/4 de dose de javel domestique pour environ 4 litres d'eau du
robinet pendant 10 minutes). Cette solution doit être préparée sur
le moment et jetée après utilisation.
B. Placer les éléments dans une solution comprenant 70% d'alcool
éthylique pendant au minimum 30 minutes.
c. II est aussi possible de procéder à la désinfection chimique au moyen
de produits de désinfection ordinaires achetés dans le commerce
pourvu qu'ils conviennent aux polychlorure de vinyle (PVC). Se con-
former aux indications du fabricant quant aux doses à utiliser et à la
manière de procéder.
Toujours rincer les peaux de visage à I'eau claire après la désinfection,
puis les laisser sécher avant de les ranger.
7.6 Nettoyage du crâne, du cou, du corps, des bras et des
jambes
Le crâne, le cou, le corps, les bras et les jambes du mannequin Ambu
Baby doivent être essuyés avec un tissu imbibé de détergent doux puis
essuyées avec un tissu imbibé d'eau claire.
Le mannequin d'entraînement ne doit pas être immergé dans I'eau et
tout contact des pièces internes avec de I'eau doit être évité.
Les marques de rouge à lèvres ou de stylo à bille sur le mannequin
Ambu Baby peuvent pénétrer dans le matériau et doivent donc être
retirées le plus rapidement possible avec de I'alcool.
7.7 Nettoyage des vêtements
Les langes de bébé sont en 100% coton et sont lavables à 60°C maxi-
mum.
Attention : Ne pas faire bouillir, autoclaver, stériliser au gaz les peaux
de visage.
8. Spécifications
Poids avec sac de transport : 2,5 kg
Poids sans sac de transport : 1,8 kg
Longueur totale du mannequin : 40 cm
Matériaux
Pièce Matériau
Tête PVC rigide
Peau (corps) PVC souple
Peau de visage PVC souple
Sac d'insufflation Polyethylene
Bras et jambes PVC souple
9. Accessoires - voir
256 000 702 Sac d'insufflation, lot de 100
256 000 703 Peau de visage, lot de 5

1. Introducción
El Ambu®Baby es un maniquí de instrucción y de entrenamiento que
sirve para simular situaciones realistas y anatómicamente correctas
durante las operaciones de resucitación cardiopulmonar por respiración
artificial y masaje cardíaco externo.
Igual que el Ambu Man, el Ambu Baby está provisto de un sistema
higiénico único y patentado que permite trabajar a cada alumno con
su propia mascarilla facial y bolsa craneal, eliminando así el riesgo de
contagio entre los alumnos.
Debido al sistema higiénico no es necesario limpiar o desinfectar las
piezas interiores, por lo que no hace falta desensamblar el maniquí ni
durante ni después de los ejercicios.
La anatomía del Ambu Baby está reproducida de forma sumamente
natural, especialmente las partes que tienen importancia para la
instrucción de los métodos modernos de resucitación.
2. Principios de funcionamiento - véase
Insuflando aire por la boca y nariz de la mascarilla facial (1.1) se infla la
bolsa craneal (1.2), de modo que el aire dentro del cráneo (1.3) pasa
por la válvula (1.4). La válvula está abierta si la cabeza está extendida
ligeramente, y está cerrada si la cabeza no está extendida, o si la
extensión es excesiva.
Ahora el aire pasa por el tubo del cuello (1.5) a la bolsa pulmonar (1.6)
que se infla y hace expandir el tórax.
Si la ventilación se efectúa con excesiva rapidez y/o volumen, se abre
de repente la válvula de estómago (1.7), de modo que parte del aire
infla la bolsa del estómago (1.8) haciendo expandir la región estom-
acal.
Cuando se efectúa la compresión cardíaca se comprime el tórax, y la
pieza interior (1.9) hace expandir nuevamente el tórax.
La compresión cardíaca tiene que haberse completado antes de pro-
ceder a la ventilación, para reducir el riesgo de distensión del estóma-
go. Esto no se aplica solamente al Ambu Baby, sino también a la
resucitación de los niños pequeños.
Ajustando la válvula corrediza (1.10), dispuesta en el lado del Ambu
Baby, es posible simular una obstrucción de las vías aéreas, indepen-
dientemente de la posición de la cabeza.
En el brazo derecho es posible simular el pulso oprimiendo al instructor
el fuelle conectado.
Los brazos y las piernas no son desmontables.
3. Sistema higiénico
Se coloca la bolsa craneal en la cabeza y la mascarilla facial para
empezar la ventilación (véase fig. ).
Al terminar la ventilación empieza la espiración (véase fig. ).
Observe: Cada alumno debe usar su propia mascarilla facial y bolsa
craneal durante los ejercicios.
4. Preparaciones para el entrenamiento
El Ambu Baby se suministra en una bolsa transporte de nylón blando.
Desempaquetar el maniquí y colocarlo en el lugar de entrenamiento,
p.ej. sobre una mesa.
Español
12

