SYSTEMAT EL19371 User manual

EL19371
CZ- Návod k použití / SK- Návod na použitie / PL- Sposób użycia
7in1
MULTIGRATER

2
CZ CZ – Blahopřejeme Vám ke správnému výběru tohoto
ALL IN ONE food procesora EL19371
z řady SYSTEMAT společnosti Vaše DEDRA, s.r.o.
Přejeme vám, aby vám váš nový pomocník dlouho a spolehlivě sloužil.
Řada SYSTEMAT od společnosti Vaše DEDRA vám přináší ucelenou řadu pomocníků pro vaši
domácnost a péči o tělo. Přinášíme vám pouze inovativní produkty, které sami používáme.
Aby Vám přistroj sloužil co nejlépe a bezpečně, přečtěte si pečlivě tento návod dříve,
než jej začnete používat. Návod vždy striktně dodržujte!
Návod si uschovejte i pro připadnou budoucí potřebu.
POPIS PŘÍSTROJE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1) Dvoupolohová motorová část
2) Nástavec s plnícím hrdlem pro
vkládání potravin
3) Tlačný kolík pro nástavec
s plnícím hrdlem (2)
5-8) Strouhací a krájecí kužele
9) Tlačný kolík pro zpracování
zmrzlého ovoce
10) Nástavec s plnícím hrdlem
pro vkládání zmrzlého ovoce
11) Šnek
12) Výtlačný otvor
13) Lisovací kužel
14) Záchytná nádoba citrusové
šťávy
15) Víko nádoby citrusové šťávy
16) Nádoba pro uchování
krájecích kuželů
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ubezpečte se, že údaje na typovém štítku přístroje odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky. V případě
nesprávného zapojení přístroje nemůže společnost Vaše DEDRA, s.r.o. nést zodpovědnost
za možné škody a újmy na zdraví.
• Zabraňte, aby si děti s tímto spotřebičem hrály. Při používání malými dětmi nebo v jejich blízkosti
je třeba dbát maximální opatrnosti. Malé děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že
si nebudou s tímto spotřebičem hrát. Zabraňte tomu, aby si děti s přístrojem hrály. Při nesprávné
manipulaci s přívodní šňůrou může dojít k zadušení dítěte nebo pořezání o ostré části.
Tento spotřebič není hračka. Obsahuje malé části. Chraňte tento spotřebič před dětmi!

3
CZ
• Tento spotřebič nemohou používat děti ve věku do 8 let. Spotřebič mohou používat starší osoby
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem a byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodní šňůry.
• Přístroj před čištěním, údržbou, výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
demontáží vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Nechte vychladnout!
• Jestliže je napájecí přívod vašeho spotřebiče poškozen, kontaktujte společnost Vaše DEDRA s.r.o.
nebo její autorizovaný servis. Elektrický přívod musí nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem
nebo podobně kvalifi kovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívodní kabel nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a došlo k jeho poškození, nebo spadl do vody. V takových
případech kontaktujte společnost Vaše DEDRA, s.r.o. nebo její autorizovaný servis k prověření
jeho bezpečnosti a správné funkce.
• Pokud necháváte přístroj bez dozoru, vždy jej odpojte od napájení. Přístroj odpojte od napájení
i před montáží, demontáží nebo čištěním. Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby
nedošlo k poranění (např. popálení, opaření).
• Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním dětem, domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
• Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky. Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do
el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
• Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech. Přístroj nepoužívejte v komerčních
provozovnách jako např. (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích,
motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen
pro komerční použití! Není určen pro používání ve venkovním prostředí. Spotřebič nenechávejte
v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
• Přístroj nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
• Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z
elektrické zásuvky.
• Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody. V opačném případě kontaktujte prosím servisní středisko společnosti
Vaše DEDRA, s.r.o.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něj mohly
dosáhnout děti. Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče
a následně k vážnému zranění!
• Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu popálením.
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. V případě zjištění jakéhokoliv
poškození kontaktujte neprodleně servisní středisko společnosti Vaše DEDRA, s.r.o.
• V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám. Používejte pouze nepoškozené a správné prodlužovací síťové přívody.
• Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. Použití jiného příslušenství
může představovat nebezpečí pro obsluhu i její okolí.

