T&S B-7161-C User manual

Installation and
Maintenance
Instructions
P/N: 098-018380-45 Rev.4
Date: 06-08-16
Drawn: TEH
Checked: DMH 06-13-16
Approved: JHB 06-17-16
B-7161-C
6’ COMPACT
LIGHT-DUTY
HOSE REEL
Limited One Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of
purchase. During this one-year warranty period,
if the product is found to be defective, T&S shall,
at its options, repair and/or replace it. To obtain
warranty service, products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within
a reasonable time after receipt by T&S of the
returned product. This warranty does not cover
items which have received secondary finishing or
have been altered or modified after purchase, or
for defects caused by abuse to or misuse of the
product; including the use of chemicals through
the hose &/or the reel, normal wear and tear or
shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose are limited in duration
to the warranty period provided on the product.
Under no circumstances shall T&S be liable for
loss of use or any special consequential costs,
expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. Specific rights under this
warranty and other rights vary from state to state.
Attention California Residents:
“WARNING: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.”
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l’installation et la
maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
Italiano:
Istruzioni di installazione e manutenzione

Exploded View
2
2
1 5
3
4

Part Number Guide
3
B-7161-C 6’ Combi-Oven Hose Reel
1 Push Button Spray Valve 018332-45
2 1/4 Turn Supply Valve 018528-45
3 Ratchet Repair Kit 018355-45
4 6’Black Hose w/ Bend Restrictors 018327-45
5 Hose Guide Repair Kit 018325-45

4
General Instructions
Important Safety Instructions
DANGER: Immediate hazards which will result in severe personal injury or death.
DANGER: Immediate hazards which will result in severe personal injury or death.
WARNING: Hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury
WARNING: Hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury
ordeath.
ordeath.
CAUTION: Hazards or unsafe practices which may result in minor personal injury or
CAUTION: Hazards or unsafe practices which may result in minor personal injury or
product or property damage.
product or property damage.
WARNING: Failure to read, understand or follow these instructions could lead to
WARNING: Failure to read, understand or follow these instructions could lead to
hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death.
hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death.
CAUTION: Do not utilize chemicals in the hose &/or the reel. Chemicals can cause
CAUTION: Do not utilize chemicals in the hose &/or the reel. Chemicals can cause
premature failure of the hose &/or the seals.
premature failure of the hose &/or the seals.
CAUTION: Operators need to be instructed on the safe, proper use and maintenance
CAUTION: Operators need to be instructed on the safe, proper use and maintenance
of this product. Keep this manual for future reference. Hazards or unsafe practices
of this product. Keep this manual for future reference. Hazards or unsafe practices
may result in minor personal injury or product or property damage.
may result in minor personal injury or product or property damage.
TOOLS: (a) wrench: 1/2”, 9/16”, & 13/16”; (b) cross-recess screw driver #2 and (c) internal
e-clip remover.
Installation
MOUNTING: Combi-Oven Applications
If combi-oven does not already have mounting holes for reel, ensure placing new
mounting holes will not void warranty of oven or aect safety or function of oven before
proceeding.
Reel must be mounted on underside of horizontal surface.
• Align hose reel mounting holes to combi-oven holes with spray valve facing toward
front of oven.
• Use installer-provided mounting hardware to secure reel to oven.
MOUNTING: Light-Duty Rinsing Applications
The hose reel must be mounted on underside of a horizontal surface using 4 of the
attachment points (one in each corner) using installer-provided hardware.
Adjustment
RATCHET LOCK
CAUTION: To avoid damage to the reel or person, always hold on to hose while it is
CAUTION: To avoid damage to the reel or person, always hold on to hose while it is
rewinding. Hazards or unsafe practices which may result in minor personal injury
rewinding. Hazards or unsafe practices which may result in minor personal injury
or product or property damage.
or product or property damage.
• Ratchet“clicks”23 times every full revolution.
• To latch reel, slowly pull out hose and allow it to retract between clicks 1 - 23.
• To unlatch reel, slowly pull hose out until“clicking”stops, then let hose rewind until
spray valve rests against hose guide.

