TARAL ASTRON 7014 User manual

TSE-EN-ISO 9001:2000
KBK-520-2005703-2
Yayýn Tarihi: 01.05.2004
Revizyon Tarihi: 01.03.2007
7014 / 7020 ASTRON
Tanýtma ve Kullanma Kýlavuzu
Owner’s Manual
MOTORLU SIRT ATOMÝZÖRÜ
KNAPSACK MISTBLOWER
‘’FARMERS FRIENDLY’’

BU KILAVUZU DÝKKATLÝCE OKUYUNUZ !
PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY!
Bu sembol önemli güvenlik kurallarýna dikkat etmek için kullanýlmýþtýr. Eðer bu uyarýlar ihmal
edilirse kullanýcýnýn, çevresindeki nesnelerin ve canlýlarýn zarar görmesine yol açabilecek durumlar
oluþabilir.
This symbol is used to point out the important safety rules.If these rules are disregarded,situations
that may lead to harms to the user and the nearby objects and living creatures may occur.
Bu sembol önemle dikkat edilmesi gereken konularda kullanýlmýþtýr.
This symbol is used for subjects required to note seriously.
Makine tanýtma ve kullanma kýlavuzu.
Machine introduction and operating manual.
Emniyet mesafesini koruyunuz.
Please keep the safety distance.
Ýþitme kaybý riski.
The risk of hearing loss.
Kullanma komutlarýný okuyun.
Read carefully.
‘’Tehlike’’ çocuklarý makinadan uzak tutun.
Keep children away.
Dönen parçalar çalýþýrken el ve ayaklarýnýzý uzak tutun
Risk of cut.Keep your foot away from blades.
Yanma tehlikesi.
Hot zone.
Dikkat! Zehirli madde.
Danger! Poisonous material.
Dikkat! Yangýn riski.
Danger! Fire risk.
Parmaklarýnýzý fan kýsmýna sokmayýnýz.
Do not approach your fingers to the suction side of the blowes.
ALETÝN MARKASI/
TRADEMARK OF THE MACHINE :TARAL
ALETÝN MODELÝ/
MODEL OF THE MACHINE :7014 - 7020 ASTRON
TYPE OF THE MACHINE :MOTORLU SIRTATOMÝZÖRÜ
KNAPSACK MISTBLOWER
(2)

ÝÇÝNDEKÝLER
1-KULLANIM ÞARTLARI...............................................................................4
2-ALETÝN MONTAJI........................................................................................5
3-YAKITIN HAZIRLANMASI...........................................................................6
3.1-YAKITIN BÝDON ÝLE HAZIRLANMASI...................................................6
3.2-YAKITIN ÖLÇEK KABI ÝLE HAZIRLANMASI........................................6
4-ALETÝN KULLANIMI.....................................................................................7
4.1-ÞAMANDIRALI KARBÜRATÖRLÜ MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI.....7
4.1.1-SOÐUK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI.................................................7
4.1.2-SICAK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI...................................................7
4.1.3-MOTORUN DURDURULMASI................................................................8
4.2-DÝYAFRAMLI KARBÜRATÖRLÜ MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI........8
4.2.1-SOÐUK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI.................................................8
4.2.2-SICAK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI...................................................8
4.2.3-MOTORUN DURDURULMASI................................................................9
5-ÝLAÇLAMA.....................................................................................................9
5.1-ÝLACIN HAZIRLANMASI ...........................................................................9
5.2-DEBÝ AYARI..................................................................................................9
5.3-KULLANIM...................................................................................................9
5.4-TOZLAMA KÝTÝNÝN MONTAJI............................................................ .....10
6-TEMÝZLÝK ve BAKIM..................................................................................11
6.1-HAVA FÝLTRESÝ............................................................................................11
6.2-YAKIT FÝLTRESÝ..........................................................................................12
6.3-BUJÝ...............................................................................................................12
7-DEPOLAMA...................................................................................................13
8-GARANTÝ........................................................................................................13
8.1-ÝLK ÇALIÞTIRMA.......................................................................................13
9-ARIZA BULMA TABLOSU..........................................................................14
10-TEKNÝK ÖZELLÝKLER.............................................................................15
11-CE UYGUNLUK BEYANI...........................................................................16
12-FÝRMA ADRESÝ............................................................................................16
INDEX
1-
3.1-PREPARING THE FUEL BY USING A TANK................................................6
3.2-PREPARING THE FUEL BY USING A MEASURING CUP...........................6
4.1-STARTING THE ENGINE WITH FLOW TYPE CARBURETOR....................7
4.1.1-STARTING THE COLD ENGINE.................................................................7
4.1.2-STARTING THE HOT ENGINE...................................................................7
4.1.3-STOPPING THE ENGINE...........................................................................8
4.2-STARTING THE ENGINE WITH DIAPHRAGM TYPE CARBURETOR........8
4.2.1-STARTING THE COLD ENGINE.................................................................8
4.2.2-STARTING THE HOT ENGINE...................................................................8
4.2.3-STOPPING THE ENGINE............................................................................9
5.1-PREPARING THE FORMULA........................................................................9
5.2-HOW TO CHANGE DOSAGE RATE..............................................................9
5.3-OPERATION...................................................................................................10
5.4-POWDER SPRAYING.....................................................................................10
8.1-FIRST OPERATION........................................................................................13
CONDITIONS OF USAGE..............................................................................4
2-ASSEMBLY OF THE MACHINE...................................................................6
3-PREPARING THE FUEL ................................................................................6
4-OPERATION.....................................................................................................7
5-PESTICIDING...................................................................................................9
6-CLEANING AND MAINTENANCE................................................................12
6.1-AIR CLEANER................................................................................................12
6.2-FUEL FILTER................................................................................................12
6.3-SPARK PLUG..................................................................................................12
7-STORAGE..........................................................................................................12
8-WARRANTY.......................................................................................................13
9-TROUBLE SHOOTING....................................................................................14
10-TECHNICAL DATA...........................................................................................15
11-CE DECLARATION OF CONFORMITY......................................................16
12-CONTACT INFO OF THE COMPANY.........................................................16
(3)