4
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. znehod
nocení potravin, poraněním se o ostré hrany, apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Pečlivě omyjte příslušenství vodou s prostředkem na nádobí. Opláchněte a poté pečlivě osušte.
UPOZORNĚNÍ: Čepele strouhácích a krájecích kuželů jsou velice ostré, zacházejte s nimi
opatrně a vždy je držte pouze za umělohmotnou část.
POUŽITÍ SE STROUHACÍM KUŽELEM
• Zvolte strouhací kužel odpovídající požadovanému použití.
• Vložte kužel do otvoru přední časti nástavce s plnícím hrdlem (2); strouhací / krájecí kužel musí
být správně zasunut až na konec unašeče.
• Umístěte nástavec s plnícím hrdlem pro vkládání potravin (2) na blok motoru (1) a otočte ve
směru chodu hodinových (doleva) ručiček, dokud nástavec pevně nezapadne na své místo
• Zapojte přistroj do el. sítě.
• Stiskněte tlačítko spustit/zastavit (ON/OFF).
• Vložte potraviny do nástavce s plnícím hrdlem (2) a lehce je posuňte tlačným kolíkem (3).
• Pro výměnu kužele otočte nástavcem s plnícím hrdlem (2) směrem proti směru chodu hodinových
ručiček (doprava). Vyjměte nástavec s plnícím hrdlem (2) a jemným tahem vyjměte kužel.
TIP: Pro správné strouhaní není třeba na tlačný kolík nijak tlačit. Tento typ používáni
by zpomalil motor a mohl způsobit jeho přehřátí. Stačí dbát na to,
aby byly potraviny v neustálém kontaktu s kuželem.
TYP STROUHACÍCH KUŽELŮ
ORANŽOVÝ - kuželovitý nástavec pro jemné strouhání
RŮŽOVÝ - kuželovitý nástavec pro hrubé strouhání
ZELENÝ - kuželovitý nástavec pro výrobu jemných plátků
MODRÝ - kuželovitý nástavec pro výrobu jemných plátků
ŽLUTÝ - kuželkovitý nástavec pro rozmělnění potravin, popř. strouhání
TIP: Abyste dosáhli uspokojivých výsledků a nedocházelo k hromadění potravin v plnícím hrdle,
doporučujeme používat přísady v pevném stavu. Přístroj nepoužívejte ke strouhání nebo krájení
příliš tvrdých potravin jako jsou cukr, maso, skořice, atd… Pokud jsou potraviny příliš velké,
doporučujeme je nakrájet, tak se vám budou snáze vkládat do plnícího hrdla.
CZ
1 2 3

5
POUŽITÍ S LISEM NA CITRUSOVÉ PLODY
• Motorovou jednotku postavte na pevnou podložku
• Nasaďte průhlednou záchytnou nádobu (14) na šťávu na motorovou jednotku a otočte doleva,
dokud není nádoba pevně usazena.
• Nasaďte lisovací kužel (13)
• Přívodní šňůru připojte ke zdroji napětí.
• Přístroj spusťte stisknutím tlačítka ON/OFF
• Po dokončení práce, přístroj odpojte od elektrické sítě, vyjměte lisovací kužel (13) a záchytnou
nádobu (14) jejím otočením doprava.
Kužel na strouhání
jemný ORANŽOVÝ
Kužel na strouhání
hrubý RŮŽOVÝ
Kužel na krájení
jemných plátků
ZELENÝ
Kužel na krájení
silných plátků
MODRÝ
Kužel na rozmělnění
popř. strouhání
tvrdých potravin
ŽLUTÝ
Mrkev
Celer
Petržel
Cuketa
Brambory
Paprika
Cibule
Řepa
Zelí
Jablka
Ředkev
Parmazán
Ementál
Čokoláda
1 2 3
Kužel na rozmělnění
CZ

6
POUŽITÍ S LISEM NA ZMRZLÉ OVOCNÉ PLODY
• Nejdříve vložte šnek (11) do nástavec s plnícím hrdlem pro vkládání zmrzlého ovoce (10) a
uzavřete víkem s výtlačným otvorem (12)
• Umístěte nástavec s plnícím hrdlem pro vkládání zmrzlého ovoce (10) na blok motoru (1) a
otočte ve směru chodu hodinových (doleva) ručiček, dokud nástavec pevně nezapadne na své místo.
• Zapojte přistroj do el. sítě.
• Stiskněte tlačítko spustit/zastavit (ON/OFF)
• Vložte potraviny do nástavce s plnícím hrdlem (10) a lehce je posuňte tlačným kolíkem (9)
• Pro odejmutí otočte nástavcem s plnícím hrdlem (10) směrem proti směru chodu hodinových
ručiček (doprava). Vyjměte nástavec s plnícím hrdlem (10), odšroubujte víko s výtlačným otvorem
a jemným tahem vyjměte šnek (11).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič čistěte po každém použití. Před čištěním jej odpojte z elektrické sítě.
• Příslušenství doporučujeme umýt ihned po použití, aby nedošlo k zaschnutí zbytků potravin.
Ta se pak odstraňuje obtížněji. K čištění odnímatelných částí použijte teplou vodu se saponátem.
Důkladně opláchněte.
• K čištění motorové jednotky (1) použijte hadřík mírně navlhčený ve slabém roztoku vody a
neutrálního kuchyňského saponátu. Povrch motorové jednotky pak řádně osušte.
Nikdy motorovou jednotku ani její části neponořujte do žádné tekutiny. K čištění nepoužívejte
nadměrné množství vody, které by semohlo dostat do vnitřní části motoru.
• K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ředidla, rozpouštědla apod. Jinak může dojít
k narušení povrchové úpravy spotřebiče.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Jmenovitý rozsah napětí : 220–240 V
Jmenovitý kmitočet : 50 Hz
Jmenovitý příkon : 150 W
Třída ochrany (před úrazem elektrickým proudem) : II
ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Vaše dlouhodobá spokojenost s přístrojem z naší modelové řady SYSTEMAT je u nás na prvním
místě.V případě jakýchkoli dotazů či nejasností neváhejte s důvěrou kontaktovat kolegy
v naší společnosti.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNIHO PROSTŘEDÍ!
Váš přistroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému
místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím
způsobem. Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.dedra.cz.
1 2 3
CZ

