T&S B-1436 User manual

Installationand
Maintenance
Instructions
B-1436 STAINLESS
STEEL REEL KLEEN
HOSE REEL UNIT
W/ BACKPLATE
Deutsch: Installations-und
Wartungsanleitungen
Español: la Instalación y las
Instruccionesde
Mantenimiento
Français: lesInstructions
d’Installation et
d’Entretien
Limited One Year Warranty
T&Swarrantstotheoriginalpurchaser(otherthan
forpurposesofresale)thatsuchproductisfreefrom
defectsinmaterialandworkmanshipforaperiodof
one(1)yearfromthedateofpurchase. Duringthis
one-yearwarrantyperiod, iftheproductis foundto
bedefective,T&S shall,at itsoptions, repairand/
orreplaceit. Toobtainwarrantyservice,products
mustbereturnedto...
T&SBrassandBronzeWorks,Inc.
Attn: WarrantyRepairDepartment
2SaddlebackCove
TravelersRest,SC 29690
Shipping,freight,insurance,andothertranspor-
tationchargesoftheproducttoT&Sandthereturn
ofrepairedorreplacedproducttothepurchaserare
theresponsibilityofthepurchaser. Repairand/or
replacementshallbemadewithinareasonabletime
afterreceiptbyT&Softhereturned product. This
warrantydoesnotcoverItemswhichhavereceived
secondaryfinishingorhavebeenalteredormodi-
fiedafterpurchase, orfordefectscausedbyphysi-
calabuseto ormisuseoftheproduct,orshipment
oftheproducts.
Anyexpresswarrantynotprovidedherein,and
anyremedyforBreachofContractwhichmightarise,
is hereby excluded and disclaimed. Any implied
warrantiesofmerchantabilityorfitnessforaparticu-
larpurposearelimitedtooneyearinduration. Under
no circumstances shall T&S be liable for loss of
useor anyspecialconsequentialcosts,expenses
ordamages.
Somestatesdonotallowlimitationsonhowlong
andimpliedwarrantylastsortheexclusionorlimi-
tationof incidentalorconsequentialdamages,so
theabovelimitationsorexclusionsmay not apply
toyou. Specificrightsunderthiswarrantyandother
rightsvaryfromstatetostate.
P/N: 098-010066-45 Rev 2
Date: 980916
Drawn: CW
Checked: MAB 10-16-98
Approved: MW 10-15-98

Exploded View
14
9
11
13
10
12
87
15
7
19
20
13
6
12
9
5
1
2
3
4
22
21
18
16
17
2

Part Number Guide
3
Stainless Steel Hose Reel w/ Backplate Asm.
1Asm, Base Faucet 002829-40
2Nipple, Supply 000422-20
3Washer, Shank 000999-45
4Locknut 002954-45
5Nipple, 3/8x12 *
6Asm, Control Vavle ORK3
7El Cast Elbow, 3/8 001355-40
8Nipple, 3/8x10 *
9Union, 3/8 *
10 Nipple, 3/8x1-3/4 *
11 Asm, Hose Reel B-1435
12 Nipple, 3/8x2 000357-40
13 Hex Bushing 001359-40
14 Asm, Vacuum Breaker, 1/2" Watts B-0963
15 Nipple, 3/8x16 *
16 Asm, Wall Bracket B-0109-01
17 Screw, Mounting *
18 Backplate 009776-45
19 Washer, Cam Star *
20 Locknut, 3/8 Hex *
21 Asm, Spray Head B-0107
22 Asm, Handle 002881-40
Also available (not shown): Kit, Swivel Seat 009837-45
Consists of: (2) Backup Spiral Rings; (2) O-Rings, Buna N;
(1) Retaining Ring