5
TENSION ADJUSTMENT
CAUTION: Always leave at least 1-2 turns between full extension and when the
CAUTION: Always leave at least 1-2 turns between full extension and when the
spring is wound tight. If entire hose cannot be pulled out, decrease tension until
spring is wound tight. If entire hose cannot be pulled out, decrease tension until
full extension is possible. Failure to test for adequate spring revolutions can
full extension is possible. Failure to test for adequate spring revolutions can
cause damage to reel. Hazards or unsafe practices may result in minor personal
cause damage to reel. Hazards or unsafe practices may result in minor personal
injury or product or property damage.
injury or product or property damage.
Reel is shipped pre-tensioned at factory.
TO ADJUST TENSION
• Pull spray valve and hose out until the ratchet
goes through two sets of“clicks”.
• Remove shroud screws and shroud (Fig.1) and
loosen top screw (Fig.2).
• Remove spray valve. Do not pull hose while
removing valve or shroud. This may cause
the hose to retract and cause injury
or damage property.
• Push hose through hose guide.
Figure 1
TO INCREASE TENSION (Fig.3)
• Pull hose out from the shroud opening.
• Loop hose back through and around hub inside
of case until the hose comes back through shroud opening.
• Place hose end through hose guide and reattach spray valve.
• Pull hose out until“clicking”stops and slowly retract hose until spray valve rests
against hose guide.
• Reattach shroud.
screws
shroud
Figure 2 top screw
TO DECREASE TENSION (Fig.3)
• Pull hose out from the shroud opening.
• Un-loop hose back through and around
hub inside of case until the hose comes
back through shroud opening.
• Place hose end through hose guide and reattach spray valve.
• Pull hose out until“clicking”stops and slowly retract hose until spray valve rests
against hose guide.
• Reattach shroud.
Repeat either procedure until desired tension is achieved.
Figure 3
decrease
increase
General Instructions
• To disable ratchet lock, see section in servicing on “RATCHET LOCK REPLACEMENT /
REMOVAL.”

6
screws
shroud
Service
CAUTION: Remove all tension before servicing. Hazards or unsafe practices may
CAUTION: Remove all tension before servicing. Hazards or unsafe practices may
result
result
in minor personal injury, product or property damage.
in minor personal injury, product or property damage.
WARNING: Before performing any service, always disconnect and lock out
WARNING: Before performing any service, always disconnect and lock out
compressed
compressed
air or uid, and remove all spring tension. Hazards or unsafe
air or uid, and remove all spring tension. Hazards or unsafe
practices could result in severe personal injury or death.
practices could result in severe personal injury or death.
HOSE REPLACEMENT
• Remove shroud screws and shroud (Fig.4).
• Remove all tension from reel. See “TENSION
ADJUSTMENT.” Pull hose
until ratchet“clicks”several times.
• Remove spray valve using 1/2” wrench.
• Pull hose back through guide and unwind
hose completely.
• Rotate reel through“clicks”until hose
connection is exposed.
• Use 9/16”wrench to remove hose
connection from reel.
• Place new hose connection onto reel (no
sealant needed).
• Feed hose around hub, following direction
of arrow on hub shown (Fig.5).
• Wind until hose will t through hose guide
about 1 foot long.
• Reattach spray valve. Check for leaks.
• Check tension. Adjust tension as needed in
“TENSION ADJUSTMENT “ section.
• Reattach shroud and screws.
• Mount on oven and reattach plumbing.
Figure 4
Figure 5
RATCHET LOCK REPLACEMENT / REMOVAL
• Remove all tension, see“TENSION ADJUSTMENT.”
• Remove shroud and screw (Fig.4). Loosen top
screw (Fig.6) Use e-clip remover and disengage
e-clip from swivel (Fig.6).
Figure 6
e-clip groove
directional arrow
loosen top
screw
top screw
WARNING: Failure to use proper e-clip remover tool
WARNING: Failure to use proper e-clip remover tool
could result in injury.
could result in injury.
General Instructions

7
Figure 7
SUPPLY VALVE REPLACEMENT
• Using a 3/32”hex key, remove the hex screw on the on/o handle then remove handle.
• Using a 13/16”wrench, remove nut from front of shroud.
• Using a 1/2”wrench, remove supply hose from valve.
• Using a pipe wrench, remove brass supply pipe from valve.
• Reassemble with new supply valve using tape or putty on the supply pipe and hose.
• Swivel supply hose so the hose lays at against the reel.
• Place valve through shroud and tighten nut.
• Place handle on valve stem and tighten hex screw.
• Mount on oven and reattach plumbing.
• Remove four screws as shown (Fig.7).
• Lift out cover.
• Ratchet pawl, spring and shoulder bolt are
oncover.
• Detach used pieces and replace as shown (Fig.8).
• Replace cover, screws and e-clip. Ensure swivel
piece is seated with housing bump in groove
asshown (Fig.9).
• Check tension. Adjust as needed in
“TENSION ADJUSTMENT” section.
• Reattach shroud and screws.
• Mount on oven and reattach plumbing.
apply LocTite 222
Figure 8
screws
Figure 9
bumpe-clip groove
nub to
face away
General Instructions