7
SK
SK – Blahoželáme Vám k správnemu výberu tohto
ALL IN ONE food procesora EL19371
z rady SYSTEMAT spoločnosti Vaše DEDRA, s.r.o.
Želáme vám, aby vám váš nový pomocník dlho a spoľahlivo slúžil.
Rada SYSTEMAT od spoločnosti Vaše DEDRA vám prináša ucelenú radu pomocníkov pre vašu
domácnosť a starostlivosť o telo. Prinášame vám len inovatívne produkty, ktoré sami používame.
Aby Vám pristroj slúžil čo najlepšie a bezpečne, prečítajte si pozorne tento návod skôr,
než ho začnete používať. Návod vždy striktne dodržujte!
Návod si uschovajte aj pre prípadnú budúcu potrebu.
POPIS PRÍSTROJA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1) Dvojpolohová motorová časť
2) Nástavec s plniacim hrdlom pre
vkladanie potravín
3) Vtlačujúci kolík pre nástavec
s plniacim hrdlom (2)
5-8) Strúhacie a krájacie kužele
9) Vtlačujúci kolík pre spracovanie
zmrznutého ovocia
10) Nástavec s plniacim hrdlom
pre vkladanie zmrznutého ovocia
11) Slimák
12) Výtlačný otvor
13) Lisovací kužeľ
14) Záchytná nádoba citrusovej
šťavy
15) Veko nádoby citrusovej šťavy
16) Nádoba pre uchovanie
krájacich kužeľov
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Ubezpečte sa, že údaje na typovom štítku prístroja zodpovedajú napätiu vo vašej el. zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu je nutné pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky.
V prípade nesprávneho zapojenia prístroja nemôže spoločnosť Vaše DEDRA, s.r.o. niesť
zodpovednosť za možné škody a ujmy na zdravíí.
• Zabráňte, aby sa deti s týmto spotrebičom hrali. Pri používaní malými deťmi alebo v ich blízkosti
je treba dbať maximálnej opatrnosti. Malé deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že
sa nebudú s týmto spotrebičom hrať. Zabráňte tomu, aby sa deti s prístrojom hrali. Pri nesprávnej
manipulácii s prívodnou šnúrou môže dôjsť k zadušeniu dieťaťa alebo porezaniu o ostré časti.
Tento spotrebič nie je hračka. Obsahuje malé časti. Chráňte tento spotrebič pred deťmi!

8
SK
• Tento spotrebič nemôžu používať deti vo veku do 8 rokov. Spotrebič môžu používať staršie osoby
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom a boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu prípadné nebezpečenstvá. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie 8 rokov a pod
dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodnej šnúry.
• Prístroj pred čistením, údržbou, výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, pred montážou,
demontážou vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Nechajte vychladnúť!
• Ak je napájací prívod vášho spotrebiča poškodený, kontaktujte spoločnosť Vaše DEDRA s.r.o.
alebo jej autorizovaný servis. Elektrický prívod musí byť nahradený výrobcom, jeho servisným
technikom alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívodný kábel alebo vidlicu, ak
nepracuje správne, spadol na zem a došlo k jeho poškodeniu, alebo spadol do vody. V takých
prípadoch kontaktujte spoločnosť Vaše DEDRA, s.r.o. alebo jej autorizovaný servis k prevereniu
jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
• Ak nechávate prístroj bez dozoru, vždy ho odpojte od napájania. Prístroj odpojte od napájania
aj pred montážou, demontážou alebo čistením. Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak,
aby nedošlo k poraneniu (napr. popálenie, oparenie).
• Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontaktu s nim deťom, domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
• Po ukončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky. Vidlicu napájacieho prívodu nezasunujte
do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
• Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach. Prístroj nepoužívajte v komerčných
prevádzkach ako napr. (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch,
moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je
určený pre komerčné použitie! Nie je určený pre používanie vo vonkajšom prostredí. Spotrebič
nenechávajte v prevádzke bez dozoru a kontrolujte ho po celý čas prípravy potravín!
• Prístroj nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
• Po ukončení práce vždy odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky.
• Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom
a nesmie sa ponoriť do vody. V opačnom prípade kontaktujte prosím servisné stredisko
spoločnosti Vaše DEDRA, s.r.o.
• Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by na neho mohli
dosiahnuť deti. Napájací prívod nikdy nepokladajte na horúce plochy stolu alebo pracovnej
dosky. Zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a
následne k vážnemu zraneniu!
• Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri preklopení hrozí nebezpečenstvo úrazu popálením.
• Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča. V prípade zistenia akéhokoľvek
poškodenia kontaktujte bezodkladne servisné stredisko spoločnosti Vaše DEDRA, s.r.o.
• V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval
platným normám. Používajte len nepoškodené a správne predlžovacie sieťové prívody.
• Spotrebič používajte len s originálnym príslušenstvom od výrobca. Použitie iného príslušenstva
môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu a jej okolie.