4
General Instructions
Materials:
Mountinghardware -Twelve7/16”
[M12] bolts, washers and nuts or
twelve masonary bolts and nuts, (or
similar, depending on installation).
Installation:
These heavy-duty stainless steel hose
reels are spring-driven, auto-rewind
reels built using the highest quality,
heavy gauge materials. Each reel is
supplied with a locking ratchet to hold
the desired length of hose.
1. Hold entire unit up against the wall
where you are mounting, (or, if
necessary, disassemble at the unions
next to no.11 and below no.14).
2. Mark and drill twelve 1/4” holes,
using the pattern on no.18.
CAUTION: Mounting bolts must
engage wall structure suitable for
loads applied by this unit with
consideration given to forces which
will be applied during use.
No.11 has two 1/2” drilled holes, and
two 1/2” wide slots for easy installa-
tion.
3. Mount no.18 to the wall with bolts
(not provided). If needed, reassemble
the piping and no.14 at this time.
4. Apply teflon tape or pipe joint
compound to threads of no.2, connect
the water supply lines to no.1.
5. Flush some water through the
system and check for leaks.
B-1436
Hose Reel
w/ Backplate
3
4
218
Operation: Hose Reel
1. Check the no.11 for correct
operation by slowly pulling out hose.
A“clicking” noise will be heard after
each half-revolution of the drum.
2.To latch no.11, pull out the hose
and allow it to retract after the first,
second or third “click” is heard.
3.To unlatch, slowly pull the hose
until the “clicking” noise stops, then
allow the hose to retract. The hose
stopper should rest against the hose
guide.
WARNING: Donot allow the hose to
retract without restraining the recoil
speed. Never let go of the hose when
rewinding.
4. Periodically check the hose for
wear, also check the swivel for
possible leaks.
Pattern for
mounting hose
reel assembly
to backplate.
4”
[10cm]
5”
[13 cm]

5
General Instructions
Servicing: Hose Reel
Note:Releaseline pressure,
disconnect fluid supply and release
spring tension before attempting
anymaintenance of reel.
Spring Tension Adjustment
1. Disconnect inlet hose.
2.Pull outapproximately 2m(6 ft.)of
hose and latch the drum.
3. Add one wrap (or coil) of hose
around the drum to increase the
tension; remove one wrap to
decrease the tension.
4. Unlatch the drum and check
tension. Reconnect inlet hose.
Swivel Seat Replacement
1. Remove inlet hosefrom swivel.
2. Remove swivel from reel by
unscrewing from shaft. Disconnect
hose from swivel.
3.Removecirclip from swivel, pull
the shaft out from the body.
4. Replace the seals and reassemble
swivel.
5. Attach the hose to the swivel, then
attach swivel to the reel. Do not
over-tighten.
Spring Canister Adjustment
1.Pull outapproximately 1m(3 ft.)of
hose and latch the reel.
2. Remove the outlet nozzle, gun or
tool and hose stopper
3. Carefully unlatch the reel and
firmly hold the drum.Allowthe drum
to slowly unwind until it stops.
4.Remove theswivel,circlip and
spacer.
5. Remove the two or four nuts
located on the support post side,
inside the drum cavity. Donot
attempt to remove the nuts on spring
canister.
6. Pull spring canister off the drum
shaft.
7. Reverse the above procedure and
reassemble.
8. Retension the reel by turning the
drum three complete turns clockwise
(from swivel side) and latch the drum.
9. Feed hose through the hose guide,
attach hose stopper, then unlatch the
drum. The hose stopper should fit
firmly against the hose guide.
Hose Replacement
1.Securelystabilizeno.11.
2. Pull out all the hose and lock the
no.11 in that position.
CAUTION:Make sureno.11 is
securely locked and will not rotate.
3. Remove the hose clamps from the
hose.
4. Carefully disconnect the hose from
the swivel and remove.
5. Remove the hose guard and hose
stopper from the old hose and attach
these parts to new hose in the same
position.
6. Insert the male fitted end of the
hose through the four roller guide
arms and through the cut-out in the
side of the drum flange.