Colocación de la bolsa craneal y la mascarilla facial:
Enrollar la bolsa desde ambos lados o plegarla como se muestra en el
dibujo (véase fig. ).
Introducir la bolsa craneal como se muestra (véase fig. ).
Extender los bordes hacia los lados. Controlar que el cuello de la bolsa
craneal esté doblado sobre el manguito de la cabeza y que se abra de
modo que el aire pueda ser insuflado en la cabeza (véase fig. y
fig. ).
Colocar la mascarilla facial de modo que el borde de la mascarilla se
inserte entre la cabeza y las orejas. Oprimir la mascarilla facial junto a
la nariz hasta que quede en su sitio, tal como se muestra en la foto
(véase fig. ).
5. Instrucción
El Ambu Baby está diseñado de modo que la instrucción pueda
realizarse siguiendo las recomendaciones de la American Heart
Association (AHA).
Sin embargo, se recomienda basar generalmente la instrucción en los
métodos y estipulaciones aplicables en el país en que se imparta.
Pueden darse instrucciones de cómo extender la cabeza correctamente
para efectuar la ventilación, ya que si no se extiende o se extiende
demasiado, las vías aéreas permanecerán cerradas.
La imagen muestra el maniquí con la cabeza sin extender o con una
extensión insuficiente: Están cerradas las vías aéreas (véase fig. ).
Extensión correcta: Están abiertas las vías aéreas (véase fig. ).
Extensión excesiva: Están cerradas las vías aéreas (véase fig. ).
Se simula obstrucción de las vías respiratorias: El cursor de la válvula
corrediza está apartado de la cabeza (véase fig. ).
No se simula obstrucción de las vías respiratorias: El cursor de la válvu-
la corrediza está en su posición junto a la cabeza (véase fig. ).
El pulso puede palparse en el brazo derecho. El instructor activa el
pulso oprimiendo el fuelle conectado (véase fig. ).
Extensión correcta de la cabeza al efectuarse Ia insuflación (véase fig. ).
Pueden observarse claramente los movimientos del tórax durante las
operaciones insuflación y espiración. Se nota y se oye salir el aire espi-
rado. No hay riesgo de contagio ya que, gracias al sistema higiénico,
el aire espirado por el maniquí es el mismo que el insuflado por el
alumno en la bolsa craneal. También hay simulación del aire que por
error se insufla al estómago, lo que puede observarse en la región
estomacal del maniquí (véase fig. ).
EI masaje cardíaco externo puede ejercitarse de acuerdo con las
recomendaciones de la AHA (véase fig. ).
6. Extracción de mascarilla facial y bolsa
craneal
6.1 Mascarilla facial
Levantar y tirar la mascarilla (véase fig. ).
6.2 Bolsa craneal
Apretar por ambos lados de la bolsa, sin cerrar la abertura. Tirar lenta-
mente la bolsa hacia arriba, moviéndola un poco hacia los lados si
hace falta (véase fig. ).
7. Limpieza y desinfección
Gracias al sistema higiénico patentado del Ambu Baby, que incorpora
una mascarilla facial y una bolsa craneal recambiables, no es necesario
efectuar ninguna limpieza o desinfección interior.
7.1 Bolsa craneal
Cada alumno tiene su propia bolsa craneal que debe desecharse una
vez terminada la instrucción.
7.2 Mascarilla facial
Las mascarillas faciales se vuelven a utilizar una vez limpiadas y desin-
fectadas.
Español
13