9
SK
• Spotrebič nikdy nepoužívajte pre žiadny iný účel, než pre ktorý je určený a popísaný v tomto návode!
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
znehodnotenie potravín, poranením sa o ostré hrany, apod.) a nie je zodpovedný zo záruky za
spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Starostlivo umyte príslušenstvo vodou s prostriedkom na riad. Opláchnite a potom dôkladne osušte.
UPOZORNENIE: Čepele strúhacích a krájacich kužeľov sú veľmi ostré, zachádzajte s nimi
opatrne a vždy ich držte len za umelohmotnú časť.
POUŽITIE SO STRÚHACÍM KUŽEĽOM
•Zvoľte strúhací kužeľ odpovedajúci požadovanému použitiu.
• Vložte kužeľ do otvoru prednou časťou nástavca s plniacim hrdlom (2); strúhací / krájaci kužeľ
musí byť správne zasunutý až na koniec unášača.
• Umiestnite nástavec s plniacim hrdlom pre vkladanie potravín (2) na blok motoru (1) a otočte
vo smere chodu hodinových (doľava) ručičiek, kým nástavec pevne nezapadne na svoje miesto.
• Zapojte pristroj do el. siete.
• Stlačte tlačidlo spustiť/zastaviť (ON/OFF)
• Vložte potraviny do nástavca s plniacim hrdlom (2) a zľahka ich posuňte vtláčajúcim kolíkom (3)
• Pre výmenu kužeľa otočte nástavcom s plniacim hrdlom (2) smerom proti smeru chodu hodinových
ručičiek (doprava). Vytiahnite nástavec s plniacim hrdlom (2) a jemným ťahom vytiahnite kužeľ.
TIP: Pre správne strúhanie nie je treba na vtlačujúci kolík nijako tlačiť.
Tento typ používania by spomalil motor a mohol spôsobiť jeho prehriatie.
Stačí dbať na to, aby boli potraviny v neustálom kontakte s kužeľom.
TYP STRÚHACÍCH KUŽEĽOV
ORANŽOVÝ - kužeľovitý nástavec pre jemné strúhanie
RUŽOVÝ - kužeľovitý nástavec pre hrubé strúhanie
ZELENÝ - kužeľovitý nástavec pre výrobu jemných plátkov
MODRÝ - kužeľovitý nástavec pre výrobu jemných plátkov
ŽLTÝ - kužeľovitý nástavec pre drvenie potravín, popr. strúhanie
TIP: Aby ste dosiahli uspokojivých výsledkov a nedochádzalo k hromadeniu potravín v plniacom
hrdle, doporučujeme používať prísady v pevnom stave. Prístroj nepoužívajte k strúhaniu alebo
krájaniu príliš tvrdých potravín ako sú cukor, mäso, škorica, atď... Ak sú potraviny príliš veľké,
doporučujeme ich nakrájať, tak sa vám budú jednoduchšie vkladať do plniaceho hrdla.
1 2 3

10
SK
POUŽITIE S LISOM NA CITRUSOVÉ PLODY
• Motorovú jednotku postavte na pevnú podložku
• Nasaďte priehľadnú záchytnú nádobu (14) na šťavu na motorovú jednotku a otočte doľava, kým
nie je nádoba pevne usadená.
•Nasaďte lisovací kužeľ (13)
• Prívodnú šnúru pripojte k zdroju napätia.
• Prístroj spusťte stisnutím tlačidla ON/OFF
• Po dokončení práce prístroj odpojte od elektrickej siete, vytiahnite lisovací kužeľ (13) a záchytnú
nádobu (14) jej otočením doprava.
Kužeľ na strúhanie
jemný ORANŽOVÝ
Kužeľ na strúhanie
jemný RUŽOVÝ
Kužeľ na krájanie
jemných plátkov
ZELENÝ
Kužeľ na krájanie
silných plátkov
MODRÝ
Kužel na rozdrvenie
popr. strúhanie
tvrdých potravín
ŽLTÝ
Mrkva
Zeler
Petržlen
Cuketa
Zemiaky
Paprika
Cibuľa
Repa
Kapusta
Jablká
Reďkvička
Parmezán
Ementál
Čokoláda
1 2 3
Kužel na rozdrvenie

11
SK
POUŽITIE S LISOM NA ZMRZNUTÉ OVOCNÉ PLODY
• Najskôr vložte slimáka (11) do nástavca s plniacim hrdlom pre vkladanie zmrznutého ovocia
(10) a uzatvorte vekom s výtlačným otvorom (12).
• Umiestnite nástavec s plniacim hrdlom pre vkladanie zamrznutého ovocia (10) na blok motoru (1) a
otočte v smere chodu hodinových (doľava) ručičiek, kým nástavec pevne nezapadne na svoje miesto.
• Zapojte prístroj do el. siete.
• Stisnite tlačidlo spustiť/zastaviť (ON/OFF)
• Vložte potraviny do nástavca s plniacim hrdlom (10) a ľahko ich posuňte vtlačujúcim kolíkom (9)
• Pre vytiahnutie otočte nástavcom s plniacim hrdlom (10) smerom proti smeru chodu hodinových
ručičiek (doprava). Vyberte nástavec s plniacim hrdlom, odskrutkujte veko s výtlačným otvorom
a jemným ťahom vytiahnite slimáka (11).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič čistite po každom použití. Pred čistením ho odpojte z elektrickej siete.
• Príslušenstvo doporučujeme umyť ihneď po použití, aby nedošlo k zaschnutiu zbytkov potravín.
Ta sa potom odstraňuje obťažnejšie. K čisteniu odnímateľných častí použite teplú vodu so
saponátom. Dôkladne opláchnite.
• K čisteniu motorovej jednotky (1) použite handričku mierne navlhčenú v slabom roztoku vody
a neutrálneho kuchynského saponátu. Povrch motorovej jednotky potom riadne osušte.
Nikdy motorovú jednotku ani jej časti neponárajte do žiadnej tekutiny. K čisteniu nepoužívajte
nadmerné množstvo vody, ktoré by sa mohlo dostáť do vnútornej časti motoru.
• K čisteniu nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, riedidlá, rozpúšťadlá apod.
Inak môže dôjsť k narušeniu povrchovej úpravy spotrebiča.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Menovitý rozsah napätia : 220–240 V
Menovitý kmitočet : 50 Hz
Menovitý príkon : 150 W
Trieda ochrany (pred úrazom elektrickým prúdom) : II
ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Vaša dlhodobá spokojnosť s prístrojom z našej modelovej rady SYSTEMAT je u nás na prvom
mieste. V prípade akýchkoľvek dotazov či nejasností neváhajte s dôverou kontaktovať kolegov v
našej spoločnosti.
PODIEĽAJME SE NA OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Váš prístroj obsahuje početné materiály, ktoré je možné zhodnocovať alebo recyklovať. Zverte ho
zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude zachádzané
odpovedajúcim spôsobom. Tieto inštrukcie sú k nahliadnutiu aj na našich stránkach www.dedra.cz.
1 2 3