General Instructions
Note: the circlips restrain the hose, when fully extended, from pulling its
fittings out at the swivel joint.
8. Carefully release the locking ratchet and slowly allow the hose to retract into
thereel.
9. Final spring tension adjustment is accomplished by adding wraps of hose
around the drum to increase the tension, or removing wraps of hose to decrease
the tension.
7. The male hose fitting should now be on the outside of the drum.Apply teflon
tape or pipe joint compound and conect the hose fitting to the swivel joint and
secure the hose rigid with the hose clamp.
Troubleshooting:
6
Trouble Cause Remedy
Hose will not fully retract * Outlet nozzle, gun or tool * Add spring tension. See
is too heavy "Spring Tension Adjustment"
section.
* Spring is fatigued * Same as above. Replace
spring canister if required.
* Replacement hose is too long * Call local distributor for
correct specified hose length
Hose will not retract at all *Spring has lost all tension * Reinstall spring tension
or has possibly broken * Replace spring canister. See
"Spring Canister Replacement"
Reel will not latch * Incorrect operation * Reel latches on first, second,
third or fourth "click". After fourth
click it automatically rewinds.
* Dog spring or locking cam is
* Replace dog spring or locking cam
broken or worn
Fluid leaks from swivel * Swivel seals are worn * Replace swivel seals. See
"Spring Canister Replacement"
Hose locks up when * Hose clamp is in the incorrect * Relocate hose clamp to operational
fully extended position location

7
Instrucciones
Generales
Matériales:
Ferretería de montadura - Doce
tornillos, arandelas y tuercas de 7/16”
[M12] ó doce tornillos y tuercas de
albañilería (ó semejante, debido a la
instalación).
Instalación:
Estos carreteles extrafuertes para manguera
de hierro inoxidable son impulsados con
resorte, se devuelven automaticamente y
son construidos utilizando materiales de
calibre grueso de la más alta calidad. Cada
carretel esta surtido con trinquete detendor
para mantener el largo deseado de la
manguera.
1. Sostenga la unidad complete contra la
pared donde será instalada
2. Indique y perfore doce huecos de 1/4”,
utilizando el patrón en la parte No.18.
ADVERTENCIA: Los tornillos de
montadura tienen que encajar una
estructura en la pared adecuada para
fuerzas que serán aplicadas durante uso.
La parte No.11 tiene dos ranaduras de 1/2”
de ancho y dos huecos de 1/2” para
facilitar instalación.
3. Coloque la parte No.18 en la pared con
tornillos (no son surtidos). Si es necesario
a este tiempo ensamble de nuevo la tubería
y la parte No.14.
4. Aplique cinta de Teflon ó compuesto de
coyuntura a las roscas de la parte No.2,
conecte la línea de surtido de agua a la
parte No.1.
5. Inunde agua a través del sistema e
inspeccione.
B-1436
Carretel Para
Manguera
Con Espaldor
Inoxidable
3
4
218
Operación:Carretel DeManguera
1. Para inspeccionar la parte No.11 por
funcionamiento apropiado hale
lentamente la manguera. Un sonido como
“chasquido” se escuchará después de
cada media revolución de tambor.
2. Para atrancar la parte No.11, hale la
manguera y permita que se devuelva
después del primero, segundo ó tervero
“chasquido”.
3. Para desantracar, hale lentamente la
manguera hasta que pare de “chasquear”,
luego permita que la manguera se
devuelva. El detenedor de la manguera
debe de apoyarse contra el guía de la
manguera.
AVISO: No permita que la manguera se
devuelva sin refrenar la velocidad del
recular. Nunca suelte la manguera
cuando se esta devolviendo.
4. Periódicamente inspeccione la maguera
por desgaste, también inspeccione el gire
por filtraciones.
Patrón para el
montaje del carretel
a el espaldar
Inoxidable
4”
[10 cm]
5”
[13 cm]