8
SPRAY VALVE REPLACEMENT
• Ensure water is turned o and pressure released from hose.
• Pull hose out until“clicking”stop during the 1-23 click.
• Holding the hose hex nut, twist the spray valve o hose.
• Remove o-ring from hose hex nut.
• Replace o-ring with new o-ring.
• Turn new spray valve until tight.
• Pull hose until clicking stops, retract hose to rest spray valve against hose guide.
HOSE GUIDE REPLACEMENT (Fig.10)
• Remove shroud and screws.
• With long screwdriver, unscrew both screws on hose guide from the back of the reel.
• Pop-o hose guide.
• Pull out hose until locked.
• Unscrew spray valve.
• Pass old hose guide over hose and o.
• Move new hose guide over hose and set into housing. Remember to line up screw holes.
• Replace screws in back of housing and hose guide. DO NOT OVERTIGHTEN.
• Reinstall the spray valve.
• Mount on oven and reattach plumbing.
hose guide
Figure 10
General Instructions

9
Preventative Maintenance
HOSE
• Check wear along entire hose length. Replace if needed.
• Check condition of hose guide. Replace as needed.
MOUNTING
• Check tightness of mounting bolts and condition of attachment points.
General Instructions

10
Instrucciones Generales
Instrucciones importantes de seguridad
PELIGRO: Peligros inmediatos que pueden provocar graves lesiones o la muerte.
PELIGRO: Peligros inmediatos que pueden provocar graves lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar graves lesiones
ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar graves lesiones
o la muerte.
o la muerte.
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones menores
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones menores
odaños materiales.
odaños materiales.
ADVERTENCIA: No leer, entender o seguir estas instrucciones puede causar peligros
ADVERTENCIA: No leer, entender o seguir estas instrucciones puede causar peligros
oprácticas inseguras que podrían provocar lesiones severas o la muerte.
oprácticas inseguras que podrían provocar lesiones severas o la muerte.
PRECAUCIÓN: No utilice productos químicos en la manguera y/o el carrete. Los
PRECAUCIÓN: No utilice productos químicos en la manguera y/o el carrete. Los
productos
productos
químicos pueden causar la falla anticipada de la manguera y/o los sellos.
químicos pueden causar la falla anticipada de la manguera y/o los sellos.
PRECAUCIÓN: A los operadores se les debe de instruir sobre el uso y mantenimiento
PRECAUCIÓN: A los operadores se les debe de instruir sobre el uso y mantenimiento
seguros y adecuados de este producto. Conserve este manual para consultas
seguros y adecuados de este producto. Conserve este manual para consultas
futuras. Las prácticas peligrosas o inseguras pueden provocar lesiones menores
futuras. Las prácticas peligrosas o inseguras pueden provocar lesiones menores
odaños materiales.
odaños materiales.
HERRAMIENTAS: (a) llave: 1/2”, 9/16” y 13/16”; (b) desarmador de cruz #2 y (c) removedor
interno e-clip.
Instalación
MONTAJE: Aplicaciones en horno combinado (Combi-Oven)
Si el horno combinado no trae ya los agujeros para montar el carrete, antes de hacer
losagujeros cerciórese de que eso no anula la garantía del horno ni afecta su seguridad
yfuncionamiento.
El carrete debe montarse en la parte de abajo de una supercie horizontal.
• Alinee los agujeros de montado del carrete con los agujeros del horno, con la válvula
de rocío hacia el frente del horno.
• Use los accesorios de montado proporcionados para jar el carrete en el horno.
MONTAJE Aplicaciones de enjuague de trabajo ligero
El carrete debe montarse en la parte de abajo de una supercie horizontal, usando
cuatro puntos de contacto (uno en cada esquina), usando los accesorios proporcionados
para instalar.
Ajuste
BLOQUEO DEL TRINQUETE
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al carreteo o a las personas, siempre sostenga la
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al carreteo o a las personas, siempre sostenga la
manguera cuando la esté rebobinando. Peligros o prácticas inseguras que pueden
manguera cuando la esté rebobinando. Peligros o prácticas inseguras que pueden
provocar lesiones menores o daños materiales.
provocar lesiones menores o daños materiales.
• El trinquete hace clic 23 veces cada vuelta completa del carrete.
• Para poner el pestillo en el carrete, tire lentamente de la manguera y deje que se
retraiga entre los clics 1-23.
• Para quitar el pestillo, tire lentamente de la manguera hasta que deje de hacer clic;
después permita que se rebobine hasta que la válvula de rocío esté apoyada en la guía.
• Para desactivar el pestillo, vea la sección de servicio en "Reemplazo y eliminación del pestillo".

11
AJUSTE DE LA TENSIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre deje por lo menos 1-2 vueltas entre la extensión completa
PRECAUCIÓN: Siempre deje por lo menos 1-2 vueltas entre la extensión completa
y cuando el resorte está bien enrollado. Si no se puede sacar la manguera
y cuando el resorte está bien enrollado. Si no se puede sacar la manguera
completa, reduzca la tensión hasta que sea posible la extensión total. Si no
completa, reduzca la tensión hasta que sea posible la extensión total. Si no
verica las revoluciones adecuadas del resorte pueden causarse daños al
verica las revoluciones adecuadas del resorte pueden causarse daños al
carrete. Las prácticas peligrosas o inseguras pueden provocar lesiones menores
carrete. Las prácticas peligrosas o inseguras pueden provocar lesiones menores
odañosmateriales.
odañosmateriales.
El carrete se envía con tensión de fábrica.
PARA AJUSTAR LA TENSIÓN
• Tire de la válvula de rocío y la manguera hasta
que el trinquete pase por dos series de clics.
• Quite los tornillos de la envoltura y la envoltura
(Fig 1) y aoje el tornillo superior (Fig 2).
• Quite la válvula de rocío. No tire de la manguera
mientras esté quitando la válvula olaenvoltura.
Esto puede hacer que la manguera se retraiga y
causar lesiones odañosmateriales.
• Tire de la manguera a través de su guía.
Figura 1
PARA AUMENTAR LA TENSIÓN (Fig 3)
• Tire de la manguera por la abertura de la envoltura.
• Vuelva a enrollar la manguera a través y alrededor
del centro interno del contenedor hasta que vuelva
a salir por la abertura de la envoltura.
• Pase el extremo de la manguera por la guía y vuelva
a conectar la válvula de rocío.
• Tire de la manguera hasta que deje de hacer clic;
después rebobine lentamente hasta que la válvula
de rocío esté apoyada en la guía.
• Vuelva a jar la envoltura.
tornillos
envoltura
Figura 2 tornillo
superior
PARA REDUCIR LA TENSIÓN (Fig 3)
• Tire de la manguera por la abertura
delaenvoltura.
• Desenrolle la manguera a través y alrededor
del centro interno del contenedor hasta que
vuelva a salir por la abertura de la envoltura.
• Pase el extremo de la manguera por la guía
y vuelva a conectar la válvula de rocío.
• Tire de la manguera hasta que deje de hacer clic;
después rebobine lentamente hasta que la válvula
de rocío esté apoyada en la guía.
• Vuelva a jar la envoltura.
Repita esta operación hasta lograr la tensión deseada.
Figura 3
reducir
aumentar
Instrucciones Generales

12
tornillos
envoltura
Servicio
PRECAUCIÓN: El
PRECAUCIÓN: El
imine toda la tensión antes de dar servicio. Las prácticas peligrosas
imine toda la tensión antes de dar servicio. Las prácticas peligrosas
o inseguras pueden provocar lesiones menores o daños materiales.
o inseguras pueden provocar lesiones menores o daños materiales.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier servicio, siempre desconecte y bloquee el
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier servicio, siempre desconecte y bloquee el
aire o los líquidos comprimidos y elimine toda la tensión del resorte. Las prácticas
aire o los líquidos comprimidos y elimine toda la tensión del resorte. Las prácticas
peligrosas o inseguras pueden provocar graves lesiones o la muerte.
peligrosas o inseguras pueden provocar graves lesiones o la muerte.
REEMPLAZO DE LA MANGUERA
• Quite los tornillos de la envoltura y la envoltura
(Fig 4).
• Elimine toda la tensión del carrete.
Vea"Ajustede tensión". Tire de la manguera
hasta que el trinquete haga clic varias veces.
• Quite la válvula de rocío usando la llave de 1/2".
• Tire de la manguera por la guía y desenróllela
por completo.
• Gire el carrete a través de los clics hasta que
quede expuesta la conexión de la manguera.
• Use la llave de 9/16" para quitar la conexión
dela manguera del carrete.
• Coloque la nueva conexión en el carrete
(nosenecesita sellador).
• Pase la manguera alrededor del centro,
siguiendo la dirección de la echa mostrada
enel centro (Fig 5).
• Enrolle hasta que la manguera se ajuste en
laguía unos 30 cm.
• Vuelva a conectar la válvula de rocío. Revise si
hay fugas.
• Revise la tensión. Ajuste la presión conforme
sea necesario; vea la sección "Ajuste de tensión".
• Vuelva a jar la envoltura y los tornillos.
• Móntelo en el horno y vuelva a jar la plomería.
Figura 4
Figura 5
REEMPLAZO Y RETIRO DEL BLOQUEO
DELTRINQUETE
• Quite todas las tensiones; vea "AJUSTE DE
TENSIÓN".
• Quite la envoltura y los tornillos (Fig 4).
Aojeeltornillo superior (Fig 6). Use el
removedor y desenganche el e-clip de
larótula(Fig 6).
Figura 6
surco del e-clip
echa direccional
aojar tornillo
superior
tornillo superior
ADVERTENCIA: No usar la herramienta adecuada para
ADVERTENCIA: No usar la herramienta adecuada para
remover el e-clip puede causar lesiones.
remover el e-clip puede causar lesiones.
Instrucciones Generales

13
Figura 7
REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE ALIMENTACIÓN
• Con una llave hexagonal de 3/32", quite el tornillo hexagonal en el mango
deencendido y apagado; después quite el mango.
• Con una llave de 13/16", quite la tuerca del frente de la envoltura.
• Con una llave de 1/2", quite la manguera de alimentación de la válvula.
• Con una llave inglesa, quite el tubo de bronce de alimentación de la válvula.
• Vuelva a ensamblar con la válvula nueva, usando cinta o mastique en el tubo
ylamanguera de alimentación.
• Gire la manguera de alimentación para que esté plana contra el carrete.
• Pase la válvula a través de la envoltura y apriete la tuerca.
• Coloque el mango en el vástago de la válvula y apriete el tornillo hexagonal.
• Móntelo en el horno y vuelva a jar la plomería.
• Quite cuatro tornillos como se muestra (Fig 7).
• Levante la cubierta.
• El trinquete, el resorte y el perno de hombro
estánen la cubierta.
• Retire las piezas usadas y reemplácelas como
semuestra (Fig 8).
• Vuelva a poner la cubierta, los tornillos y el
e-clip. Asegúrese de que la pieza de la rótula
estéasentada con la protuberancia del gabinete
en el surco, como se muestra (Fig 9).
• Revise la tensión. Ajústela conforme sea necesario;
vea la sección "AJUSTE DE TENSIÓN".
• Vuelva a jar la envoltura y los tornillos.
• Móntelo en el horno y vuelva a jar la plomería.
aplique LocTite 222
Figura 8
tornillos
Figura 9
protuberancia
surco del e-clip
protuberancia
hacia el otro
lado
Instrucciones Generales

14
REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE ROCÍO
• Revise que el agua esté apagada y la tensión liberada de la manguera.
• Tire de la manguera hasta que deje de hacer clic en los clics 1-23.
• Sosteniendo la tuerca hexagonal de la manguera, gire la válvula de rocío para
sacarla de la manguera.
• Quite el aro en O de la tuerca hexagonal de la manguera.
• Reemplace el aro en O con uno nuevo.
• Gire la válvula de rocío nueva hasta que esté apretada.
• Jale la manguera hasta que se detengan los chasquidos, retraiga la manguera para
que la válvula de rocío descanse contra la guía de la manguera.
REEMPLAZO DE LA GUÍA DE LA MANGUERA (Fig 10)
• Quite la envoltura y los tornillos.
• Con un desarmador largo, desatornille los dos tornillos de la guía de manguera
desde la parte de atrás del carrete.
• Saque la guía de la manguera.
• Tire de la manguera hasta que se trabe.
• Desatornille la válvula de rocío.
• Pase la guía vieja por encima de la manguera.
• Mueva la nueva guía por encima de la manguera y asiéntela en el gabinete.
Recuerde alinear los agujeros de los tornillos.
• Vuelva a poner los tornillos en la parte trasera del gabinete y en la guía de
lamanguera. NO LOS APRIETE EN EXCESO.
• Vuelva a instalar la válvula de rocío.
• Móntelo en el horno y vuelva a jar la plomería.
guía de la manguera
Figura 10
Instrucciones Generales

15
Mantenimiento preventivo
MANGUERA
• Revise si hay desgaste a lo largo de toda la manguera. Reemplace lo que
seanecesario.
• Revise la condición de la guía de la manguera. Reemplace lo que sea necesario.
MONTAJE
• Revise si están apretados los pernos de montaje y la condición de los puntos
deconexión.
Instrucciones Generales

16
Instructions Générales
Importantes instructions de sécurité:
DANGER : Dangers immédiats pouvant causer la mort ou des blessures graves.
DANGER : Dangers immédiats pouvant causer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Dangers ou pratiques à risque pouvant causer la mort ou des
AVERTISSEMENT: Dangers ou pratiques à risque pouvant causer la mort ou des
blessures graves.
blessures graves.
ATTENTION: Dangers ou pratiques à risque pouvant causer des blessures mineures
ATTENTION: Dangers ou pratiques à risque pouvant causer des blessures mineures
ouun endommagement du produit ou de biens.
ouun endommagement du produit ou de biens.
AVERTISSEMENT: Le défaut de lecture, de compréhension ou d'application de ces
AVERTISSEMENT: Le défaut de lecture, de compréhension ou d'application de ces
instructions peut entraîner des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
instructions peut entraîner des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
causer la mort ou des blessures graves.
causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: N’utilisez pas de produits chimiques dans le tuyau souple et/ou
ATTENTION: N’utilisez pas de produits chimiques dans le tuyau souple et/ou
ledévidoir. Les produits chimiques peuvent entraîner une défaillance prématurée
ledévidoir. Les produits chimiques peuvent entraîner une défaillance prématurée
du tuyau souple et/ou des joints.
du tuyau souple et/ou des joints.
ATTENTION: L'utilisateur doit être informé sur la façon la plus sûre et appropriée
ATTENTION: L'utilisateur doit être informé sur la façon la plus sûre et appropriée
d'utiliser et d'entretenir ce produit. Conserver ce guide pour référence future.
d'utiliser et d'entretenir ce produit. Conserver ce guide pour référence future.
Dangers ou pratiques à risque pouvant causer des blessures mineures ou un
Dangers ou pratiques à risque pouvant causer des blessures mineures ou un
endommagement du produit ou de biens.
endommagement du produit ou de biens.
OUTILS : (a) clé : 1/2 po (1,27 cm) - 9/16 po (1,43 cm) - 13/16 po (2,06 cm); (b) Tournevis
cruciforme # 2, et (c) Outil extracteur de pince de xation.
Installation:
MONTAGE : Applications four mixte
Si le four mixte ne comporte pas déjà des trous de xation pour l'enrouleur, s'assurer,
avant d'installer de nouveaux trous de xation, que cette opération n'invalide pas
lagarantie du four ni n'aecte la sécurité ou la fonction du four.
L'enrouleur doit être monté sur le côté inférieur de la surface horizontale.
• Aligner les trous de xation de l'enrouleur de tuyau aux trous du four mixte,
pulvérisateur vers l'avant du four.
• Utiliser le matériel de montage fourni pour sécuriser la xation de l'enrouleur au four.
MONTAGE : Applications pour rinçage léger
L'enrouleur de tuyau doit être monté sur le côté inférieur d'une surface horizontale
àl'aide de 4 des points de xation (un dans chaque coin) en utilisant le matériel
dexation fourni.
Ajustement
MÉCANISME DE VÉRROUILLAGE À CLIQUET
ATTENTION: Pour éviter d'endommager le produit ou d'occasionner des blessures,
ATTENTION: Pour éviter d'endommager le produit ou d'occasionner des blessures,
toujours tenir le tuyau lors du rembobinage. Dangers ou pratiques à risque
toujours tenir le tuyau lors du rembobinage. Dangers ou pratiques à risque
pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit
pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit
oudebiens.
oudebiens.
• Le mécanisme de vérrouillage "clique" 23 fois à chaque tour complet.
• Pour vérrouiller l'enrouleur, tirer délicatement sur le tuyau et le laisser se rétracter entre
les clics 1-23.
• Pour déverrouiller l'enrouleur, tirer délicatement le tuyau jusqu'à l'arrêt des clics, puis laisser
le tuyau se rembobiner jusqu'à ce que le pulvérisateur repose contre le guide-tuyau.
• Pour désactiver le mécanisme de vérrouillage à cliquet, voir section sur
l'entretien,"REMPLACEMENT ET RETRAIT DU MÉCANISME DE VÉRROUILLAGE ÀCLIQUET".

17
AJUSTEMENT TENSION
ATTENTION: Toujours laiss
ATTENTION: Toujours laiss
er minimum 1 à 2 tours entre l'extension complète et
er minimum 1 à 2 tours entre l'extension complète et
la position enroulée serrée du ressort. Si le tuyau ne peut être tiré entièrement,
la position enroulée serrée du ressort. Si le tuyau ne peut être tiré entièrement,
réduire la tension jusqu'à permettre l'extension complète. Un manquement
réduire la tension jusqu'à permettre l'extension complète. Un manquement
au devoir d'ajustement des tours du ressort pour un usage approprié peut
au devoir d'ajustement des tours du ressort pour un usage approprié peut
occasionner un endommagement de l'enrouleur. Dangers ou pratiques à risque
occasionner un endommagement de l'enrouleur. Dangers ou pratiques à risque
pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit
pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit
oudebiens.
oudebiens.
L'enrouleur est expédié avec une tension pré-ajustée en usine.
AJUSTER LA TENSION
• Tirer le pulvérisateur et le tuyau jusqu'à ce que
le mécanisme de vérrouillage passe par deux
tours de "clics".
• Enlever les vis et le carénage (Fig. 1) et dévisser
la vis du haut (Fig. 2).
• Enlever le pulvérisateur. Ne pas tirer le tuyau
lors du retrait du pulvérisateur ou du carénage.
Le tuyau pourrait se rétracter et causer des
dommages aux biens ou des blessures.
• Pousser le tuyau par le guide-tuyau.
Figure 1
AUGMENTER LA TENSION (Fig. 3)
• Tirer le tuyau par l'ouverture du carénage.
• Enrouler le tuyau autour du moyeu à l'intérieur du
boîtier jusqu'à ce que le tuyau revienne par
l'ouverture du carénage.
• Placer l'extrémité du tuyau par le guide-tuyau et
rattacher le pulvérisateur.
• Tirer le tuyau jusqu'à ce que les "clics" s'arrêtent et
le laisser se rétracter jusqu'à ce que le pulvérisateur
repose contre le guide-tuyau.
• Remettre le carénage.
vis
carénage
Figure 2 vis du haut
DIMINUER LA TENSION (Fig. 3)
• Tirer le tuyau par l'ouverture du carénage.
• Dérouler le tuyau du moyeu à l'intérieur du
boîtier jusqu'à ce que le tuyau revienne par
l'ouverture du carénage.
• Placer l'extrémité du tuyau par le guide-tuyau
et rattacher le pulvérisateur.
• Tirer le tuyau jusqu'à ce que les "clics" s'arrêtent et le laisser se rétracter jusqu'à ce
que le pulvérisateur repose contre le guide-tuyau.
• Remettre le carénage.
Répéter chaque processus jusqu'à obtenir la tension désirée.
Figure 3
réduire
augmenter
Instructions Générales

18
vis
carénage
Entretien
ATT
ATT
ENTION: Supprimer toute tension avant entretien. Dangers ou pratiques à
ENTION: Supprimer toute tension avant entretien. Dangers ou pratiques à
risque pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit
risque pouvant causer des blessures mineures ou un endommagement du produit
ou de biens.
ou de biens.
AVERTISSEMENT: Avant entretien, toujours déconnecter et vérrouiller le liquide
AVERTISSEMENT: Avant entretien, toujours déconnecter et vérrouiller le liquide
oul'air comprimé, et supprimer toute tension du ressort. Dangers ou pratiques
oul'air comprimé, et supprimer toute tension du ressort. Dangers ou pratiques
àrisque pouvant causer la mort ou des blessures graves.
àrisque pouvant causer la mort ou des blessures graves.
REMPLACEMENT DU TUYAU
• Enlever les vis et le carénage (Fig. 4).
• Supprimer toute tension de l'enrouleur. Voir
"AJUSTEMENT TENSION". Tirer le tuyau jusqu'à
ce que le mécanisme de vérrouillage "clique"
plusieurs fois.
• Enlever le pulvérisateur à l'aide d'une
clé 1/2po (1,27 cm).
• Tirer le tuyau par le guide et le dérouler
complètement.
• Tourner l'enrouleur à travers les "clics" jusqu'à
ce que le raccord du tuyau soit exposé.
• Utiliser une clé 9/16 po (1,43 cm) pour retirer
leraccord du tuyau de l'enrouleur.
• Placer le nouveau raccord tuyau sur l'enrouleur
(pas besoin de sceller).
• Enrouler le tuyau autour du moyeu, dans
lesens des èches (Fig. 5).
• Enrouler jusqu'à ce que le tuyau se place
autour du guide-tuyau sur une longueur
de30,48 cm.
• Replacer le pulvérisateur. Vérier les fuites.
• Vérier la tension. Ajuster la tension au
besoin selon les instructions à la section
"AJUSTEMENTTENSION".
• Remettre le carénage et les vis.
• Monter sur le four et replacer les éléments
deplomberie.
Figure 4
Figure 5
REMPLACEMENT ET RETRAIT DU
MÉCANISME DE VÉRROUILLAGE À CLIQUET
• Supprimer toute tension, voir
"AJUSTEMENTTENSION".
• Enlever les vis et le carénage (Fig. 4).
Dévisserlehaut visser (Fig. 6) en utilisant
l'extracteur de pinces et retirer la pince de
xationdu pivot (Fig. 6).
Figure 6
Pince à encoches
èche directionnelle
Dévisser la vis
du haut
vis du haut
AVERTISSEMENT: À défaut d'utiliser le bon outil pour retirer
AVERTISSEMENT: À défaut d'utiliser le bon outil pour retirer
lapince de xation, la manipulation pourrait donner lieu
lapince de xation, la manipulation pourrait donner lieu
àdesblessures.
àdesblessures.
Instructions Générales

19
Figure 7
REMPLACEMENT ROBINET D'ALIMENTATION
• À l'aide d'une clé hexagonale 3/32 po (0,24 cm), retirer la vis hexagonale située
surlapoignée, puis enlever la poignée.
• À l'aide d'une clé 13/16 po (2,06 cm), retirer l'écrou de l'avant du carénage.
• À l'aide d'une clé 1/2 po (1,27 cm), enlever le tuyau d'alimentation du robinet.
• À l'aide d'un serre-tube, enlever le tuyau d'alimentation en laiton du robinet.
• Remonter avec le nouveau robinet d'alimentation en utilisant du ruban adhésif
oudu mastic sur le conduit et le tuyau d'alimentation.
• Tourner le tuyau d'alimentation pour que le tuyau se loge à plat dans l'enrouleur.
• Placer le robinet à travers le carénage et serrer l'écrou.
• Placer la poignée sur la tige du robinet et serrer la vis hexagonale.
• Monter sur le four et replacer les éléments de plomberie.
• Enlever les 4 vis, comme indiqué (Fig. 7).
• Soulever le couvercle.
• Le cliquet, le ressort et le boulon sont
surlecouvercle.
• Enlever les pièces usagées et les remplacer
comme indiqué (Fig. 8).
• Replacer le couvercle, les vis et la pince de
xation. S'assurer que la pièce pivotante soit
logée parfaitement pour s'ajuster dans l'encoche
comme indiqué (Fig. 9).
• Vérier la tension. Ajuster comme désiré en suivant
les instructions de la section "AJUSTEMENT TENSION".
• Remettre le carénage et les vis.
• Monter sur le four et replacer les éléments de plomberie.
appliquer
LocTite 222
Figure 8
vis
Figure 9
renement
Attache à
encoches
noyau vers
l'extérieur
Instructions Générales

20
REMPLACEMENT PULVÉRISATEUR
• S'assurer de couper l'eau et d'enlever la pression du tuyau.
• Tirer le tuyau jusqu'à ce que le "cliquetis" s'arrête entre le clic 1-23.
• En tenant l'écrou hexagonal du tuyau, sortir le pulvérisateur du tuyau en le tournant.
• Enlever le joint torique de l'écrou hexagonal du tuyau.
• Remplacer le joint torique.
• Replacer le nouveau pulvérisateur en tournant jusqu'à ce qu'il tienne fermement.
• Tirez sur le tuyau souple jusqu’au clic d’arrêt, rétracter le tuyau pour faire reposer la
vanne de pulvérisation contre le guide du tuyau.
REMPLACEMENT GUIDE-TUYAU (Fig. 10)
• Enlever le carénage et les vis.
• Avec un long tourne-vis, dévisser les deux vis situées sur le guide-tuyau à l'arrière
del'enrouleur.
• Retirer le guide-tuyau.
• Tirer le tuyau jusqu'à vérrouillage.
• Dévisser le pulvérisateur.
• Passer le guide-tuyau usagé par-dessus le tuyau.
• Déplacer le nouveau guide-tuyau au-dessus du tuyau et loger dans l'habitacle.
Nepas oublier d'aligner les trous de xation.
• Replacer les vis à l'arrière de l'habitacle et du tuyau-guide. NE PAS TROP SERRER.
• Réinstaller le pulvérisateur.
• Monter sur le four et replacer les éléments de plomberie.
guide-tuyau
Figure 10
Instructions Générales
Table of contents
Languages:
Other T&S Tools manuals