12
PL
PL – Gratulujemy trafnego wyboru urządzenia
ALL IN ONE food procesor EL19371
z serii SYSTEMAT, społeczność Vaše DEDRA, s.r.o.
Jesteśmy przekonani, że urządzenie będzie służyć niezawodnie przez lata.
Vaše DEDRA SYSTEMET to bardzo szeroka gama urządzeń dla gospodarstwa domowego
i do pielęgnacji ciała. Dajemy wam innowacyjne produkty, których sami używamy.
Aby móc korzystać w pełni z możliwości urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi
zanim zaczniemy z niego korzystać. Pamiętaj by zawsze postępować zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji. Niniejszą instrukcję należy zachować w celu wykorzystania w przyszłości.
OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 1) Jednostka napędowa
2) Podajnik
3) Popychacz do podajnika (2)
5-8) Końcówki krojące i trące
9) Popychacz do obróbki mrożonych
owoców
10) Podajnik do obróbki mrożonych
owoców
11) Ślimak
12) Blokada wylotu podajnika
13) Wyciskarka
14) Pojemnik na wyciśnięty sok
z cytrusów
15) Wieko do zamykania soku
16) Pojemnik na posiekaną żywność
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że napięcie znamionowe urządzenia odpowiada napięciu w twoim domu. Podłącz
zasilacz, musi być podłączony prawidłowo do gniazdka z uziemieniem. W przypadku niespełnienia
któregokolwiek z warunków fi rma Vaše DEDRA, s.r.o nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Kiedy urządzenie jest włączone i dzieci znajdują się
w pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Należy nadzorować małe dzieci by nie
bawiły się w pobliżu urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Niewłaściwe
obchodzenie się z przewodem zasilającym może doprowadzić do uduszenia dziecka lub
uszkodzenia ciała ostrymi elementami. Urządzenie nie jest zabawką. Zawiera małe elementy.
Urządzenie należy przechowywać z dala od dzieci.

13
PL
• To urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat. Z urządzenia mogą
korzystać osoby starsze i osoby o ograniczonej zdolności fi zycznej, czuciowej lub psychicznej
lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy jeżeli są nadzorowane i zostały pouczone zasad
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia jakie się z tym wiążą.
• Czyszczeniem i konserwacją nie powinny się zajmować dzieci chyba, ze ukończyły 8 lat i są
nadzorowane przez osoby dorosłe. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od
urządzenia i przewodu zasilającego.
• Urządzenie przed czyszczeniem, wymianą akcesoriów lub demontażem należy odłączyć.
Wyjąć wtyczkę od zasalania i pozostawić do ostygnięcia.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony należy skontaktować się z Vaše DEDRA s.r.o. lub
autoryzowanym centrum serwisowym. Przewód zasilający musi zostać wymieniony przez
producenta lub osobę wykwalifi kowaną w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji.
• Nigdy nie należy używać urządzenia jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli
nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone lub wpadło do wody. W takich
przypadkach należy skontaktować się z Vaše DEDRA, s.r.o. lub autoryzowanym centrum
serwisowym by upewnić się, że korzystanie z urządzenia jest bezpieczne i że urządzenie
funkcjonuje prawidłowo.
• Jeśli pozostawiasz urządzenie bez nadzoru powinno być odłączone od zasilania. Urządzenie
należy odłączyć od zasilania przed montażem, demontażem i czyszczenia. Podczas
przenoszenia urządzenia należy zachować ostrożność by uniknąć zranienia lub poparzenia.
• Gdy urządzenie jest włączone dzieci, zwierzęta domowe, owady i rośliny nie powinny mieć z nim kontaktu.
• Po zakończeniu pracy z urządzeniem i przed rozpoczęciem konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od zasilania. Wyciągając wtyczkę z gniazda zasilającego. Wtyczki
nie należy wyjmować na siłę ani mokrymi rękami, nie należy wyjmować wtyczki ciągnąć za
przewód zasilający.
• Produkt jest przeznaczony do wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do użytku
komercyjnego np. w placówkach handlowych itp. (np. sklepy, biura, miejsca pracy, hotele, motele
i innych miejscach które oferują nocleg i śniadanie). Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego, nie nadaje się do stosowanie na zewnątrz. Nie należy pozostawić urządzenia
bez nadzoru podczas przygotowywania posiłków!
• Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie (ani jego części)!
• Po zakończeniu pracy należy odłączyć urządzenie od zasilania. Wyciągając wtyczkę z zasilania.
• Wtyczka urządzenia nie powinna być uszkodzona przez ostre lub gorące przedmioty, należy
unikać kontaktu z otwartym źródłem ciepła i wodą. W przeciwnym razie należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym Vaše DEDRA, s.r.o.
• Nie należy dopuścić by przewód zasilający swobodnie zwisał z krawędzi blatu i był w zasięgu
rąk dzieci. Urządzenie nie powinno znajdować się w pobliżu źródeł ciepła. Pociągnięcie za
przewód może doprowadzić do zrzucenia urządzenia i w następstwie nieszczęśliwego wypadku.
• Nie należy przenosić urządzenia gdy jest gorące istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
• Upewnij się, że przewód zasilający jest sprawny, w przeciwnym razie skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym Vaše DEDRA, s.r.o.
• Jeśli jest to konieczne należy użyć przedłużacza, należy przestrzegać obowiązujących norm by
nie uszkodzić urządzenia. Używać tylko nieuszkodzonego przedłużacza.
• Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów zalecanych przez producenta. Użycie
innych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika i osób w jego otoczeniu.