1-KULLANIM ÞARTLARI
1.Sýrt atomizörünün kontrol ve kullanýmýný tamamýyla anlayana kadar bu kýlavuzu okuyun. Makinanýn nasýl kontrol ve
stop ettirileceðini öðrenin.
2.18 yaþýndan küçükler ve aleti yeterince tanýmayanlar bu aleti kullanamazlar.
3.Aletle ilaçlama yaparken kulaklýk, kapalý elbise, kapalý ayakkabý, koruyucu gözluk, ilaçlamaya uygun eldiven ve maske
kullanýn (Þek. 1).
4.Aleti kullanan kiþi çalýþýrken diðer insanlar ve eþyalardan yeterince uzak olduðundan emin olmalýdýr. Direkt ve dolaylý
hasarlardan kullanýcý sorumludur.
5.Aský baðlantýlarýný ve kayýþlarýný her kullanýmda kontrol edin.
6.Gün ýþýðýnda ve yeterince aydýnlatýlmýþ ortamlarda çalýþýn.
7.Aleti çalýþýrken devirmeyin.
8.Aleti çalýþýr durumda asla yalnýz býrakmayýn.
9.Aleti kapalý alanlarda asla çalýþtýrmayýn ve kullanmayýn. Egzoz gazý saðlýða zararlýdýr.
o
10.Motorun egzoz çevresindeki sýcaklýðý 80 C yi aþtýðý için yanma tehlikesi mevcuttur. Egzoza dokunmayýn.
11.Eðer çalýþýrken bir cisme çarpýlýrsa aleti durdurun ve hasarý gidermeden çalýþtýrmayýn.
12.Yangýn tehlikesinden korunmak için;
·Yakýt Deposunu seviye iþaretinden fazla doldurmayýn.
·Motor ve Þasiye yakýt dökülmemesi için aletle beraber verilen ölçü kabý ve huniyi kullanýn.
·Yakýt deposunu doldururken sigara içmeyin.
·Yanýcý maddelerden uzak durun.
·Aleti parlayýcý ve patlayýcý ortamlarda kullanmayýn.
·Bakým ve ayar yapmak için yakýt deposunda yakýt varsa aleti devirmeyin.
·Motor çalýþýrken yakýt deposunu doldurmayýn.
·Motor çalýþýrken veya sýcak iken yakýt hortumunu sökmeyin.
·Aleti buji baþlýksýz çalýþtýrmayýn.
·Kükürtle tozlamada ince kükürt tozlarý sýcak motor ve aletin üzerine siner ve kükürtün alev almasý kolay olduðundan
tutuþabilir bu nedenle aleti sýk sýk fýrça ile temizleyin.
13.Sýrt Atomizörü üzerinde hiçbir parçayý iptal etmeyin.
14.Alette alýþýlmýþýn dýþýnda tireþim hissederseniz aleti durdurun ve yetkili servise müracaat edin.
15.Ýlaçlama yaparken aleti rüzgara karþý kullanmayýn.
16.Aleti direkt güneþ ýþýðýndan uzak bir yere koyarak ultraviyole ýþýnlarýndan zarar görmesini engelleyin.
17.Her kullaným sonunda ilaç deposunu su ile yýkayarak temizleyin.
18.Her kullaným sonunda yakýt deposunu boþaltýn.
19.Güvenli bir kullaným için daima orijinal yedek parça kullanýn.
20.Orjinal parça kullanýlmamasýndan doðacak sorumluluklar tümü ile kullanýcýya aittir.
21.Temizlik haricinde her türlü tamir ve bakým iþlemlerini yetkili servise yaptýrýn. Bunun dýþýndaki uygulamalardan
doðacak hasarlardan kullanýcý sorumludur.
22.Aletle iþiniz bittiðinde buji baþlýðýný çýkartýn.
23.Her ilaçlamadan sonra temizlenin.
24.Atomizörünüzü dirseksiz çalýþtýrmayýn.
25.Depoda kalan ilacýn ve tortusunun yok edilmesi
Geçerli emniyet kurallarýna göre olmalýdýr. Bu konuda ilaç üreticilerinin geçerli koruma yöntemlerini tatbik ediniz.
26.Atomizörü kullanýlmadan önce ve her 100 saatlik kullanýmdan sonra o-ring ve contalarý kontrol edin ve aþýnmalarý
durumda yenileri ile deðiþtirin.
27.Bu aleti kullanýrken diðer insanlarla ve nesnelerle aranýzda 15m'lik mesafeyi koruyun.
1-CONDITIONS OF USAGE
1.Read this manual until fully understanding the control and operation techniques of the
mistblower. Learn to control and stop the machine.
2.People younger than age 18 and people, who are not familiar enough to the machine ,
cannot use it.
3.Wear protective clothing, ear cap, overshoe, safety goggles, and protective gloves during
pesticiding and use a breathing mask. (Fig. 1).
4.While operating the device, be sure of keeping distance from other people as well as items.
Operator is responsible of the direct and indirect harms resulting from disobeying this regulation.
5.Control the carrying strap and their connection points.
6.Operate under daylight and in well-illuminated areas.
7.Do not overturn the device while operating it.
(4)
Þekil.1(Figure.1)

8.Never leave the device while it is in operation.
9.Never start up or operate the device in closed areas.
0
10.Do not touch the muffler. Since the temperature around the muffler of the engine is above 80 C, there is a danger of
hurting yourself.
11.During the operation if you hit any item with the device, stop the engine and do not operate before repair.
12.To avoid fire,
-Do not fill the fuel tank above the fuel level sign.
-To prevent pouring of fuel onto the engine and frame use the measuring cup as well as the funnel.
-While filling the tank with funnel do not smoke and keep flammable materials away.
-Do not operate the device in areas with explosive materials.
-Do not overturn the machine during servicing,when there is fuel in the fuel tank.
-Do not fill the fuel tank while the engine is operating.
-Do not pull out the fuel hose while the engine is operating or when it hot.
-Do not start up the device without ignition plug.
13.Do not omit any of the parts on the knapsack mistblower.
14.Stop the engine if you feel an unusual vibration and apply to the authorized service agent.
15.Do not operate the device against the wind.
16.Keep the product out of the direct sunlight to protect it against the influences of ultraviolet radiation.
17.Clean the formula tank after each use with clean water.
18.Empty the fuel tank after every use.
19.For a safe operation, always use original spare parts.
20.The operator will carry all responsibilities resulting from not using original spare parts.
21.Except cleaning, for all the maintenance operations, ask for an authorized service agent. The operator is responsible
from the consequences of not obeying this instruction.
22.Pull out the ignition plug after finishing the operation.
23.Wash yourself after each operation with clean wate
24.Do not operate the device without its elbow.
25.The excess saturated formula left in the tank have to be removed by observing the safety rules. Apply the valid security
methods of the formula producers.
26.Check the O-rings and gaskets before using mistblower, after 100 hours of operation and in case of wearing out they
must be replaced with new ones.
27.While operating this device, keep a distance of 15 m. from other people and items.
2-ALETÝN MONTAJI (Þekil. 2)
Boðumlu hortumu (3) dirseðe (4) geçirin.Kelepçe-1 (11) takýp sýkýn.Püskürtme borusunu boðumlu hortuma geçirerek
kelepçeye-12 yi sýkýn.Ýlaç hortumu-1 (10) musluðun çýkýþýný ve debi ayar musluðunu (7)birleþtirin.Ýlaçlama hortumunu
hortum tutucuya,sývý emiþ borusuna ise hava nipeline takýn.Püskürtme borusunun (5)ucuna,püskürtme baþlýðýný (6)monte
edin.Ayar somunu vasýtasý ile püskürtme baþlýðýný ileri ve geriye doðru hareket ettirebilirsiniz.Bu size geniþ ve dar açýda
ilaç atma imkaný saðlayacaktýr.
(5)
Þekil.2(Figure.2)
Parçalarýn Tanýmý (Þek.2)/Parts Description (Fig.2)
1-Depo/Tank
2-Motor/Engine
3-Boðumlu Hortum/Flexible Tube
4-Dirsek/Elbow
5-Püskürtme Borusu/Spray Tube
6-Püskürtme Baþlýðý/Nozzle
7-Debi ayar musluðu/Dosage Tap
8-Ýlaç hortumu-2/Chemical Hose-2
9-Musluk(On-Off)/Tap (On-Off)
10-Ýlaç hortumu-1/Chemical hose-1
11-Kelepçe-1/Clamp-1
12-Kelepçe-2/Clamp-2
13-Kabza/Handle

2-ASSEMBLY
Connect flexible hose to elbow of the machine and tighten the clamp.Connect spray tube to flexible hose and tighten clamp-
2.Connect chemical hose-2 to inlet side of on-off tap and also chemical hose-1 to outlet side of on-off tap chemical hose-1 to
outlet side of on-off tap and dosage sleeve.Connect chemical hose to the holder and pressure hose to air outlet nipple as
shown in Fig.2.Place the tank strainer.Assemble spray nozzle to spray tube.To obtain wide or short angle spraying loosen
plastic nut and move the nozzle forth and back.
3.YAKITINHAZIRLANMASI
Yakýtýn hazýrlanmasýnda 1. paragrafta anlatýlan güvenli kullaným kurallarýna uyunuz.
3. PREPARING THE FUEL
In the fuel preparation, apply the safety regulations indicated in paragraph 1.
TARALiki zamanlý motor yaðý kullanýmýný tavsiye eder.
TARALrecommends two-cycle engine oil to be used.
3.1-YAKITIN BÝDON ile HAZIRLANMASI
1.Yakýtýnýzý yalnýz temiz kaplara boþaltýn ve aletin orjinal hunisini kullanýn. Süper benzin kullanmayýn. Kursunsuz benzin
kullanýn.
2.Tablo 1 'de verilen oranlarda yakýt yað karþýmýný hazýrlayýn.(Örnek 10 Lt. benzine 0.4 Lt. iki zamanlý motor yaðý
karýþtýrýn).
3.Karýþýmý hazýrladýktan sonra bidonu (Þek.3) 'deki gibi çalkalayýn.
4.Süzgeçli huni yardýmý ile karþýmý aletin yakýt deposuna doldurun.
3.1-PREPARING THE FUEL BY USING A TANK
1.Pour the fuel only in a clean container and use the original funnel of the device. Do not use super gasoline. Unleaded
gasoline is recommended.
2.Prepare the fuel by using fuel and oil in the ratios shown in table 1. (e.g. with 10 Lt. fuel, mix 0,4 Lt. two cycle engine oil.)
3.After preparing the mixture, shake the container. (Fig. 3)
4.By using a strainer funnel, fill the fuel tank with the mixture.
3.2- YAKITIN ÖLÇEK KABI ile HAZIRLANMASI
1.Eðer iki zamanlý motor yaðý kullanýyorsanýz ölçek kabýnýn içindeki 1:25 yazýsýna kadar yað doldurun.
2.Ölçek kabýnýn içine koyduðunuz yaðýn üzerine benzin dökerek kabý iþaretli yere kadar doldurun.
Ölçek kabýnýn üzerine süzgeçli huniyi geçirin.
3.Huninin aðzýný parmakla kapatarak iyice çalkalayýn (Þekil. 4)
4.Hazýrlanmýþ olan yakýtý huniyi çýkartmadan kabý çevirerek yakýt deposuna doldurun.
Not: Yakýt yað karýþýmýný kesinlikle direkt olarak yakýt deposu içinde hazýrlamayýn. Aksi taktirde
motorunuz zarar görebilir.
3.2-PREPARING THE FUEL BY USING A MEASURING CUP
1.If you are using two-cycle engine oil, fill the measuring cup up to the 1:25 sign.
2.Add gasoline to the oil that has already been put in the measuring cup and thus fill the cup up to the marked level.
3.Block the funnel with your finger and shake it well (Fig. 4).
4.Pour the prepared fuel into the fuel tank while keeping the funnel on the cup.
Note: Never prepare the fuel oil mixture in the fuel tank. The engine can be damaged.
2 zamanlý
motor
yaðý/2cycle
engine oil
Benzin/Fuel
(lt)
1:25 % 4
50.200
10 0.400
15 0.600
20 0.800
25 1.000
Tablo 1(Table 1)
Þekil.3(Figure.3)
(6)
Þekil.4(Figure.4)

4.ALETÝNKULLANIMI/OPERATION
4.1- ÞAMANDIRALI KARBÜRATÖR LÜ MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI
4.1.1-SOÐUK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI
1.Kabza tertibatý üzerindeki durdurma düðmesini açýk (1) konumuna getirin (Þekil.5-2).
2.Kabza üzerindeki gaz verme tetiðini yarým gaz pozisyonuna getirerek sabitleme kolu (Þekil.5-1) ile sabitleyiniz.
3.Karbüratörün üzerindeki yakýt pompasýný 3-4 kez bastýrarak karbüratörün içerisine benzinin geldiðini görün.(Þekil.6)
4.Jikleyi yukarý kaldýrýn (Þekil.7)
5.Makinanýzýn saðlam bir þekilde tutarken diðer elinizle starter kolunu hýzla çekin.(Þekil.8)
6.Motor çalýþsýn veya çalýþmasýn starter kolunu yavaþca býrakarak ipin düzgün bir þekilde sarýlmasýný saðlayýn.
7.Karbüratörün jikle kolunu aþaðýya indirin.
4.1- STARTING THE ENGINE WITH FLOWTYPE CARBURETOR
4.1.1-STARTING THE COLD ENGINE
1.Push the switch on the control unit to start (1) position (Fig. 5).
2.Move the throttle trigger to half open position and lock it with locking knob (Fig. 5.1)
3.Push the premier fuel pump several times until overflow fuel flows out and seen in the semi-transparent fuel hose.
4.Pull up the choke lever (Fig. 7) to close.
5.While holding down the unit firmly, pull out the starter rope quickly. (Fig. 8)
6.Let the starter grip slowly back to starter housing with smooth orientation, even though the engine has started.
7.After the engine has started, open the choke gradually.
4.1.2-SICAK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI
1.Kabza tertibatý üzerindeki durdurma düðmesini açýk (1) konumuna getirin.(Þekil.5-2)
2.Kabza üzerindeki gaz verme tetiðini yarým gaz pozisyonuna getirerek sabitleme kolu ile sabitleyiniz.
3.Starter kolunu hýzla çekerek motoru çalýþtýrýn (Þekil.8).
4.Starter kolunu motor çalýþmýþ olsa bile ipin geriye sarýlmasý için yavaþ ve ipe yön vererek býrakýn.
5.Karbüratördeki jikle kolunun aþaðýda olmasýna dikkat edin.
Not: Motorun rolanti devri 2500 dev./dk.
4.1.2-STARTING THE HOT ENGINE
1.Push the switch on the control unit to start position (Fig. 5.2).
2.Move the trigger to half open position and lock it with locking knob.
3.While holding down the unit firmly, pull out the starter rope quickly. (Fig.8)
4.Let the starter grip slowly back to starter housing with smooth orientation, even though the engine has started.
5.While in operation, move the throttle trigger to desired position.
Note: The idle speed of the engine is 2500 rpm.
Þekil.5(Figure.5) Þekil.6(Figure.6) Þekil.7(Figure.7) Þekil.8(Figure.8)
(7)
ÝÞÝTME KAYBI RÝSKÝ
NORMAL ÞARTLARDABU MOTORUN KULLANIMI
SIRASINDA KULLANICI GÜNLÜK
85 dB (A)
VE ÜSTÜ GÜRÜLTÜYE MARUZ KALABÝLÝR.
RISK OF HEARING LOSS
IN STANDARD CONDITIONS THE OPERATOR CAN BE
EXPOSED TO ADAILY NOISE LEVEL OF
85 dB (A)
>

4.1.3-MOTORUN DURDURULMASI
1.Kabza üzerindeki gaz verme(Þekil.5-3) ve sabitleme kolunu (Þekil.5-1) yukarý kaldýrarak motoru rölanti devrine getirin.
2.Kabza tertibatý üzerinde bulunan durdurma düðmesini (Þekil.5-2) (0) pozisyonuna getirerek motoru durdurun.
Not:Motorun tekrar çalýþtýrýlabilmesi için stoplama (5-3) düðmesini mutlaka (1) pozisyonunda olmasý gereklidir.
4.1.3-STOPPING THE ENGINE
Release the throttle trigger to bottom position with releasing locking knob (Fig:5-1)
Push the swich on the control unit to stop (0) position (Fig:5)
4.2-DÝYAFRAMLI KARBÜRATÖRLÜ MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI
4.2.1-SOÐUK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI
Atomizörü çalýþtýrýrken üfleme borusunun etrafýnda kimsenin bulunmadýðýna dikkat edin.
1.Kabza üzerindeki butonu (1) pozisyonuna getirin. (Þekil.5-2)
2.Gaz tetiðini (Þekil.5-1) yarým gaz pozizyonuna getirip kilitleme mandalý ile tetiði sabitleyin. (Þekil.5)
3.Karbüratör üzerindeki pompaya yakýt taþýncaya kadar basarak yakýtýn karbüratöre dolmasýný saðlayýn. (Þekil.9A)
4.Jikle kolunu kapalý pozisyona getirin.(Þekil.9B)
5.Makinanýzýn saðlam bir þekilde tutarken diðer elinizle starter kolunu hýzla çekin.(Þekil.8)
6.Motor çalýþsýn veya çalýþmasýn starter kolunu yavaþca býrakarak ipin düzgün bir þekilde sarýlmasýný saðlayýn.
7.Motor çalýþtýktan sonra jikleyi yavaþca açýn,gaz tetiðini serbest býrakarak motorun bir süre
rolentide çalýþarak ýsýnmasýný saðlayýn.
8.Ýlaçlama esnasýnda gaz tetiðini istediðiniz seviyeye getirip sabitleyerek ilaçlama yapýn.
4.2-STARTING THE ENGINE WITH DIAPHRAGM TYPE CARBURETOR
4.2.1-STARTING THE COLD ENGINE
While starting the engine keep other people away from blower pipe.
1.Push the switch on the control unit to start (1) position (Fig:5)
2.Move the throttle trigger (Fig:5-1) to half open position and lock it with locking knob (Fig:5)
3.Push the premier fuel pump several times until overflow fuel flows out and seen in the semi-transparentfuel hose
(Fig:9A)
4.Pull up the choke lever (Fig:9B) to close.
5.While holding down the unit firmly,pull out the starter rope quickly (Fig:8)
6.Let the starter grip slowly back to starter housing with smooth orientation,even though the engine has started.
7.After the engine has started,open the choke gradually,move the throttle trigger to bottom position and allow the engine to
warm up.
8.While in operation,move the throttle lever to desired position and lock it.
4.2.2- SICAK MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI
1.Kabza üzerindeki start butonunu (1) pozisyonuna getirin (Þekil.5)
2.Gaz tetiðini (Þekil.5-1) yarým gaz pozisyonuna getirip kilitleme mandalý ile tetiði sabitleyin (Þekil.5)
3.Makinanýzýn saðlam bir þekilde tutarken diðer elinizle starter kolunu hýzla çekin (Þekil.8)
4.Motor çalýþsýn veya çalýþmasýn starter kolunu yavaþca býrakarak ipin düzgün þekilde sarýlmasýný saðlayýn.
5. ilaçlama esnasýnda gaz tetiðini istediðiniz seviyeye getirip sabitleyerek ilaçlama yapýn.
NOT:Motorun rolenti devri 2500 dev/dak. Civarýdýr.
4.2.2-STARTING THE HOT ENGINE
1.Push the switch on the control unit to start (1) position (Fig:5)
2.Move the trigger (Fig:5-1) to half open position and lock it with locking knob (Fig:5)
3.While holding down the unit firmly,pull out the starter rope quickly.(Fig:8)
(8)
Þekil.9A(Figure.9A)
Þekil.9B(Figure.9B)

4.Let the starter grip slowly back to starter housing with smooth orientation,even though the engine has started.
5.While in operation,move the throttle trigger to desired position.
NOTE: Engine idle speed is approximately 2500 rpm.
4.2.3-MOTORUN DURDURULMASI
1.Kabza üzerindeki gaz verme(Þekil.5-3) ve sabitleme kolunu (Þekil.5-1) yukarý kaldýrarak motoru rölanti devrine getirin.
2.Kabza tertibatý üzerinde bulunan durdurma düðmesini (Þekil.5-2) (0) pozisyonuna getirerek motoru durdurun.
Not:Motorun tekrar çalýþtýrýlabilmesi için stoplama (5-3) düðmesini mutlaka (1) pozisyonunda olmasý gereklidir.
4.2.3-STOPPING THE ENGINE
1.Adjust the engine rpm to idling by lifting up the throttle trigger (Fig.5-3) and locking knob.
2.Stop the engine by pushing the switch on the throttle lever to positon (0).
Note:To be able to start the engine again, the switch (5-3) must be in the position (1).
5.ÝLAÇLAMA/PESTICIDING
Not:Atomizör kapalý mekanda çalýþtýrmayýn.
Etrafýnýzda bulunan diðer canlýlara ve zarar görebilecek nesnelere ilaçlama esnasýnda dikkat ediniz
Parmaklarýnýzý fan kýsmýna sokmayýnýz.
Atomizörünüzü rüzgara karþý kullanmayýn.
Note:Do not use the mistblower in close spaces.
While operating,be sure of keeping distance from other people as well as items,which could be harmed.
Do not approach your fingers to the suction side of the blower.
5.1- ÝLACIN HAZIRLANMASI
1.Ýlaç, ilaç deposunun dýþýnda, ilaç firmasýnýn direktifleri ve geçerli güvenlik kurallarý çerçevesinde hazýrlanmalýdýr.
2.Ýlacý hazýrlamak için mutlaka eldiven, gerekiyorsa maske kullanýn.
3.Ýlacý temiz kaplar içerisinde hazýrlayýn.
4.Ýlaç hortumundaki musluðu kapalý konuma getirin (Þek.2-9).
5.Hazýrlanan ilacý ilaç deposuna depo aðzýndan taþmayacak þekilde doldurun.Ve deponun kapaðýný sýkýca kapatýn.
5.1- PREPARING THE FORMULA
1.The formula must be prepared regarding the directives of the chemical producers and valid safety rules.
2.To prepare the formula you must wear protective gloves and mask if necessary.
3. Prepare the formula in clean containers.
4.Close the tap on the chemical hose (Fig:2-9)
5.Fill the prepared formula into the chemical tank so that it will not pour out of it and close the tank lid tightly.
5.2-DEBÝAYARI
Debi ayar musluðuna ve püskürtme konumuna göre püskürtme miktarlarý Tablo-2' de verilmiþtir.Ayar pozisyonlarýnda
debi ayar musluðunun (Þekil.2-7) köþelerinin baþlýktaki köþe ile üstüste gelmesine dikkat edilmelidir.
5.2-HOW TO CHANGE DOSAGE RATE
The quantity of sprayed formula in accordance with the dosage tap (Fig.2-7) and spraying cone position is shown in
Table- 2 Attention should be paid on that the corners of the dosage tap (Fig.2-7)coincide with the corner in the nozzle in the
adjusting positions.
5.3-KULLANIM
1.Motoru çalýþtýrýn ve aleti sýrtýnýza alýn.
2.Püskürtme borusunu sað eliniz ile kabza tertibatýndan tutunuz.
Ýlaç hortumundaki musluðu açýn ve istenilen bölgeyi ilaçlamaya
baþlayýn.
3.Ýlaçlama iþiniz bittikten sonra ilaç hortumundaki musluðu
kapatarak motoru durdurun.
Do not use the mistblower against wind.
(9)
Tablo:2
(lt/dak.)
(Lt/min)
Flowrate
Adjustment numbers

(10)
5.3-OPERATION
1. Start the engine as described above and take the machine on to your shoulder by means of carrying straps.
2. Hold up spray tube by means of handle with your right hand, open the chemical tap and spray the desired area.
3. At the end of work close the chemical tap and stop the engine.
5.4-TOZLAMA KÝTÝNÝN MONTAJI/POWDER SPRAYINGASSEMBLY
ATOMÝZÖRÜNÜZÜ SIVI SÝSTEMÝNDEN TOZ SÝSTEMÝNE GEÇÝRÝRKEN ;
1-Ýlaç deposu rakorunu (1) bir tur sökme yönünde (sola) çevirin.
2-Tapayý (2) depo içerisinden yavaþça çekerek çýkartýn.
3-Hava daðýtýcýyý (3) depo içindeki yuvaya oringin (4) içine girecek þekilde bastýrarak takýn.
4-Ýlaç deposu rakorunu (1) sýkma yönünde (saða) çevirin,sýkýn. Ýlaç doldurduðunuzda þayet sýzdýrma var ise; oringin
(4) yerine oturup oturmadýðýný ve saðlamlýðýný kontrol edin.
5-Ýlaç deposu rakorunu (5) çýkararak, tapa boþaltmayý (6) sökünüz.
6-Boþaltma burcunu (8), oring (7) ile birlikte depo çýkýþýna takarak rakor (5) ile sýkýnýz.
7-Toz boþaltma hortumunun (9) bir ucunu boþaltma burcuna (8) kelepçe (10) ile baðlayýn.
8-Diðer ucunu ise tozlama adaptörüne (11) kelepçe (10) ile baðlayýn.
9-Tozlama adaptörünü (11) dirsek üzerinden sökün,dirsek tozlama adaptörünü (12) toz akma yuvasý kendinize
bakacak, dirsek üzerinde bulunan delikle toz akma yuvasý deliði birbirini karþýlayacak þekilde dirseðin içine
yerleþtirin.
10-Tozlama kelepçesini (11) dirsek üzerindeki yerine monte edin.
Not: Toz akýþýnýn ayarlanmasý dirsek üzerine baðlý bulunan tozlama adaptörü (11) ile mümkündür.
TO TRANSFORM YOUR MISTBLOWER’S CHEMICAL SPRAYING SYSTEM TO POWDER SPRAYING SYSTEM
1-Turn the ring nut (1) of the chemical tank by one cycle in the counter clock wise direction.
2-Remove the plug (2) from the inside of the tank by pulling it slowly.
3-Mount the air distributing unit (3) in the housing inside the tank by pressing it, so that it fits in the O-ring.
4-Turn the ring nut (1) of the chemical tank in the clockwise direction, fix it. If there is leakage, while you are filling
the tank; check whether the O-ring (4) is tested properly and it has no defect.
5-Remove the drainage plug (6) by pulling the ring nut (5) of the chemical tank.
6-Tighten the drainage bushing (8) with the ring nut (5) after mounting it with O-ring (7) on the outlet of the tank.
7-Connect one of the ends of the hose of the powder drainage to the drainage bushing (8) with clamp (10).
8-Mount the other end to the atomizing adapter (11) by clamp.
9-Remove the atomizing adapter (11) from the elbow, insert the elbow atomizing adapter (12) into the elbow in such
a way that the powder drainage housing side is towards you and the axes of the hole on the elbow and the hole of
the powder drainage housing coincide with each other.
10-Mount the atomizing clamp (11) in its position on the elbow.
Note:The ad jusment of the flow of the powder is possible using the powder spraying adaptor attached to the elbow.
Þekil.10(Figure.10)
Ýlaç Hortumu/
Chemical Hose
Depo/Tank
5
6
7
8
10
9
10
2
4
1
3
Dirsek/Elbow
Püskürtme Borusu/
Spray Tube
11
12
Boðumlu Hortum/
Flexible Tube
Kelepçe/Clamp
Kelepçe/Clamp

(11)
Dirsek
1
4
5
3
6
13
1
2
Toz ilaç atarken oluþan statik elektriði topraklama için topraklama zincirini aþaðýdaki þekilde monte ediniz.
1-Dirseðin üzerindeki tapayý yerinden (13) çýkarýn.
2-Kaþýk statiðe (3), tel statiði (2) civata ile yukarýdan, þekildeki gibi baðlayýp, dirseðin içine civata delikten geçecek ve
dirseðin radyüsüne uygun gelecek þekilde kaþýk statiði yerleþtirin.
3-Civatanýn,dirseðin altýndan çýkan ucuna zincir statiði (4) arasýna gelecek pul (5) ile birlikte somun (6) ile baðlayýn.
To be able to make earthing because of the static electric, assemble the earhing chain according to the following steps.
1-Detach the tap from the elbow (13)
2-After connecting the wire static element (2) to the plate static element (3) with a bolt from the upper side as in the
figure, put the plate static element into the elbow so that it fits to the fillet of the radius and the bolt fits into the hole.
3-Connect the wire static element (4) to the tip of the bolt which is located under the elbow together with the washer
(5) and the nut (6).
6-TEMÝZLÝK ve BAKIM
Atomizörünüzü temizlemeden ya da herhangi bir tamirden önce motorunun durmuþ ve soðuk olduðundan emin olun.
6.1-HAVA FÝLTRESÝ
Temizlik ve bakým sýrasýnda Madde-1' deki güvenli kullaným kurallarýna uyun.
1. Hava filtresini motor üzerinden sökün. Hava filtresini iyice temizleyip kuruladýktan sonra yerine takýn.
(Þekil.11-12-13).
2. Ýlaç depo kapaðýndaki contayý arasýra yaðlayarak bakým yapýn.
3. Orjinal parça kullanýlmamasýndan doðacak sorumluluklar tümü ile kullanýcýya aittir.
4. Atomizörü her kullanýmdan sonra temiz su ile yýkayarak temizleyin.
5. Ýlaç deposunda ilaç býrakmayýn.
6.Eðer hava filtreniz yýrtýlmýþ veya küçülmüþse yenisi ile deðiþtirin.
Þekil.10A(Figure.10A)
Dirsek(Elbow)
12
Toz Akma Yuvasý
13
Þekil.10B(Figure.10B)

6-CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning or servicing the mistblower make sure engine is stopped and cooled.
6.1- AIR CLEANER
Before servicing your mistblower,apply the safety regulations indicated in paragraph 1.
1.Remove air cleaner of the engine,clean and dry thoroughly and install it back (Fig: 16-17-18)
2.Lubricate the gasket on the chemical tank cover occasionally.
3.The consumer will carry all responsibilities resulting from not using original spare parts.
4.Wash and clean your mistblower after each use with clean water.
5.Do not leave any chemicals in the chemical tank.
6.If the air cleaner is torn, or becomes smaller change it with a new one.
Þekil.11(Figure.11) Þekil.12(Figure.12) Þekil.13(Figure.13)
6.2-YAKIT FÝLTRESÝ
Motorunuz çalýþmadýðýnda yakýt gurubunun ve yakýt filtrenizin týkalý olup olmadýðýný kontrol
edin (Þekil. 14).
6.2-FUEL FILTER
If the engine does not start, check the fuel filter and the fuel system around for any blockages.
(Fig:14)
6.3-BUJÝ
Buji týrnak aralýðý 0,6 - 0,7 mm olmalýdýr. (Þek.15) Buji týrnak aralýðý zamanla karbon yada kurum kaplayacaðýndan bujinizi
kontrol edip, temizleyin. (Þek.15) Buji týrnaðýnda oluþan karbon yada kurum motorunuzun performansýnýn düþmesine yol
açabilir.
6.3-SPARK PLUG
The spark plug end clearance should be around 0,6 to 0,7mm.(Fig:15)
Since the end will be covered either carbon or other deposists, check the
spark plug and clean with suitable brush.The carbon formation and deposits
at the spark plugs can degrade the efficiency of the spark plugs.
7-DEPOLAMA
1.Aleti kullanýmdan sonra temiz su ile yýkayarak temizleyin.
2. Ýlaç deposunda ilaç býrakmayýn.
3.Yakýt deposunda kalan benzini temiz bir kaba koyun ve motoru duruncaya kadar çalýþtýrýn. Aksi halde benzin buharlaþýr
ve içinde karbüratör memelerini týkayabilir.
4.Bujiyi çýkartýn, silindirin içine pas önleyici veya motor yaðý koyun, kranký birkaç kez döndürerek karýþýmýn daðýlmasýný
saðlayýn. Bujiyi tekrar yerine takýn.
5.Tekrar kullanacaðýnýz zaman bujiyi çýkartýn ve temizleyin. Kranký bir kaç kez döndürün.
7-STORAGE
1. After every use of machine clean the chemical tank with water.
2.Do not leave chemical in the tank.
3.Empty the fuel tank and run the engine until fuel finish inside the carburetor. Otherwise gasoline will be vaporized and
clog the carburator orifices.
4.Take the spark plug out and pour corrosion inhibitor or thin engine oil into the cylinder.Revolve the crankshaft for a few
times to make the mixture to disperse.
5.Before using the device again,take out spark plug and clean it.Revolve the crankshaft a fewtimes.
(12)
Þekil.14(Figure.14)
Þekil.15(Figure.15)

(13)
8-GARANTÝ
Makine tanýtma ve kullanma kýlavuzundaki talimatlara uygun þekilde kullanýlmasý ve normal koþullarda çalýþtýrýlmasý
þartýyla,Taral firmasý tarafýndan imal edilmiþ olan ve özellikler garanti belgesinde belirtilen makine,satýþ tarihinden
itibaren 2 yýl süre ile garanti edilmiþtir.
23.02.1995 Tarihli 4077 nolu tüketicinin korunmasý hakkýnda kanun ile belirlenmiþtir.
1.Sanayi ve Ticaret Bakalnlýðý Ýstanbul Sanayi ve Ticaret Ýl Müdürlüðünce verilen 17.Mayýs.2002 tarih ve 34-2836 no ile
verilen garanti belgelerinde belirtilen garanti þartlarý geçerlidir.
2.Garantinin baþlangýç tarihi,satýcý firma tarafýndan alýcýya teslim tarihini Garanti belgesinde kendine ayrýlan yere yazarak
imzaladýðý tarihtir.
3.Ýmalatçý firmanýn sorumluluðu,defo veya imalat hatalarýna baðlý olsa bile,aracýn kullanýmý esnasýnda kiþilere ve eþyalara
verilen zararý kapsamaz.Buna baðlý olarak dolaylý ve doðrudan verilen zarar ve hasarýn bedeli ödenmeyecektir.
4.Makine üzerine damgalanmýþ seri numarasý deðiþtirilmiþ ise herhangi bir deðiþiklik yapýlmýþ ise,makine bir kazaya
uðramýþ ise satýn alan sözleþmedeki ödeme yükümlülüklerine gerektiði gibi uymamýþ ise montaj firmanýn yetkili
elemanlarý tarafýndan yapýlmamýþ ise,imalatçý firmanýn onayý alýnmadan deðiþiklik veya onarým yapýlmýþ ise,garanti
geçerli deðildir.
5.Herhangi bir anlaþmazlýk durumunda Tüketici,Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý tüketicinin ve rekabetinin korunmasý genel
müdürlüðüne baþvurulabilir.Taral A.Þ. Garanti kapsamýna giren her türlü isteði dikkate alacaktýr.
6.Aletin kullaným ömrü (10) yýldýr.
7.Makinanýz ile birlikte size ‘’TARALYETKÝLÝ SERVÝS KÝTAPÇIÐI’’ verilecektir.Servis ve yedek parça ihtiyaçlarýnýz
için bu kitapçýktan yararlanabilirsiniz.
8-WARRANTY
The machine which is produced by TARAL and of which specifications are given in the warranty certificate has a
warranty period of 2 year beginning from the date of sale with the condition of using the machine according to the
instructions in the owner's manual and working in standard conditions.It is determined by the law about the consumer
rights with the date of 23.02.1995 and the number 4077.
1- The warranty conditions are valid which are explained in the warranty certificate given with the permission of the
Ministry of Industry, Istanbul Industry and Trade Office in the document no.34-2836 with the document permission
date of 17.May.2002.
2- The date of beginning of the warranty corresponds to the date when the seller firm writes down the date of delivery
to the buyer and signs on the warranty certificate.
3- The responsibility of the producer company does not include the damages to the human beings and other items
during operation, even if they depend on the flaw or production errors. Therefore in the case of a request of the price
of any direct damage and loss the price will not be paid.
4- If the serial number stamped on the machine is changed, or any modification is made, or the machine is involved in
an accident, or the buyer does not obey the responsibilities in the contract appropriately, or the assembly is not done
by the authorized personnel of the producer company,or any modification or maintenace is performed without the
permission of the producer company,the warranty is not valid.
5- In the case of any disagreement, the consumer can apply to the Protection of the Competition General Office of the
Industry and Trade Ministry.
6- The operation life of the machine is 10 years.TARAL will regard all the requests in the framework of the warranty.
7-TARAL AUTHORIZED SERVICE BOOKLET will be given to you with the machine.You can make use of this booklet
for your service or spare parts needs.
8.1-ÝLK ÇALIÞTIRMA
Deðerli müþterimiz, ürünümüzü kullanmaya baþlamadan önce, ürünle birlikte verilen ÝLK ÇALIÞTIRMA KUPONU
ile birlikte size en yakýn TARAL Yetkili Servisine baþvurarak makinenizin ÝLK ÇALIÞTIRMASINI yaptýrýnýz. Bu
iþlem için, makinaya eklenecek yað, yakýt vb. sarf malzemeleri hariç herhangi bir ücret ödemeyeceksiniz. Bu iþlem
sýrasýnda size makinanýn kullanýmý ve bakýmý hususunda bilgi verilecektir. TARAL Yetkili Servisince Ýlk Çalýþtýrma
iþlemi yapýlmamýþ makineler GARANTÝ KAPSAMI DIÞINA ÇIKACAKTIR.
8.1-FIRST OPERATION
Dear consumers, before starting to use our product, make the first operation of your machine by visiting the TARAL
authorized service, which is nearest to your location, together with the FIRST OPERATION COUPON supplied with
the machine. You will not be charged for this, except for the materials to be added to the machine like oil, fuel, etc.
During this procedure you will be informed about the operation and maintenance of the machine. The machines,
which are not gone through the first operation procedure performed by TARAL authorized service, will be
EXCLUDED FROM THE SCOPE OF WARRANTY.

Problem/Problem Sebep/Couse Çözüm/Remedies
Motor /Engine Zor çalýþýyor
Çalýþmýyor
Difficult starting
Fails to start
Karbüratörde
yakýt var
Fuel in carburetor
Karbüratörde yakýt yok
No fuel in carburetor
Benzin filtresi t ýkalý / Fuel filter is dirty or stuck
Benzin hortumu týkalý / Fuel hose is dirty or stuck
Karbüratör / Carburetor
Temizle / Clean
Temizle / Clean
Servis / Service
Silindirde yakýt
var
Fuel in cylinder
Silindirde yakýt yok
No fuel in cylinder
Karbüratör / Carburetor
Servis / Service
Egsoz yakýt la ýslak
Muffler is wet by the fuel
Yakýt karýþýmýçok zengin / The mixture is rich in fuel
Jikleyi aç / Open the choke
Hava filtresini t emizle/deðiþtir
Clean/Replace the air filter
Karbüratör ayarý/Adjust the carburetor
Servis / Service
Buji kablosunda
kývýlcým var
Spark in the spark
plug cable
Buji kablosu ucund a
kývýlcým yok
No spark in the spark
plugcable
Ateþleme düðmesi kapalý konumda/ The knob on the
handle unit is on ‘’STOP’’ position
Elektirik problemi/ Electrical failure
Kilitlenmiþ veya arýzalý ateþleme düðmesi/Defect
knob on the control unit
Açýk konuma getir/Push to ‘’START’’position
Servis / Service
Servis / Service
Bujide kývýlcým
var
Spark in the spark
plug
Bujide kývýlcým yok
No spark in the spark
plug
Buji týrnak ara lýðý ayarsýz/ Spark plug clearence is not
adjusted
Buji týrnaðý karb onla kaplanmýþ/ Deposit on spark
plug end
Boðulmuþ/Too much mixture in the engine
Buji bozuk/Defect spark plug
Servis/Service
Temizle / Deðiþtir/ Clean/Replace
Bujiyi temizle / Deðiþtir/Clean the spark
plug/Replace
Bujiyi temizle / De ðiþtir/ Clean the spark
plug/ Replace
Motor iç problemi / Internal engine problem Servis / Service
Motor ça lýþýyor
Engine runs
Boðuluyor veya sto p
ediyor/Stops
Gaz almýyor/Accelerate
slowly
Hava filtresi k irli/The air filter is dirty
Yakýt filtres i kirli/The fuel filer is dirty
Buji/Spark plug
Karbüratör/Carburetor
Temizle / Deðiþtir / Clean / Replace
Deðiþtir / Replace
Temizle/Ayarla/Desðiþtir/Clean/
Adjust/Replace
Servis/Service
Problem / Problem
Sebep / Cause Çözüm / Remedies
Motor hýzý yetersiz/Engine rpm is not enough. Kötü yakýt kulla nýmý / Dirty fuel usage Doðru yakýt ka rýþýmý , Kalites iz benzin kullanma /
Proper fuel oil mixture,no quality fuel usage
Motor ýsýnmýþ/ Hot engine Buji arýzalý / Defective spark plug Deðiþtir / Replace
Motor soð utucu kanatla r aþýrý kirli, t ýkalý hava akýmý ye tersiz.
Engine cooling fins are to dirty,air flow is not sufficient
Temizle/Clean
Ateþleme arýzalý/Faulty ignition Buji arýzalý / Defective spark plug Deðiþtir/Te mizle / Replace / Clean
Arýzalý buji ka blosu nedeniyle sýkýþtýrma düþ ük/Compression is low
because of flawed spark plug cable.
Kabloyu kontrol et / Check cable
Diðer arýzalar/Other problems Servis / Service
9-ARIZA BULMA TABLOSU/TROUBLE SHOOTING
(14)
Atomizörü her kullandýðýnýzda koruyucu gözlüðünüzü ve kulaklýðýnýzý mutlaka takýnýz.Bu sizi bazý
tehlikelerden koruyacaktýr.
Bu makina dýþ mekanlarda kullanmak için imal edilmiþtir. Havalandýrmasý olmayan yerlerde
kullanýlmamasý gereklidir.
Make sure that you wear your eyeglass and earphone. This will protect you from injuries. This machine is
produced for outdoor usage. It cannot be used in places without air ventilation.
DÝKKAT
DANGER!

Toz ilaç Püskürtme Miktarý/Quantit y of powder pestic ide
Sývý Ýlaç Püskürtme Miktarý/Quantit y of liqui d pesti cide
Motor / Engine
Güç / Power
Sili ndir hacmi / Displacement
Silindir çapý / Bore
Strok / Stroke
Devir sayýsý / Speed
Yakýt / Fuel
Yakýt serfiyatý / Fuel cons umption
Yakýt deposu hacm i / Fuel tank capaci ty
Yol verme / starter
Ateþ leme / Ignit ion
Tip / Type
Karbüratör / Carburetor
Gaz ayarý / Thrott ling
Vantilatör / Blower
Çap / Diameter
Hava debisi / Air volume
Hava çýkýþ hýzý / Air out let veloc ity
Boyut / Dimensi ons
Aðýrl ýk / Weight
* Vantilatörün rotoru direkt olarak krank milinin ucuna baðlanmýþtýr. Vantilatör v e motor bir ünite teþkil eder.
Bu ünite titre þimleri söndürmek için,taþýyýcý çelik çer çev eye lastik elemanlarla baðlanmýþtýr.Kauçuklu sýrt ve
omuz yastýklarý da çalýþmayý kolaylaþtýrýr.
* The fan wheel is directly coupled to the crankshaft.The blower housing and the engine form one unit .
This unit is connected t o the steel f rame w ith ru bber connect ing pieces.B ack cushion and straps facil itate
the operation of the m ist blower.
TARAL A.Þ. GEREK BU KILAVUZDA GEREKSE MAMÜLÜNDE HERHANGÝ BÝR DEÐÝÞÝKLÝK YAPMA HAKKINI SAKLI TUTAR
TARAL RESERVES THE RIGHT TO MAKE ANYCHANGE IN THIS MANUAL AND PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE
ASTRON 7014 ASTRON 7020
14lt.
2 Zamanlý tek s ilindi rli / Single c ylinder two st rok e
20lt.Ýlaç deposu hacmi/ Chemical tank capact y
5 HP SAE 6000 d/d - rpm
70 cm³
48 mm.
Püsk ürtme mes afesi / Spraying dis tance Dikey / Vertical 8-10m. Yat ay / Horizont a l 12-15m.
Ort./Approx/ 3,5kg./dak.(Tam açýk)kg/min(max.)
0,45-2,66 lt./dak.-lt/min.
40 mm.
Yaylýotomotik starter / Recoil starter
Elektronik / Elec tronic
6000 dev./dak. - rpm
Benzin yað karýþ ýmý / Gasoli ne-oil mi xture
Takriben 0,9lt./ saat-Approx 0,9lt ./hour
1,4 lt .
Membranlý / M Model
Þamandýralý / Float t ype
Spiral t elli gaz kolu / With spiral wire
Radyal / Radial
310 mm.
640 m³/s aat - m³/ h
Püsk ürtme borus u ucunda / At t he outlet of spray t ube
95-100m/sn. (Baþ lýkta) / 95-100m. /secretary
760x500x350
15,4 kg.
780x500x350
15,5 kg.
10-TEKNÝK ÖZELLÝKLER/TECHNICAL DATA
(15)

TS-EN-ISO 9001-2000
Mail: [email protected]
Web : www.taral.com
Fabrika ve Genel Daðýtým
Factory and General Distribution Taral Tarým Makine ve Aletleri Sanayii
Gümüþsuyu Cad. Hastane Yolu No:1
34020 Topkapý-Maltepe-ÝSTANBUL
Tel/Phone: (0212) 567 95 50 (10Hat/Lines)
Fax : (0212) 612 12 39
(0212) 674 06 79
ÝRTÝBAT BÜROLARI/LIAISON OFFICES
ANKARA TEL/PHONE: (0312) 427 71 82 FAX: (0312) 467 73 82
ÝZMÝR TEL/PHONE: (0232) 479 33 36 FAX: (0232) 479 17 40
GSM: (0536) 314 87 61
BÖLGE TEMSÝLCÝLÝKLERÝMÝZ/REGIONAL OFFICES
TARALBATI AKDENÝZ BÖLGE TEMSÝLCÝLÝÐÝ
TARALWESTERN MEDITERRANEAN REGIONAL AGENCY GSM: (0536) 314 87 60
TARALDOÐU KARADENÝZ BÖLGE TEMSÝLCÝLÝÐÝ
TARALEASTERN BLACK SEA REGIONAL AGENCY GSM: (0532) 525 23 15
TARALDOÐU AKDENÝZ TEMSÝLCÝLÝÐÝ
TARALEASTERN MEDITERRANEAN REGIONAL OFFICE GSM: (0537) 424 56 88
(16)
11-CE UYGUNLUK BEYANI/CE DECLARATION OF CONFORMITY
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other TARAL Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Raven
Raven SmarTrax installation manual

Tarter
Tarter BOX BLADE Operation and assembly manual

SKY Agriculture
SKY Agriculture Maxi Drill W Series Original instructions

Te Pari
Te Pari Racewell HD3 Operator's manual

New Holland
New Holland TC5040 Operator's manual

Garland
Garland SHAKER 310 DPG instruction manual