8
Instrucciones
Generales
Mantenimiento: Carretel
Nota: Antes de intentar cualquier
mantenimiento del carretel, suelte la
presión de la línea, desconecte el surtido
de flúido y suelte la tensión del resorte.
AjusteDeLa TensiónDel Resorte
1. Desconecte la entrada de la manguera.
2. Hale aproximadamente 2 m (6 ft.) de
manguera y atranque el tambor.
3. Asrese una vuelta (ó enrolle) de
manguera al rededor de el tambor para
aumentar la tensión; remuéva una vuelta
para dismenuir la tensión.
4. Desatranque el tambor e inspeccione la
tensión. Conecte de nuevo la manguera.
ReemplazoDelAsientoGirador
1. Remuéva la manguera surtidora de el
gire.
2. Remuéva el gire de el carretel
destornillandolo de eje. Desconecte la
manguera de el gire.
3. Remuéva la argolla detenedora de el
gire, hale el eje del ensamble.
4. Reemplaze los sellos y ensamble de
nuevo la parte que gira.
5. Junte la manguera a el gire, luego junte
el gire al carretel. No lo sobre aprete.
AjusteDelEnvaseDelResorte
1. Hale aproximadamente 1 m (3 ft.) de
manguera y atranque el carretel.
2. Remuéva la canilla de desagüe, pistola
ó herramienta y detenedor de manguera.
3. Cuidadosamente desatranque el
carretel y mantenga firmamente el
tambor. Permita que el tambor se
desenvuelva lentamente hasta que pare.
4. Remuéva el gire, argolla detenedora y el
espaciador.
5. Remuéva las dos ó cuatro tuercas
localizadas en el lado del poste del
soporte, dentro de la cavidad del tambor.
No intente remover las tuercas en el
envase del resorte.
6. Hale el envase del resorte del eje del
tambor.
7. Inverse el procedimiento anterior y
ensamble de nuevo.
8. Tensione de nuevo el carretel girando el
tambor tres revoluciones completas hacia
la derecha (del lado del gire) y atranque el
tambor.
9. Surta la manguera a través del guía de
manguera, junte el detenedor de manguera,
luego desatranque el tambor. El detenedor
de manguera debe de quedar firme contra
el guía de manguera.
ReemplazoDeManguera
1. Estabilize seguramente la parte No.11.
2. Hale toda la manguera y asegure la
parte No.11 en esta posición.
ADVERTENCIA: Este cierto que la
parteNo.11 este seguramente asguradoy
no girará.
3. Remuéva las abrazaderas de manguera
de la manguera.
4. Cuidadosamente desconecte la
manguera del gire y remuevala.
5. Remuéva el protector de manguera y el
detenedor de manguera de la manguera
vieja y junte estas partes a la manguera
nueva en la misma posición.
6. Inserte el extremo masculino de la
manguera a través de los cuatro rodillos y
a través de la avertura en el lado del
reborde del tambor.

Instrucciones
Generales
Nota: Las argollas detenedoras impiden la manguera, cuando esta totalmente extendida,
de separar los encajes de la junta giradora.
8. Cuidadosamente suelte el trinquete asegurador y lentamente permita que la manguera se
devuelva entre el carretel.
9. Para obtener el ajuste final de la tensión del resorte se agregan vueltas de manguera al
rededor del tambor para aumentar la tensión, ó removiendo vueltas de manguera para
disminuir la tensión.
7. El encaje masculino de la manguera ahora debe de estar en el exterior del tambor.
Aplique cinta de Teflon ó compuesto de coyuntura y conecte el encaje de la manguera a la
junta giradora y asegure la manguera rigidamente con abrazadera de manguera.
LocalizarAverias:
9
Problema Causa Solución
Manguera no se devuelve * Canilla, pistola o herramienta * Agrege tensión al resorte. Vea la
por completo es muy pesada sección "Ajuste la tensión del resorte"
* El resorte esta desgastado * Lo mismo de arriba. Si se requiere,
reemplaze el envase del resorte
* Manguera de reemplazo * Llame al distribuidor local para el largo
es muy larga correcto de la manguera especificada.
Manguera no se devuelve * Resorte ha perdido toda * Instale de nuevo la tensión al resorte.
la tensión ó posiblemente * Reemplaze envase del resorte.
se ha dañado Vea "Reemplaze el envase del resorte"
Carretel no atranca * Operación incorrecta * Carretel atranca en el primero, segundo,
tercero ó cuarto chasquido. Después del
cuarto chasquido se devuelve
automaticamente.
* Barrilete de resorte ó leva * Reemplaze el barrilete de resorte
aseguradora esta dañada ó ó la leva de seguridad.
desgastados
Flúido filtra del gire * Los sellos del gire estan * Reemplaze los sellos del gire. Vea
desgastados "Reemplaze el envase del resorte"
La manguera se atranca * La abrazadera de la manguera * Localize la abrazadera de la manguera
cuando esta totalmente esta en posición incorrecta para un sitio operacional.
extendida

10
Instructions
Générales
Les
Matériaux:
La Quincaillerie Montante - Douze
boulons [M12] de 7/16”, des rondelles et
des écrous- ou douze boulons maçonneries
et des écrous (ou semblable, dépendre de
l’installation).
L’Installation:
Ces bobines d’acier inoxydable sont
actionées par des ressorts et elles se
remboninent. Nous avons bâti les bobines
robustes en utilisant les matériaux de la
meilleure qualité. Chaque bobine est
fournie avec un rachet de verrouillage pour
tenir la longueur désirée du tuyau.
1. Tenir l’élément entier contre le mur òu
vous aller le monter (ou si nécessaire,
démonter à l’union près de Nº.11 et au-
dessous-de Nº.14).
2. Marquer et percer douze trous de
1/4”, en utilisant le patron sur Nº.18.
Avertissement:Les boulons montants
devoir engager la structure du mur qui
convenir aux chargements appliquer
avec l’attention aux forces qui aller
appliquer pendant le traitement.
Nº.11 avoir deux trous percés, et deux
fentes 1/2” pour l’installation facile.
3. Monter Nº.18 au mur avec les boulons
(pas fournir). Si nécessaire, remonter la
tuyauterie et Nº.14 maintenant.
4. Appliquer le ruban en Téflon ou le
composé pour les tuyaux aux filets de
Nº.2, brancher les tuyaux qui fournir l’eau
à Nº.1.
5. Faire partir l’eau à travers le système
et vérifier s’il y a des fuites.
B-1436
Labobinede
TuyauAvecune
TôleenArrière
3
4
218
L’Opération:LaBobineDeTuyau
1. Vérifier l’opération correcte de la
bobine en tirant lentement le tuyau. Vous
aller entendre un bruit “claquer” après
chaque demi-revolution du bidon.
2. Pour fermer au locquet la bobine, tirer
le tuyau et le permettre à rentrer après le
premier, deuxième ou troisième déclic.
3. Pour ouvrir, tirer lentement le tuyau
jusqu’ au bruit “déclic” s’arrêter, puis
permettre le tuyau à rentrer. L’arrête de
tuyau devoir rester contre le guide de
tuyau.
Avertissement: Ne Permettre pas letuyau
à rentrer sans retenir la vitesse du recul.
Vous devoir toujours tenir le tuyau
quand vous rembobiner.
4. De temps en temps vérifier le tuyau
pour l’usure; aussi vérifier le pivote pour
des fuites.
“Le patron pour
monter l’assemblage
de la bobine à la tôle
en arrière.”
4”
[10 cm]
5”
[13 cm]

11
Instructions
Générales
L’Entretien:La Bobine
Noter: Permettre la pression à se
dégager de la ligne, débrancher
l’alimentation du fluide. Vous devoir se
dégager la tension du ressort avant vous
entretenir la bobine.
Le RéglageDe LaTensionDu
Ressort
1. Débrancher le tuyau de l’arrivée.
2. Tirer environs 2m du tuyau et fermer
au loquet le bidon.
3. Ajouter un rouleau du tuyau autour du
bidon pour augmenter la tension ;
enlever un rouleau pour diminuer la
tension.
4. Déclencher le bidon et vérifier la
tension. Brancher le tuyau de l’arrivée.
LeRemplacementDuSiègePivotant
1. Enlever le tuyaude l’arrivée de
l’assemblage pivotant.
2. Enlever l’assemblage pivotant de la
bobine en dévissant de l’arbre.
Débrancher le tuyau de l’assemblage
pivotant.
3. Enlever le collier de l’assemblage
pivotant, tirer l’arbre du corps de
l’assemblage.
4. Remplacer les joints d’étanchéités et
remonter l’assemblage pivotant.
5. Attacherle tuyau à l’assemblage
pivotant, puis attacher l’assemblage
pivotant à la bobine. Ne resserrer trop.
LeRéglageDeLaBôiteMétallique
1. Tirer environs 1m du tuyau et fermer
au loquet la bobine.
2. Enlever l’ajutage de la sortie le pistolet
ou l’outil et l’assemblage pivotant.
3. Prudemment déclencher la bobine et
tenir fermement le bidon. Permettre le
bidon à dérouler jusqu’il s’arrêter.
.
4. Enlever l’assemblage pivotant, le
collier et le truc d’espacement.
5. Enlever les deux ou quatre écrous sur le
côté du poteau du support, dans la cavité
du bidon. Ne tenter pas enlever les
écrous sur la bôite métallique du ressort.
6. Tirer la bôite métallique du ressort de
l’arbre.
7. Renverser le processus ci-dessus et
remonter.
8. Établir la tension sur la bobine en
tournant le bidontrois tours complets
dans les sens des aiguilles d’un montre
(du côté de l’assemblage pivotant) et
fermer au loquet le bidon.
9. Mettre le tuyau à travers le guide de
tuyau,attacher l’arrête du tuyau, puis
déclencher le bidon. L’arrête du tuyau
devoir rester fermement contre le guide de
tuyau.
LeRemplacementDuTuyau
1. Stabiliser bien Nº.11.
2. Tirer tout du tuyay et bloquer Nº.11
dans cette position.
Avertissement: Soyez certain que Nº.11
être bien bloquer et n’aller pas tourner.
3. Enlever les pinces du tuyau, du tuyau.
4. Débrancher prudemment le tuyau de
l’assemblage pivotant et enlever.
5. Enlever le garde-tuyau et l’arrête du
tuyau du vieux tuyau et attacher ces
parties au nouveau tuyau à la même
position.
6. Insérer l’extrémité masculine du tuyau
à travers les quatre bras roulants et le côté
de la bride du bidon avec la fente.

Instructions
Générales
Noter: Les pinces retenir le tuyau quand il s’étendre complètement , à tirer de ses
appareils à la jointure du joint pivotant.
8. Déclencher prudemment le rochet bloquant et permettre le tuyau à rentrer dans la
bobine.
9. Pour régler la tension finale du ressort ajouter les rouleaux du tuyau autour du bidon
pour augmenter la tension ; en enlevant les rouleaux vous aller diminuer la tension.
7. L’appareil masculin du tuyau devoir être à l’extérieur du bidon. Appliquer le ruban en
Téflon ou le composé pour les tuyaux et brancher l’appareil du tuyau au joint pivotant et
attacher rigidement avec les pices du tuyau.
Le Dépannage
12
L’Ennui La Cause Le Remède
Le Tuyau ne rentrer pas * L’ajutage de la sortie, le pistolet * Ajouter la tension. Voir la section
complètement. ou l’outil être trop lourd. “Le Réglage du Ressort”
* Le ressort être fatigué. * La même chose qu’au-dessus.
remplacer la bôite métallique si nécessaire.
* Le tuyau être trop long * Appeler vôtre distributeur local
pour la longueur correcte.
Le tuyau ne rentrer pas * Le ressort avoir perdre * Réinstaller la tension du ressort.
du tout. sa tension ou peut-être * Remplacer la bôite métallique du
casser. ressort. Voir “Le Remplacement
Du Ressort”.
On ne pouvoir pas fermer * L’opération incorrecte * La bobine fermer au loquet au
premier au loquet la bobine. deuxième, troisième ou quatrième
“déclic” elle se rembobiner.
* Le rochet ou la came * Remplacer le rochet ou la came
bloquante être usée ou bloquante.
Le fluide fuir de la pivote * Les joint d’étanchéités * Reemplaze los sellos del gire. Vea
être usés "Reemplaze el envase del resorte"
Le tuyau bloquer quand * La pince du tuyau être dans * Transférer la pince dans la
il être étendre la position incorrecte. position en état de marche.
complètement

13
Allgemeine
Anleitungen
Erforderliches
Material:
Montagematerial -
Zwölf 1,20 cm [M12]
Bolzen, Unterleg-
scheiben und Muttern
oder zwölf Mauerbolzen
und Muttern (oder ähnliches, je nach
Installation).
Installation:
Diese Schlauchhaspeln aus rostfreiem
Stahl sind federgetriebene, selbstrück-
wickelnde Haspeln, die unter Verwendung
von hochwertigem, exakt geeichtem
Material hergestellt worden sind. Jede
Haspel ist mit einem Verschlußsperrrad
versehen, um die gewünschte Schlauch-
länge zu halten.
1. Die gesamte Einheit gegen die Wand,
wo sie befestigt werden soll, halten (oder,
falls notwendig, an den Verbindungen
neben Nr. 11 und unter Nr. 14
auseinandernehmen).
2. Zwölf 0,65 cm Löcher unter
Benutzung des Musters auf Nr. 18
markieren und bohren.
VORSICHT: Montagebolzen müssen an
einer Wandstruktur angebracht werden,
die für das Gewicht dieser Einheit
geeignet ist, wobei die Kräfte, die bei der
Benutzung auftreten, berücksichtigt
werden müssen)
Nr. 11 hat zwei 1,25 cm große Löcher und
zwei 1,25 cm große Schlitze zur einfache-
ren Installation.
3. Nr. 18 mit Bolzen (nicht in der Lieferung
enthalten) an der Wand anbringen. Falls
erforderlich, die Rohre und Nr. 14 wieder
zusammensetzen.
4. Teflonband oder Rohrdichtungsmasse
auf das Gewinde von Nr. 2auftragen, die
Wasserzuflußleitungen mit Nr. 1verbinden.
5. Etwas Wasser durch das System laufen
lassen und Dichtigkeit prüfen.
B-1436
Schlauchhaspel
mit Rückplatte:
3
4
218
Verwendungder Schlauchhaspel
1. Richtige Funktion von Nr. 11 durch
langsames Ausziehen des Schlauchs
überprüfen. Nach jeder halben Umdrehung
der Trommel ertönt ein “klickendes”
Geräusch.
2. Um Nr. 11 einzurasten, den Schlauch
ausziehen und ihn nach Hören des ersten,
zweiten oder dritten “Klicks” wieder
zurücklaufen lassen.
3. Zum Ausrasten langsam den Schlauch
ausziehen, bis das “Klicken” aufhört, den
Schlauch zurücklaufen lassen. Der
Schlauchstopper sollte an der
Schlauchführung anliegen.
WARNUNG: Den Schlauch nicht zurück-
laufen lassen, ohne die Rückprall-
geschwindigkeit zu kontrollieren. Beim
Rücklauf nie den Schlauch loslassen.
4. Den Schlauch von Zeit zu Zeit auf
Abnutzung überprüfen. Den Drehteil auf
Dichtigkeit überprüfen.
Muster für die
Befestigung der
Schlauchhaspel
auf der Rückplatte
4”
[10cm]
5”
[13 cm]

14
Allgemeine
Anleitungen
WartungderSchlauchhaspel
Anmerkung: Den Leitungsdruck
freigeben, die Flüssigkeitszufuhr
absperren und die Federspannung
freigeben, bevor eine Wartung der Haspel
vorgenommenwird.
JustierungderFederspannung
1. Zufuhrschlauch entfernen.
2. Ungefähr 2 m Schlauch ausziehen und
die Trommel einrasten lassen.
3. Eine Umdrehung (oder Windung) des
Schlauchs zur Trommel hinzufügen um die
Spannung zu erhöhen; eine Umdrehung
entfernen, um die Spannung zu
verringern.
4. Die Trommel ausrasten und die
Spannung prüfen. Den Zufuhrschlauch
wieder verbinden.
Ersatz des Drehteils
1. Zufuhrschlauch vom Drehteil entfernen.
2. Drehteil von der Haspel entfernen,
indem es vom Schaft losgeschraubt wird.
Schlauch vom Drehteil entfernen.
3. Feder von der Drehscheibe entfernen,
den Schaft aus dem Rumpf herausziehen
4. Die Dichtungen ersetzen und das
Drehteil wieder zusammensetzen.
5. Den Schlauch mit dem Drehteil
verbinden, dann das Drehteil mit der
Haspel verbinden. Nicht zu fest anziehen.
Justierungdes Federgehäuses
1. Ungefähr 1 m Schlauch ausziehen und
die Haspel einrasten.
2. Die Auslaufdüse, Spritzdüse oder das
Gerät und den Schlauchstopper entfernen.
3. Die Haspel sorgfältig entrasten und die
Trommel gut festhalten. Die Trommel
langsam abwickeln lassen, bis sie aufhört.
4. Das Drehteil, die Feder und das
Distanzstück entfernen.
5. Die zwei oder vier Muttern, die sich
auf der Seite des Stabilisierungsteils
innerhalb der Trommelhöhle befinden,
entfernen. Die Muttern auf dem Feder-
gehäuse nichtentfernen.
6. Den Federkanister von dem Trommel-
schaft abziehen.
7. Das obige Verfahren umkehren und die
Teile wieder zusammensetzen.
8. Die Haspel wieder in Spannung
versetzen, indem die Trommel mit drei
vollständigen Umdrehungen im
Uhrzeigersinn (von der Drehteilseite)
gedreht und eingerastet wird.
9. Den Schlauch durch die Schlauch-
führung führen, den Schlauchstopper
anbringen und dann die Trommel
entrasten. Der Schlauchstopper sollte
fest an der Schlauchführung anliegen.
Schlauchersatz
1. Nr. 11 sicher stabilisieren.
2. Den ganzen Schlauch ausziehen und
Nr. 11 in der Position sichern.
VORSICHT: Sicherstellen, daß Nr. 11
gesichert ist und sich nicht dreht.
3. Die Schlauchklammern vom Schlauch
entfernen.
4. Den Schlauch vorsichtig von dem
Drehteil lösen und entfernen.
5. Den Schlauchschutz und den
Schlauchstopper von dem alten Schlauch
entfernen und diese Teile mit dem neuen
Schlauch in derselben Position verbinden.
6. Das Ende mit Außengewinde des
Schlauchs durch die vier
Rollführungsarme und durch den
Ausschnitt in der Seite des
Trommelflansches einfügen.

Allgemeine
Anleitungen
Anmerkung: Die Federn hindern den Schlauch, wenn er voll ausgezogen ist, die
Armatur aus dem Drehteil herauszuziehen.
8. Die Sicherungssperrklinke sorgfältig lösen und den Schlauch langsam in die
Haspel zurückgleiten lassen.
9. Die endgültige Justierung der Federspannung wird durch das Hinzufügen von
Schlauchschlingen um dieTrommelzur Erhöhung der Spannung erzielt oder die
Spannung wird durch Entfernen von Schlauchschlingen reduziert.
7. DieSchlauchgarnitur mitAußengewindesollte sich jetzt an der Außenseiteder
Trommel befinden. Teflonband oder Rohrdichtungsmasse auftragen die
Schlaucharmatur mit dem Drehteil verbinden und den Schlauch fest mit der
Schlauchklammersichern.
Fehlersuche
15
Fehler Ursache Beseitigung
Schlauch zieht sich nicht * Ausflußdüse, Spritzdüse oder * Federspannung erhöhen, siehe
ganz zurück. Werkzeug ist zu schwer. Abschnitt Justierung der
Federspannung.
* Feder ist ausgeleiert * Siehe oben. Falls erforderlich
Federbehälter ersetzen.
* Ersatzschlauch ist zu lang. * Örtlichen Fachhändler wegen genauer
Angabe der erforderlichen
Schlauchlänge anrufen
Schlauch zieht sich * Feder hat alle Spannung * Federspannung wiederherstellen
überhaupt nicht zurück verloren oder ist Federbehälter ersetzen. Siehe
möglicherweise gebrochen. Ersatz des Federbehälters
Haspel rastet nicht ein. * Falsche Bedienung * Haspel rastet beim ersten, zweiten,
dritten oder vierten Klicken ein.
Nach dem vierten Klick
läuft sie automatisch zurück
* Nockenfeder oder * Nockenfeder oder
Nockenscheibe ist gebrochen Nockenscheibe ersetzen
oder ausgeleiert
Das Dreheil ist undicht * Drehteildichtungen sind * Drehteildichtungen ersetzen, siehe
verschlissen Ersatz des Federbehälters
Schlauch sitzt fest, wenn * Schlauchklammer ist an der * Schlauchklammer an die Stelle
er ganz ausgezogen ist falschen Stelle. setzen, in der sie funktioniert.

T&S BRASS AND BRONZE WORKS, INC.
A firm commitment to application-engineered plumbing products
2 Saddleback Cove, P.O. Box 1088, T & S Brass-Europe
Travelers Rest, SC 29690 ‘De Veenhoeve’
Phone: (864)834-4102 Oude Nieuwveenseweg 84
Fax: (864)834-3518 2441 CW Nieuwveen
RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE
B-1400
ENCLOSED MODEL
REEL-KLEEN
B-1403
OPEN MODEL
REEL-KLEEN
B-1434-01
STAINLESS STEEL
REEL-KLEEN
Table of contents
Languages:
Other T&S Tools manuals