14
PL
• Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż tych do których zostało przeinaczone i opisane w instrukcji.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania
urządzenia (np. zranienia ostrymi krawędziami itd.) gwarancja w tym i podobnych wypadkach nie
ma zastosowania, należy ściśle stosować się do środków ostrożności zawartych w instrukcji.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Starannie przemyj urządzenie wodą i środkiem czyszczącym. Opłucz a następnie pozostaw do
całkowitego wyschnięcia.
UWAGA: Noże i rozdrabniacze są bardzo ostre, należy obchodzić się z nimi ostrożnie,
należy przenosić je trzymając za cześć z tworzywa sztucznego.
KORZYSTANIE Z TARKI
• Należy wybrać odpowiednią końcówkę w zależności od zaplanowanego działania
• Wstaw końcówkę do otwartej części przedniej podajnika (2) prawidłowo umieścić końcówkę
w podajniku.
• Umieść podajnik w jednostce napędowej pod kątem (2) i obróć (1) w kierunku wskazówek
zegara (w lewo) aż podajnik wejdzie mocno w urządzenie.
• Podłącz urządzenie do zasilania, gniazdka elektrycznego
• Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (ON/OFF)
• Włóż żywność do podajnika (2) i z wyczuciem popychaj popychaczem (3)
• By wymienić końcówkę należy przekręcić podajnik (2) w kierunku przeciwnym do wskazówek
zegara (w prawo). Wyjąć podajnik (2) i delikatnie pociągnąć by wyjąć stożek.
WSKAZÓWKA: By poprawnie trzeć i kroić żywność nie musisz używać siły. Zbyt silny nacisk
może doprowadzić do przegrzania się silnika. Żywność powinna lekko dotykać końcówki
rozdrabniającej, czynność należy wykonywać z wyczuciem.
OPIS DZIAŁANIA KOŃCÓWEK
POMARAŃCZOWA - nasadka rozdrabniająca w kształcie stożka
RÓŻOWA - grubsza nasadka rozdrabniająca w kształcie stożka
ZIELONA - końcówka do krojenia w cienkie plastry w kształcie stożka
NIEBIESKA - końcówka do krojenia w plastry w kształcie stożka
ŻÓŁTA - końcówka do rozdrabniania żywności w kształcie stożka
WSKAZÓWKA: aby osiągnąć możliwe najlepszy efekt należy unikać gromadzenia się żywności
w podajniku, zalecamy rozdrabnianie żywności w stanie stałym. Nie należy trzeć i rozdrabniać
żywności bardzo twardej np. cukier, mięso, cynamon etc... jeśli kawałki żywności są duże
należy je pokroić na mniejsze kawałki w taki sposób aby zmieściły się w podajniku.
1 2 3

15
PL
SPOSÓB UŻYCIA WYCISKARKI DO CYTRUSÓW
• Umieść jednostkę napędową na stabilnej powierzchni
• Umieść przezroczysty pojemnik (14) na sok w jednostce napędowej i przekręć w lewo, aż
pojemnik będzie mocno osadzony.
• Umieść wyciskarkę w pojemniku (13)
• Podłącz przewód zasilający
• Uruchom naciskając ON/OFF
• Po zakończeniu należy odłączyć urządzenie od zasilania, zdjąć wyciskarkę (13) z pojemnika
(14) obracając w prawo.
Końcówka
rozdrabniająca w
kształcie stożka
POMARAŃCZOWA
Grubsza końcówka
rozdrabniająca w
kształcie stożka
RÓŻOWA
Końcówka do
krojenia w cienkie
plastry w kształcie
stożka ZIELONA
Końcówka do
krojenia w plastry w
kształcie stożka
NIEBIESKA
Końcówka do
rozdrabniania w
kształcie stożka
ŻÓŁTA
Marchew
Seler
Pietruszka
Cukinia
Ziemniaki
Papryka
Cebula
Rzepa
Kapusta
Jabłko
Rzodkiew
Parmezan
Ementaler
Czekolada
1 2 3
Końcówka do
Końcówka
Końcówka do
Grubsza końcówka
Końcówka do