7.3 Limpieza manual
A. Enjuagar las mascarillas faciales con agua limpia.
B. Lavar las mascarillas faciales en agua caliente, de 65°C como máximo,
usando un detergente suave.
C. Enjuagar las mascarillas faciales con agua limpia para eliminar todo
residuo del detergente; luego dejar que se sequen antes de
guardarlas
7.4 Limpieza mecánica
Las mascarillas faciales pueden lavarse en una máquina lavadora.
Añadir la dosis normal de detergente y lavar las mascarillas faciales a
una temperatura no superior a 65°C. Dejar que se sequen las masca-
rillas faciales antes de guardarlas.
7.5 Desinfección
Después del lavado, las mascarillas pueden desinfectarse siguiendo uno
de estos procedimientos:
A. Sumegir 10 minutos las mascarillas en una solución de hipoclo-rito
sódico con un mínimo de 500 ppm de cloro libremente accesible
(1/4 taza de lejía Iíquida por los 4 litros de agua limpia). Esta solución
debe estar recién hecha y debe desecharse después del uso.
B. Sumergir las mascarillas en una solución de alcohol etílico al 70%
durante 30 minutos como mínimo.
C. La desinfección química también puede efectuarse usando desinfec-
tantes reconocidos que sirvan para PVC. Deben observarse estricta-
mente las instrucciones del fabricante referentes a dosificación y
período de desinfección.
Siempre enjuagar las mascarillas faciales con agua limpia después de la
desinfección y dejar que se sequen antes de guardarlas.
Advertencia: Las mascarillas faciales no deben lavarse, autoclavearse
ni esterilizarse con gas.
7.6 Limpieza del cráneo, el cuello, el tronco, los brazos y las
piernas
El cráneo, el cuello, el tronco, los brazos y las piernas del Ambu Baby
pueden limpiarse pasando primero un paño humedecido con un deter-
gente suave y luego un paño humedecido con agua limpia.
El maniquí no debe sumergirse ni lavarse en agua de modo que penetre
agua hasta las partes interiores.
Las manchas de pintura de labios o de bolígrafo pueden penetrar en el
material del Ambu Baby, por lo que deben eliminarse lo antes posible
con alcohol.
7.7 Limpieza de la braga pañal
La braga pañal del Ambu Baby es de algodón puro que se puede lavar
de la manera normal (a 60°C como máximo).
8. Especificaciones
Peso sin bolsa transporte: 2,5 kg
Peso con bolsa transporte: 1,8 kg
Longitud total: 40 cm
Materiales
Parte Material
Cabeza PVC duro
Superficie del tronco PVC blando
Mascarilla facial PVC blando
Bolsa craneal Polietileno
Brazos y piernas PVC blando
9. Accesorios - véase
256 000 702 Bolsa craneal, juego de100 unidades
256 000 703 Mascarilla facial, Juego de 5 unidades
Español
14

1. lnledning
Ambu®Baby är en docka för undervisnings- och övningsändamål. Den
simulerar naturtrogna och anatomiskt riktiga förhållanden under
återupplivningsförsök med hjälp av konstgjord andning och hjärt-
massage.
Ambu Baby är på samma sätt som Ambu Man försedd med ett unikt
patenterat hygieniskt system, där varje elev har sin egen ansiktsmask
och huvudpåse till dockan. På så sätt kan smittorisken mellan de
enskilda eleverna elimineras.
Tack vare det hygieniska systemet behöver dockan inte monteras isär
för att de invändiga delarna ska rengöras och desinficeras. Detta är
alltså inte nödvändigt varken under eller efter övningstillfällena.
Ambu Baby har en ovanligt levande återgivning av den mänskliga
anatomin, särskilt när det gäller de delar som är aktuella för undervis-
ningen i moderna metoder för hjärtIungräddning (HLR).
2. Beskrivning och funktioner - se
När luft blåses in genom ansiktsmaskens mun och näsa (1.1), blåses
huvudpåsen (1.2) i kraniet upp. Därigenom kommer luften i kraniet
(1.3) att tränga igenom ventilen (1.4). Denna är öppen om huvudet är
lätt bakåtböjt. Om huvudet inte har böjts bakåt eller böjts alltfor myck-
et bakåt, är ventilen stängd.
Luften passerar nu genom luftstrupe-slangen (1.5) ner i lungsäcken
(1.6), som blåses upp och Iyfter bröstet.
Om ventilationen sker med alltför hög hastighet och/eller för stor
luftvolym, öppnas magventilen (1.7) plötsligt. En del av luften blåser då
upp magsäcken (1.8), varvid området kring magen Iyfts uppåt.
När hjärtkompression utförs pressas bröstkorgen samman och inlägget
(1.9) ser till att bröstkorgen utvidgar sig igen.
Hjärtkompressionen ska vara helt och hållet avslutad innan ventilering
utförs. Detta för att minska risken för uppblåsning av magen. Detta
gäller inte enbart vid träning med Ambu Baby, utan även vid hjärt-
Iungräddning av spädbarn.
När skjutventilen (1.10) på sidan av Ambu Baby ställs in, kan luftvägar-
na därigenom blockeras och på så sätt simulera en luftvägsobstruktion
- oavsett huvudets läge.
På höger överarm är det möjligt att simulera puls. Denna frambringas
genom att instruktören trycker på den anslutna bälgen.
Armar och ben är fast monterade och kan inte tas av.
3. Det hygieniska systemet
Huvudpåsen är placerad i dockans huvud och ansiktsmasken har satts
på. Ventileringen har just påbörjats (se ).
Ventileringen har avslutats och utandningen har just börjat (se ).
OBSERVERA! Varje elev ska använda sin egen ansiktsmask och huvud-
påse till träningsdockan under övningen.
4. Forberedelse for undervisning
Ambu Baby traningsdocka levereras i en transportväska. Packa upp
dockan och placera den där övningen ska äga rum, till exempel på ett
bord.
Huvudpåsen och ansiktsmasken sätts på plats:
Rulla båda sidorna mot varandra eller vik påsen, så som visas på bilden
(se ).
Svenska
15

Sätt i huvudpåsen (se ).
Vik huvudpåsens kanter åt sidorna. Kontrollera att huvudpåsen är vikt
över bussningen i huvudet, så som visas på bilden (se och ).
Sätt på ansiktsmasken så att kanten av masken placeras mellan huvud
och öron. Tryck masken på plats genom att pressa ner åt vid näsan, så
som visas på bilden (se ).
5. Undervisning
Ambu Baby är konstruerad så att undervisningen kan bedrivas enligt
rekommendationerna från American Heart Association (AHA) .
Rent allmänt rekommenderas dock att undervisningen baserar sig på
de metoder och bestämmelser som gäller i det land där undervisnin-
gen sker.
Undervisning kan ske när det gäller att böja huvudet bakåt på rätt sätt
för ventileringen.
Det gäller då att inte böja för mycket eller för litet, eftersom luftvägar-
na då inte kommer att öppnas.
Bilden visar att huvudet inte böjts tillräckligt mycket bakåt, eller
eventuellt inte böjts bakåt alls. Luftvägarna är stängda (se ).
Korrekt tillbakaböjning av huvudet. Luftvägarna är öppna (se ).
För kraftig tillbakaböjning av huvudet. Luftvägarna är stängda (se ).
Blockerade luftvägar har simulerats. Skjutventilen har tryckts neråt,
mot benen (se ).
Blockerade luftvägar har inte simulerats. Skjutventilen har tryckts uppåt
mot huvudet (se ).
Pulsen kan tas på dockans högra överarm. Pulsen aktiveras av instruk-
tören genom att han eller hon trycker på den anslutna bälgen (se ).
Korrekt tillbakaböjning av huvudet vid inblåsning (se ).
Bröstkorgens rörelser kan tydligt iakttas under inblåsningen och under
utandningen. Utandningsluften kan både kännas och höras. Det finns
ingen risk för smitta, eftersom det är elevens egen inblåsta luft som
strömmar ut igenom genom dockans mun och näsa - tack vare det
unika hygieniska systemet. Luft som felaktigt har blåsts in i magen
simuleras och kan iakttas vid magtrakten (se ).
Hjärtmassage kan tränas i enlighet med gällande standardprocedur
(AHA) (se ).
6. Att ta bort ansiktmask och huvudpåse
6.1 Ansiktsmask
Lyft masken och dra av den (se ).
6.2 Huvudpåse
Kläm till om påsens båda sidor, men inte så mycket att du stänger till
öppningen. Dra den Iångsamt uppåt. Vicka eventuellt lite från sida till
sida för att göra det lättare att ta ut påsen (se ).
7. Rengöring och desinficering
Tack vare Ambu Babys patenterade system med utbytbar ansiktsmask
och huvudpåse av engångsmodell, behövs inte invändig rengöring och
desinficering av träningsdockan.
7.1 Huvudpåse
Huvudpåsen används av den enskilda eleven och bör alltid kastas efter
avslutad undervisning.
7.2 Ansiktsmask
Ansiktsmaskerna återanvänds efter rengöring och desinficering.
7.3 Manuell rengöring
A. Skölj ansiktsmaskerna under rent, rinnande vatten.
B. Tvätta ansiktsmaskerna under rent, rinnande vatten tills alIa rester
av diskmedlet försvunnit. Låt maskerna torka innan de packas ner.
7.4 Rengöring i maskin
Ansiktsmaskerna kan också tvättas i tvättmaskin. Använd normal
mängd tvättmedel och ett tvättprogram med maximal temperatur på
65°C. Låt maskerna torka innan de packas ner.
Svenska
16

7.5 Desinficering
Efter rengöring av ansiktsmaskerna kan de desinficeras på ett av föl-
jande sätt:
A. Lägg maskerna i en natriumhypokloritlösning med minst 500 ppm
fritt tillgängligt klor (1/4 kopp hushållsblekmedel till cirka 4 liter rent
vatten). Låt maskerna ligga i lösningen i 10-15 minuter. Denna lös-
ning ska vara färsk och kastas efter användandet.
B. Lägg ansiktsmaskerna i en lösning med 70 procent etylalkohol i
minst 30 minuter.
Skölj alltid maskerna med rent vatten efter desinficeringen och Iåt dem
torka innan de packas ner.
7.6 Rengöring av skalle, hals, kropp, armar och ben
Träningsdockan Ambu Babys skalle, hals, kropp, armar och ben kan
torkas av med en trasa och milt diskmedel. Torka sedan av den ännu
en gång med en trasa som fuktats i rent vatten. Träningsdockan får
inte sänkas ner i vatten eller tvättas på sådant sätt att vatten kan tränga
in i de invändiga delarna.
Skulle det komma fläckar av läppstift eller bläck från kulspetspennor
på Ambu Baby, kan detta tränga in i materialet. Därför bör sådana
fläckar avlägsnas så fort som möjligt med hjälp av tvättsprit.
7.7 Rengöring av klädesplagg
Ambu Baby är försedd med babybyxor av 100 procent rent bomull.
Dessa kan tvättas i kulörttvätt på max 60°C.
OBSERVERA! Ansiktsmaskerna får inte kokas, autoklaveras eller gas-
steriliseras.
8. Speciflkationer
Vikt med transportvaska: 2,5 kg
Vikt utan transportvaska: 1,8 kg
Totallangd: 40 cm
Material:
Delar Material
Huvud Hård PVC
Hud på kroppen Mjuk PVC
Ansiktsmask Mjuk PVC
Huvudpåse Polyetylen
Armar och ben Mjuk PVC
9. Tillbehör - se
256 000 702 Huvudpåse, förpackning om 100 st
256 000 703 Ansiktsmask, förpackning om 5 st
Svenska
17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Educational Equipment manuals by other brands

Surefire
Surefire Explorer X-13 instructions

Enabling Devices
Enabling Devices Rocking Two Message Say It Play It user guide

CamJam
CamJam EduKit 3 Assembly instructions

Prestan
Prestan PP-AM-100M Use and Care Instructional Sheet

Kyoto Kagaku
Kyoto Kagaku M82A instruction manual

Boogie Board
Boogie Board MAGIC SKETCH GLOW manual