16
SPOSÓB UŻYCIA PRASY DO MROŻONYCH OWOCÓW
• Umieść podajnik do mrożonych owoców w jednostce napędowej (11) umieść ślimak (10) oraz
blokadę wylotu podajnika (12)
• Umieść podajnik do mrożonych owoców (10) w jednostce napędowej (1) i obróć w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w lewo) aż będzie mocno osadzony.
• Podłącz urządzenie do zasilania.
• Naciśnij przycisk (ON/OFF)
• Umieść żywność w podajniku (10) i lekko poruszaj popychaczem (9)
• Aby usunąć podajnik do mrożonych owoców (10) przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (w prawo). Wyjmij podajnik (10), odkręć blokadę wylotu podajnika
i delikatnie wyjmij ślimak (11).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• Akcesoria najlepiej myć zaraz po użyciu, by uniknąć zaschnięcia resztek żywności jakie się na
nich osadziły. Po zaschnięciu mogą być trudne do usunięcia. Do czyszczenia najlepiej użyć
ciepłej wody i detergentu, następnie opłukać.
• By wyczyścić jednostkę napędową (1) należy użyć wilgotnej szmatki z niewielką ilością
detergentu. Po wyczyszczeniu jednostka napędowa powinna całkowicie wyschnąć. Nigdy nie
należy zanurzać tej części w wodzie i innych płynach. Nie należy stosować dużej ilości wody,
która może dostać się do wnętrza jednostki napędowej.
• Nie należy używać agresywnych środków czyszczących, rozpuszczalników, rozcieńczalników
i tym podobnych, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
PARAMETRY TECHNICZNE
Zakres napięcia : 220–240 V
Częstotliwość znamionowa : 50 Hz
Moc znamionowa : 150 W
Stopień ochrony (przed porażeniem prądem elektrycznym) : II
OBSŁUGA KLIENTA
Zadowolenie klienta to dla nas priorytet i jeden z naszych najważniejszych celów. Jeśli masz jakieś
pytania lub wątpliwości możesz się z nami skontaktować.
DBAJ O ŚRODOWISKO NATURALNE
Twoje urządzenie zawiera wiele materiałów, które mogą zostać ponownie wykorzystane lub
poddane recyklingowi. Należy je zanieść do miejsca gdzie zostaną prawidłowo zutylizowane.
Instrukcja ta jest dostępna na stronie www.mojadedra.pl.
1 2 3
PL

17
EN
ALL IN ONE food procesor EL19371
NO. PART DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 1) Two-position motor base
2) Main Food-feed chute
3) Pusher for slicer chute (2)
5-8) Cones for slicing and shredding
9) Frozen fruit pusher
10) Frozen fruit chute
11) Auger
12) Extrusion shaper/spout
13) Citrus juicer cone
14) Citrus juice bow
15) Cap/lid for storage container
16) Cone storage conta
SAFETY CONCERNS
• To reduce the risk of personal injury or property damage when using electrical appliances,
basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read and understand all instructions before using the food processorng parts, and
before cleaning.
2. To protect against the risk of electrical shock, never put the motorized base, cord, or
plug in or near water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near people who are
unfamiliar with its operation, children, or animals.
4. Unplug the appliance from the outlet when it is not in use, before installing or removing
parts, and before cleaning.
5. Do not operate this appliance with a damaged cord, plug or parts, or if it:
malfunctions or does not operate properly; or has been damaged in any manner.
• If this appliance malfunctions, or has been dropped or damaged, return the appliance to the
nearest Service Department for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Never use your hands or anything else to feed the food through the food-chute.
6. Do not use this appliance with attachments which are not recommended or sold by
the appliance manufacturer because they may present unknown hazards like fi re,
electric-shock, or injury.

18
7. Do not use in areas that are unsuitable for its safe use, like outdoors.
8. Do not let the cord hang over the edge of tables or counters or touch hot surfaces.
9. Avoid contact with moving parts.
10. Always use the food-guide pusher to feed the food through the food-chute
• Never use your hands or anything else to feed the food through the food-chute.
11. Except for cleaning, assembling, and disassembling, fi ngers should never be in the
food-chute.
12. The metal portions of the slicing and shredding cones are very sharp, so handle with
care. They may be cleaned with a soft brush.
13. Do not use the food processor for uses other than for the food processing functions it
was designed for.
14. The input voltage is 220-240V~ 50/60Hz; please confi rm voltage and electrical
compatibility with your electrical outlets before use.
15. When food processing is fi nished, please continue to watch the moving parts of the
appliance until all motion stops, and that it is disconnected from the power supply;
then the attachments can be removed.
16. Operating the appliance beyond its rated continuous-use time will degrade the
components. Continuous motor operation [working time] should not exceed 2 minutes.
If more time is needed to complete the intended use, disconnect the electrical circuit
for 3 minutes to allow component cooling (2 minutes on, and 3 minutes off for a
cooling cycle). To increase the service life of the product, non-operation for 15-20
minutes after two use cycles will allow optimum cooling of the motor.
17. All food-contact materials used in this appliance have been designed to meet or ex
ceed the requirements for food grade certifi cation, and when operated and cleaned
properly, they will be reliable and sanitary.
18. The food-grade plastic component pieces of this product should not suffer deformation
damage if they are used, cleaned, or sanitized in home-use micro-wave or dish-washer.
DETAILS CONCERNING PARTS AND FUNCTIONS
1. Switch – The off/on switch is spring-loaded to prevent unintentional “accidents”, and must be
held down in the “on” position for continuous operation.
2. Main Food-chute – The main chute is designed to work in conjunction with the pusher to guide
proper sizes of food into the processing cones at the proper angle. It also functions as a guide for
the smaller size chute, intended to further limit the size of food pieces.
3. Food-pusher/chute-size-reducer – This piece is in two parts to function as a primary food
-pusher, and when separated, to reduce the size of the chute for certain food processing.
4. Cone for thick slicing – This cone is designed to make consistent 2-3mm slices of most uncooked
vegetables, and some reasonably fi rm fruits.
5. Cone for thin slicing - This cone is designed to make consistent slices less than 1-2mm of most
uncooked vegetables, and some fi rm fruits.
6. Cone for thick shredding – This cone cuts in two directions simultaneously so that thickness and
width are uniform.
7. Cone for thin shredding – This cone cuts in two directions simultaneously so that thickness and
width are uniform.
EN

19
EN
8. Cone for grating – This cone grates to reduce hard vegetables and fruit to pulp, and soft or
cooked vegetables and fruit to a mashed consistency.
9. Frozen-fruit pusher – This pusher applies pressure to the frozen fruit within the chute.
10. Frozen-fruit chute – The chute confi nes the frozen fruit and aligns it to the auger.
11. Auger – The auger crushes the frozen fruit and pushes it through the extruder/shaper
12. Extrusion/shaper spout – The delivery spout forms the extruded pattern of the crushed frozen fruit.
13. Citrus juicer cone – The cone segments and straining basin are the working elements of the
citrus juicer, extracting and straining the juice from each unpeeled citrus fruit, cut-in-half, with the
exposed fruit held fi rmly against the up-ended cone until juice extraction is complete.
14. Citrus juicer bowl – Receptacle for strained juice
15. Cap/lid for storage container
16. Cone storage container
OPERATING INSTRUCTIONS
SLICER/SHREDDER/GRATER
1. Insert the electrical plug into a convenient outlet. Switch – The off/on switch is spring-loaded
to prevent unintentional “accidents”, and must be held down in the “on” position for continuous
operation.
2. Slicers/shredders/grater – push the desired insert fi rmly into the open end of the lower plastic
chute-body, and turn to the right until it locks in position.
3. Chute-body – mount the Chute-body into the motor housing by lining up the black locking tabs,
and turning the body to the right until it is fi rmly in the upright position.
4. Place an appropriately sized bowl under the wide discharge end of the insert in the Chute body,
feed food pieces into the chute mouth, and push down with pusher to compress the food, and
force it against the turning inserta.
CLEANING
Never place the motor and its housing in water or other liquids. To clean, use a damp cloth, and
dry it thereafter with a dry cloth. All other parts and inserts may be cleaned by immersion or
spray, with a following rinse and drying, before being put away to ensure maintaining the useful
life of the appliance. The accessory parts are dishwasher safe, but any part that has an attached
metal component should NEVER be placed in a microwave for sterilization.
1 2 3

20
EN
FROZEN FRUIT DESERT MAKER
The frozen desert maker is able to create a wide variety of frozen deserts made with frozen fruit,
including your own recipes, which may include combinations of fruit, ice cream, frozen yogurt, or
frozen juice. Ingredients used in the desert maker must be freezed 6-12 hours and removed from
the freezer and allowed to thaw until they are soft enough for the auger to crush, usually about
10-15 minutes at room temperature.
The thaw time may vary, due to differences in freezers and thawing conditions. Cut the ingredients
into pieces small enough to fi t in the Chute, and follow the instructions.
1. Insert the electrical plug into a convenient outlet. Switch – The off/on switch is spring-loaded
to prevent unintentional “accidents”, and must be held down in the “on” position for continuous
operation.
2. Attach the chute and chute body to the motor coupling within the motor base housing, and turn
the motor base housing on its side so that the chute mouth is in the upright position.
3. Insert the auger, and rotate until the spline of the auger is fi tted to the motor drive gear.
4. Lock the plastic Extruder/shaper ring onto the chute body, aligning the locking clips and turning
to the right.
5. Place the slightly thawed frozen fruit into the hopper of the Chute, and compress the fruit in the
Chute against the auger with the plastic pusher.
6. The auger will further compress and crush the frozen fruit, and push it through the plastic extruder
shaper into the dish or cup of your choice.
CLEANING
Never place the motor and its housing in water or other liquids. To clean, use a damp cloth, and
dry it thereafter with a dry cloth. All other parts and inserts may be cleaned by immersion or spray,
with a following rinse and drying, before being put away to ensure maintaining the useful life of
the appliance. The accessory parts are dishwasher safe, but any part that has an attached metal
component should NEVER be placed in a microwave for sterilization.
CITRUS JUICER
1 2 3
1 2 3
Table of contents
Languages: