Tarmo 311311 User manual

EN PRESSURE WASHER
165 bar
Do not use the device without reading the instruction manual.
OVERVIEW
Item description
1. High-pressure washer
2. ON/OFF switch
3. Mobile cart with wheel
4. Water outlet
5. Water inlet
6. Spray gun
7. Hose reel
8. Hose reel handle
SAFETY REGULATIONS
• Read all the instructions before using the device.
• Do not allow children to use the device. Supervise children to ensure that
they do not play with the device. This device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the de-
vice is used near children.
• The device is intended to be used at a temperature above zero degrees.
• It is recommended to use ear protectors while operating the device.
• Do not use the device within close proximity to other people unless they
are wearing protective clothing.
• Do not spray flammable liquids. There is a risk of explosion.
• The high-pressure hoses, fittings and couplings are important for the
safety of the device. Use only hoses, fittings and couplings recommended by
the manufacturer.
• To ensure the device is safe, use only original spare parts from the man-
ufacturer or approved by the manufacturer.
• Water that has flown through the backflow preventers is considered to be
non-potable.
• Disconnect the device from its power source by removing the plug from
the socket during cleaning or maintenance and when changing the nozzle.
• Keep at least 30 cm away from the surface when using the device to
clean painted surfaces to avoid damaging the paintwork.
• Do not use the device if the supply cord or other important parts of the
device are damaged, e.g. safety locks, high-pressure hoses, spray gun.
• Unsuitable extension cords can be dangerous. If you use an extension
cord, it must be suitable for outdoor use, and you must keep the connec-
tion dry and o the ground. It is recommended that this is accomplished
by means of a cord reel which keeps the socket at least 60 mm above the
ground. Use only 3-wire extension cords that are intended for outdoor use.
Use only extension cords that have an electrical rating not less than the rat-
ing of the device. Do not use damaged extension cords. Examine the exten-
sion cord before using and replace it if it is damaged. Unsuitable extension
cords can be dangerous. Do not abuse the extension cord and do not yank
the cord to disconnect it. Keep the cord away from heat and sharp edges.
Always disconnect the extension cord from the socket before disconnecting
the device from the extension cord.
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия ko0721 311311
• In order to avoid a hazard due to inadvertently resetting the thermal cut-
out, do not attach this device to the electricity supply through an external
switching device, such as a timer, or a circuit that is regularly switched on
and o.
• According to the applicable regulations, the device must never be used
on the drinking water network without a system separator. Ensure that the
connection of your building’s water installation on which the high-pressure
washer is operated is equipped with a system separator pursuant to EN
12729 Type BA.
• To ensure device safety, use only original spare parts from the manufac-
turer or approved by the manufacturer. Do not use the device before you have
changed the parts if they are damaged.
• Beware of the danger of the kickback force when opening the spray gun
and grasp the gun firmly.
• Make sure you know how to stop the device and release the pressure
quickly. Familiarise yourself thoroughly with the controls.
• Stay alert and watch what you are doing.
• Do not operate the device when fatigued or under the influence of alco-
hol or medication.
• Keep the operating area clear of all persons.
• Do not overreach or stand on unstable ground. Keep good footing and
balance at all times.
• Follow the maintenance instructions specified in the manual.
• This device must be grounded. If it has a malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current, to reduce
the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate
socket that is properly installed and grounded in accordance with all local
regulations. The voltage (V/Hz) of the device must be in compliance with the
local power rating.
• Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt
as to whether the socket is properly grounded. Do not modify the plug pro-
vided with the device. If it will not fit the socket, have a proper socket in-
stalled by a qualified electrician. Do not use any type of adapter with this de-
vice.
• To reduce the risk of electrocution, do not start and run the device in the
rain or in a storm. Keep all connections dry and o the ground. Do not touch
the plug with wet hands. It is strictly prohibited to let water leak into the de-
vice.
• When the device is turned on, the interior pump starts and continues to
run even if the spray gun trigger has not been pressed. Running the device
for more than 3 minutes without pressing the spray gun trigger could cause
heat damage to the motor and pump. Please do not leave the device running
unattended or unused for more than 3 minutes.
• When the device is running, please maintain a constant water supply. Not
having water circulation will damage the seals of the device.
• This device has been designed to use only clean water. Do not use corro-
sive chemicals or dirty water.
• High-pressure washers can be dangerous if
subjected to misuse. The spray gun must not be
directed at persons, animals, live electrical equip-
ment or the device itself.
• Do not direct the spray gun at yourself or others
in order to clean clothes or footwear.
• Disconnect the device from the power supply before carrying out user
maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
or its service agent or similarly qualified person to avoid a hazard.
• Be aware of the kickback caused by the spray gun when the device is
switched on.
• Make sure that the pressure of the incoming water is between 0.01 MPa
and 0.4 MPa.The inlet hose should at least 5m long. Do not use the hose if it
is damaged.
APPLICATION
The high-pressure washer is a highly specialised multifunctional device that
is exceptionally reliable and safe. It may be used to wash and clean cars,
bikes and other outdoor equipment or, greenhouses, etc.
Helpful hints for getting started
Automatic on/o:
The motor on this high-pressure washer does not run continuously. It only
runs when the trigger of the spray gun is squeezed. See the Operating In-
structions section in this manual for further details.

Releasing pressure and water from the spray gun:
It is very important to release pressure and water from the spray gun before
using the high-pressure washer. Squeeze the trigger to allow any air that is
trapped inside the device and hose to escape. Continue to squeeze the trig-
ger until a steady stream of water comes from the nozzle. (This process may
take up to 2 minutes.) See the Operating Instructions section for this process.
OPERATING INSTRUCTIONS
! This device is to be connected to a cold water source ONLY.
! Before working, make sure that you inspect the water inlet filter and the
nozzle. Make sure there are no impurities.
• Connect the outlet hose to the high-pressure washer and connect the
spray gun to the outlet hose.
• Connect the nozzle and nozzle extension.
• Check that the water inlet filter is clear of any blockage.
• Connect the inlet hose.
• Check that the hose is not twisted.
• Turn on the water and check for leaks.
• Press the trigger to allow air to be released through the pump and hoses.
Lock the trigger.
• Plug in the device and turn it on.
• Unlock the trigger and use the high-pressure washer.
Shut down
1. Turn o the motor (push the switch to the OFF position).
2. Unplug the device from the socket.
3. Turn o the water supply.
4. Press the trigger of the spray gun to depressurise the system.
5. Disconnect the inlet hose from the high-pressure washer.
6. Wipe all surfaces of the device with a damp clean cloth.
7. Engage the spray gun’s safety lock.
CAUTION: ALWAYS turn o the device’s motor BEFORE turning o the de-
vice’s water supply.
Serious damage could occur to the motor if the device is run without water.
CAUTION: NEVER disconnect the inlet hose from the device while the system
is still pressurised. To depressurise the device, turn o the motor, turn o the
water supply and squeeze the trigger 2–3 times.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
Turn the spray gun into the closed position first:hold the rear part of the spray
nozzle, then turn the front part of the spray nozzle clockwise.Water will spray
out from the spray nozzle in a fan pattern (fig. 2). Turn the front part of the
spray nozzle anticlockwise. Water will spray out from the spray nozzle lin-
early (fig. 1).
Low/High-pressure adjustable spray gun
Using high pressure:
Make sure the trigger is released and there is no water spraying. Then turn
the rear part of the spray nozzle anticlockwise (fig. 4). Squeeze the trigger
and the gun will spray water with high pressure.
Using low pressure:
Make sure the trigger is released and there is no water spraying. Then turn
the rear part of the spray nozzle clockwise (fig. 3). Squeeze the trigger and
the gun will spray water with low pressure.
CAUTION: Selection of high or low pressure takes place by turning the noz-
zle. You must make this pressure selection with the spray gun in the closed
position.
NOTE! The water inlet filter must be inspected regularly, so as to avoid block-
age and restriction of the water supply to the pump (fig. 5).
1. 2. 3.
4. 5.
USING DETERGENT
Add the cleaner into the container at the back of the device and remove the
head of the nozzle as shown in picture 6.
Turn the lower lever on the front panel of the pressure cleaner to maximum.
When using detergents, the safety data sheet issued by the detergent man-
ufacturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal
protective equipment.
Some detergents have been customised for use in high-pressure washers
for specific cleaning tasks. Using detergents that are not recommended for
using in high-pressure washers, such as dishwashing liquid, will clog the
chemical injection system and prevent the application of the detergent.
The cleaning power of detergents comes from applying them to a surface
and giving the chemicals time to break down the dirt and grime. Detergents
work best when applied at low pressure.
On vertical surfaces, apply the detergent starting at the bottom and work
your way upwards. This will prevent the detergent from dripping down and
causing streaks.
Foam cleaning method
Be sure to insert the detergent in the built-in tank on the back of the device
and remove the tip as shown in fig. 6.
SPRAY GUN SAFETY LOCK
Whenever you use the high-pressure washer spray gun, we suggest you grip
it in the right position, with one hand on the handle and the other on the stem.
When you stop the device, you must use the safety lock placed on the gun in
order to avoid any accidents.
NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
A clogged or partially clogged nozzle can cause a significant reduction of wa-
ter coming out of the nozzle and cause the device to pulsate while spraying.
• Using the included tip cleaner or an unfolded paper clip, insert a wire into
the nozzle hole and move it back and forth until the debris is dislodged.
• Remove additional debris by back-flushing water through the nozzle. To
do this, place the end of a garden hose (with water running) to the end of
nozzle for 30–60 seconds.
DISTANCE AND ANGLE FROM SURFACE TO BE CLEANED
The optimum angle for spraying water against a surface is 45 degrees.
Spraying water against a surface at this angle provides the most benefi-
cial impact force combined with ecient removal of debris from the surface.
Another factor that determines the impact force of the water is the distance
from the spray nozzle to the surface. The impact force of the water is in-
creased as the nozzle is moved closer to the surface.
HOW TO AVOID DAMAGING SURFACES
Damage to surfaces being cleaned occurs because the impact force of the
water exceeds the durability of the surface. Never use a narrow high-impact
stream or a turbo/rotary nozzle on a surface that is susceptible to damage.
Avoid spraying windows with a narrow high-impact stream or turbo nozzle,
as this may cause breakage. The surest way to avoid damaging surfaces is
to follow these steps:
1. Before triggering the spray gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern.
2. Place the nozzle approximately 1–2 metres and at a 45 degree angle from
6.
Nozzle Tip Cleaner

the surface and trigger the spray gun.
3. Vary the fan pattern spray angle and the distance from the cleaning sur-
face until optimum cleaning eciency is achieved without damaging the sur-
face.
TURBO NOZZLE (NOT INCLUDED WITH ALL MODELS)
A turbo nozzle is a very eective tool that can significantly reduce cleaning
time. The turbo nozzle combines the power of a narrow high-impact stream
and the eciency of a 25 degree fan pattern.This swirls the narrow high-im-
pact stream into a cone shape that cleans a larger area.
CAUTION: Since a turbo nozzle uses a narrow high-impact stream, only use
it in applications where the surface cannot be damaged by narrow high-im-
pact spray. Additionally, the turbo nozzle is NOT adjustable and cannot be
used to apply detergent.
Cleaning tips
The following cleaning procedure will help you to organise your cleaning
task, and ensure that you achieve the most beneficial results in the short-
est amount of time.
1. Surface preparation
Before cleaning with the high-pressure washer, make sure that you have
prepared your working space. This is done by clearing the area of furniture,
and making sure that all windows and doors are closed tight. In addition, you
should make sure that all plants and trees adjacent to the area are protected
if you are using detergents.
2. Initial high-pressure rinse
The next step is to spray the surface with water to clear o any dirt or grime
that may have collected on the surface. This will allow your detergent to at-
tack the deep-down dirt that has worked its way into the surface. Before
triggering the spray gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern and slowly
adjust to the desired spray pattern. This will help you to avoid applying too
much concentrated spray to the surface, which could cause damage.
3. Detergent application
NOTE: Use only detergents formulated for high-pressure washers.
NOTE: Test the detergent in an inconspicuous area before use.
4. Final rinse
Start the final rinse at the bottom and work upwards. Make sure you thor-
oughly rinse the surface and that all detergent has been removed.
TECHNICAL DATA
ITEM 311311
Working pressure 11 MPa (110 bar)
Maximum pressure 16,5 MPa (165 bar)
Working flow rate 6,0 l/min
Maximum flow rate 7,2 l/min
Maximum water supply pressure 0,4 MPa (4bar)
Motor capacity 2100 W
Power supply voltage 230V ~50 Hz
Maximum water temperature 50 °C
Weight 19 kg
Dimensions 44 x 40 x 71 cm
IP classification IPX5
Please use the above table to explain the information on the rating label.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
When switched on, the
device will not work.
The plug is not well connect-
ed or the socket is broken.
The main voltage is
insucient, lower than the
minimum requirement.
The pump is stuck.
The thermal safety switch
has tripped.
Check the plug and socket.
Check that the main voltage
is adequate.
Refer to the long-term
storage instructions.
Switch o the device and
let the motor cool for a few
minutes.
Fluctuating pressure. The pump is sucking air.
The valves are dirty, worn
out or stuck.
The pump seals are worn
out.
Check that the hoses and
connections are airtight.
Clean or replace the valves
or seals.
Water is leaking from the
pump.
The seals are worn out. Check and replace the seals.
The motor stops suddenly. The thermal safety switch
has tripped due to over-
heating.
Check that the main voltage
corresponds to the specifi-
cations.
Switch o the device and let
it cool for a few minutes.
The pump does not reach
the necessary pressure.
The water inlet filter is
clogged.
The pump is sucking air
from connections or hoses.
The suction/delivery valves
are clogged or worn out.
The unloader valve is stuck.
The spray nozzle is incorrect
or has worn out.
Clean the water inlet filter.
Check that all connections
are tight.
Check that the inlet hose is
not leaking.
Clean or replace the valves.
Loosen and re-tighten the
regulation screw. Replace
the nozzle.
INSTALLATION, ELECTRICAL AND WATER CONNECTIONS
1. HIGH-PRESSURE WASHER
2. INLET HOSE (not included)
3. WATER CONNECTION
4. WATER INLET
5. HIGH-PRESSURE OUTLET HOSE
6. HIGH-PRESSURE WATER OUTLET
7. SPRAY GUN
8. POWER SUPPLY

LONG-TERM STORAGE
Devices and accessories that are not completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain the device and accessories and protect them against
frost. Do not store the high-pressure washer outdoors.After using the device,
make sure there is no water in the pump and the hose. Before you store it,
the device should be cleaned and it should be dry.
After long-term storage without operating the device, it is possible that dirt
or dust could form inside the device, making it hard to start again. In such
conditions, it is recommended to disconnect the power supply and rotate the
motor by hand several times so as to avoid excessive current draw on the
motor and the power supply.
Warranty
Tarmo high-pressure washers are carefully manufactured and undergo qual-
ity testing before leaving the factory. If, however, you find a material, instal-
lation or manufacturing fault in your product, it will be dealt with under our
warranty either by repairing the product free of charge or by replacing the
defective device with a new one.
Tarmo high-pressure washers come with a 24-month warranty valid from
the date of purchase. The warranty is only valid upon presenting the receipt
showing the seller store’s name, the high-pressure washer model number
and the date of purchase.
The warranty does not cover wear and tear or defects arising from wear and
tear. The warranty will also become void if the product is used or stored at a
temperature below +0 °C.The warranty does not cover faults arising from in-
correct use of the product (such as using an incompatible detergent).
For warranty matters,please contact your Tarmo high-pressure washer seller.
Environmental protection
Please dispose of old devices and batteries or accumulators in an environ-
mentally friendly way.
Contact your local authorities for information regarding the collection sys-
tems available.

FI PAINEPESURI
165 bar
Käytä laitetta vasta, kun olet lukenut käyttöohjeen.
YLEISKATSAUS
Laitteen osien kuvaus
1. Korkeapainepesuri
2. Virtakytkin (ON/OFF)
3. Renkailla liikkuva kärry
4. Veden ulostuloaukko
5. Veden sisääntuloaukko
6. Suihkupistooli
7. Letkukela
8. Letkukelan kahva
TURVAOHJEET
• Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
• Älä jätä laitetta lasten ulottuville. Varmista, etteivät lapset pääse leikki-
mään laitteella. Henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa, eivät saa käyttää laitetta.
• Loukkaantumisvaarojen välttämiseksi laitetta on käytettävä erityisen va-
rovasti silloin, kun lähettyvillä on lapsia.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi yli nollan asteen lämpötiloissa.
• Suosittelemme käyttämään kuulosuojaimia laitteen käytön yhteydessä.
• Älä käytä laitetta toisten henkilöiden läheisyydessä, jos he eivät käytä
suojavaatteita.
• Laitteella ei saa suihkuttaa syttyviä nesteitä. Räjähdysvaara!
• Korkeapaineletkut, lisävarusteet ja liittimet ovat tärkeä osa laitteen tur-
vallisuutta. Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia letkuja, lisä-
varusteita ja liittimiä.
• Laitteen turvallisen käytön varmistamiseksi käytä ainoastaan valmistajan
alkuperäisiä varaosia tai varaosia, jotka ovat valmistajan hyväksymiä.
• Takaiskuventtiilien kautta virrannut vesi ei ole juomakelpoista.
• Irrota laite virtalähteestä poistamalla pistoke pistorasiasta aina laitetta
puhdistettaessa, huollettaessa tai suutinta vaihdettaessa.
• Jos puhdistat laitteella maalattuja pintoja, pidä sitä vähintään 30 cm:n
etäisyydellä puhdistettavista pinnoista. Muutoin maalipinnat saattavat vahin-
goittua.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai jokin muu tärkeä osa (esim. turva-
lukitukset, korkeapaineletkut, suihkupistooli) on vaurioitunut.
• Epäasianmukaiset jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Jos käytät jatkojoh-
toa, sen pitää soveltua ulkokäyttöön. Lisäksi liitännän pitää pysyä kuivana ja
irti maasta. Tätä varten suosittelemme käyttämään kaapelikelaa, joka pitää
pistorasian vähintään 60 mm maanpinnan yläpuolella. Käytä ainoastaan ul-
kokäyttöön tarkoitettuja kolmijohtimisia jatkojohtoja. Käytä ainoastaan jat-
kojohtoja, joiden nimellisteho on vähintään yhtä suuri kuin laitteen nimellis-
teho. Älä käytä vaurioituneita jatkojohtoja. Tarkasta jatkojohto ennen käyttöä
ja vaihda vaurioitunut jatkojohto uuteen. Epäasianmukaiset jatkojohdot voi-
vat olla vaarallisia. Älä vahingoita jatkojohtoa äläkä irrota pistoketta pisto-
rasiasta vetämällä johdosta. Pidä johto etäällä kuumista pinnoista ja terävistä
reunoista. Irrota jatkojohto aina pistorasiasta ennen kuin irrotat laitteen jat-
kojohdosta.
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия ko0721 311311
• Lämpökytkimen tahattoman nollautumisen aiheuttaman vaaran välttä-
miseksi laitetta ei saa kytkeä virtalähteeseen ulkoisen virtakytkimen, kuten
ajastimen tai minkään muun säännöllisesti käynnistyvän ja sammuvan lait-
teen, kautta.
• Laitetta ei saa asiaankuuluvien säädösten mukaan kytkeä juomavesi-
verkkoon ilman takaisinvirtauksen järjestelmäerotinta. Kun kytket korkea-
painepesurin rakennuksesi vesijärjestelmään, varmista, että vesijärjestel-
män liitännässä on standardia EN 12729 vastaava tyypin BA järjestelmäero-
tin.
• Laitteen turvallisen käytön varmistamiseksi käytä ainoastaan valmista-
jan alkuperäisiä varaosia tai varaosia, jotka ovat valmistajan hyväksymiä. Jos
laitteessa on vaurioituneita osia, älä käytä sitä ennen kuin vaurioituneet osat
on vaihdettu uusiin.
• Varo takaiskua, kun painat suihkupistoolin liipaisinta. Pitele suihkupis-
toolia tukevasti.
• Varmista, että osaat sammuttaa laitteen ja laskea paineen nopeasti. Tu-
tustu huolellisesti laitteen säätimiin.
• Pysy valppaana ja tarkkaavaisena.
• Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
• Pidä muut ihmiset etäällä laitteen käytön aikana.
• Älä kurottele äläkä seiso epätasaisella alustalla. Pysy aina tukevassa ja
tasapainoisessa asennossa.
• Noudata tässä oppaassa annettuja laitteen huoltoa koskevia ohjeita.
• Tämä laite pitää maadoittaa. Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö tai vika,
maadoitus rajoittaa sähkövirran kulkua vähentäen siten sähköiskun vaaraa.
Pistoke pitää kytkeä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu
paikallisten säädösten ja määräysten mukaisesti. Laitteen jännitteen (V/Hz)
pitää vastata paikallista verkkojännitettä.
• Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu asianmukaisesti, tarkista
asia ammattitaitoiselta sähköasentajalta tai korjaajalta. Laitteen pistoketta ei
saa muunnella. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, anna ammattitaitoisen säh-
köasentajan vaihtaa pistorasia. Tämän laitteen kanssa ei saa käyttää sovitti-
mia.
• Hengenvaarallisen sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa käyn-
nistää tai käyttää sateessa tai myrskyssä. Pidä kaikki liitännät kuivina ja irti
maasta. Älä kosketa pistoketta märin käsin. Laitteen sisään ei saa missään
tapauksessa päästä vettä.
• Päälle kytketyn laitteen sisäinen pumppu on jatkuvasti käynnissä, vaikka
suihkupistoolin liipaisinta ei paineta. Kuumuus voi vaurioittaa laitteen moot-
toria ja pumppua, jos päälle kytketyn laitteen suihkupistoolin liipaisinta ei
paineta kolmeen minuuttiin. Älä jätä päälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa
tai tyhjäkäynnille yli kolmen minuutin ajaksi.
• Varmista, että päälle kytketyn laitteen vedensaanti on jatkuvaa. Laitteen
tiivisteet voivat vaurioitua, jos vesi ei jatkuvasti kierrä laitteessa.
• Laitteessa on tarkoitus käyttää ainoastaan puhdasta vettä. Laitteessa ei
saa käyttää syövyttäviä kemikaaleja tai likaista vettä.
• Korkeapainepesuri voi olla vaarallinen, jos sitä
käytetään väärin. Suihkupistoolia ei saa suunnata
ihmisiin, eläimiin, päälle kytkettyihin sähkölaittei-
siin eikä itse korkeapainepesuriin.
• Älä suuntaa suihkupistoolia itseesi tai muihin
henkilöihin puhdistaaksesi kenkiä tai vaatteita.
• Irrota laite virtalähteestä aina ennen sen huoltamista.
• Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan, jälleenmyyjän tai muun
valtuutetun henkilön pitää vaihtaa se uuteen vaarojen välttämiseksi.
• Varo pistoolin takaiskua kytkiessäsi laitteen päälle.
• Varmista, että tuloveden paine on 0,01–0,4 MPa. Veden sisääntuloletkun
pituus pitää olla vähintään 5 metriä. Älä käytä vahingoittuneita letkuja.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Korkeapainepesuri on monipuolinen, huipputekniikalla varustettu laite, ja sen
käyttö on erittäin turvallista ja luotettavaa. Laitteella voi pestä autoja, pyö-
riä ja muita ulkokäyttöön tarkoitettuja välineitä sekä terasseja, kasvihuoneita
jne.
Hyödyllisiä vinkkejä laitteen käytön aloittamiseen
Automaattinen virrankatkaisu:
Korkeapainepesurin moottori ei ole jatkuvasti käynnissä. Moottori käy vain
silloin, kun suihkupistoolin liipaisinta painetaan. Saat lisätietoja tämän op-
paan kohdasta Käyttöohjeet.

Paineen ja veden poistaminen suihkupistoolista:
On erittäin tärkeää, että päästät veden ja paineen ulos suihkupistoolista en-
nen korkeapainepesurin käyttöä. Poista laitteen tai letkun sisällä oleva ilma
painamalla liipaisinta. Jatka liipaisimen painamista, kunnes suuttimesta tu-
leva vesisuihku on tasainen. (Tämä toimenpide voi kestää kaksi minuuttia.)
Saat lisätietoja kohdasta Käyttöohjeet.
KÄYTTÖOHJEET
!Tämän laitteen saa kytkeä AINOASTAAN kylmävesiliitäntään.
!Tarkasta sisääntuloveden suodatin ja suutin ennen laitteen käytön aloitta-
mista ja varmista, ettei niissä ole epäpuhtauksia.
• Yhdistä veden ulostuloletku korkeapainepesuriin ja kiinnitä suihkupis-
tooli ulostuloletkuun.
• Kiinnitä suutin ja suuttimen pidennysosa paikoilleen.
• Tarkista, ettei sisääntuloveden suodattimessa ole tukoksia.
• Kiinnitä veden sisääntuloletku paikalleen.
• Tarkista, ettei letku ole kierteellä.
• Kytke vesi päälle ja tarkista mahdolliset vuodot.
• Paina liipaisinta päästääksesi ilman ulos pumpusta ja letkuista. Lukitse
liipaisin.
• Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite.
• Vapauta liipaisin ja aloita korkeapainepesurin käyttö.
Laitteen sammuttaminen
1. Sammuta moottori (työntämällä kytkin OFF-asentoon).
2. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
3. Katkaise vedensyöttö.
4. Paina suihkupistoolin liipaisinta poistaaksesi paineen laitteesta.
5. Irrota veden sisääntuloletku korkeapainepesurista.
6. Pyyhi laitteen pinnat puhtaalla ja kostealla liinalla.
7. Ota käyttöön suihkupistoolin turvalukitus.
HUOMAA: Kytke laitteen moottori pois päältä AINA ENNEN vedensyötön kat-
kaisemista.
Moottori saattaa vaurioitua pahasti, jos se käy ilman vedensyöttöä.
HUOMAA: Älä KOSKAAN irrota veden sisääntuloletkua laitteesta, kun järjes-
telmässä on vielä painetta. Vapauta laitteen paine sammuttamalla moottori,
katkaisemalla vedensyöttö ja painamalla liipaisinta 2–3 kertaa.
SÄÄDETTÄVÄ SUIHKUSUUTIN
Säädä suihkupistooli aluksi suljettuun asentoon pitelemällä suihkusuutinta
sen takaosasta ja kiertämällä sitten suuttimen etuosaa myötäpäivään. Suutin
alkaa suihkuttaa vettä viuhkamaisessa muodossa (kuva 2).
Kierrä suihkusuuttimen etuosaa vastapäivään. Suutin alkaa suihkuttaa vettä
suorassa suihkussa (kuva 1).
Säädettävän suihkupistoolin käyttö matalalla/korkealla paineella
Käyttö korkealla paineella:
Varmista, että liipaisin on vapautettu ja ettei laitteesta suihkua vettä. Kierrä
sitten suihkusuuttimen takaosaa vastapäivään (kuva 4). Paina liipaisinta.
Suihkupistooli alkaa suihkuttaa vettä korkealla paineella.
Käyttö matalalla paineella:
Varmista, että liipaisin on vapautettu ja ettei laitteesta suihkua vettä. Kierrä
sitten suihkusuuttimen takaosaa myötäpäivään (kuva 3). Paina liipaisinta.
Suihkupistooli alkaa suihkuttaa vettä matalalla paineella.
HUOMAA: Matala ja korkea paine valitaan suutinta kiertämällä. Suihkupis-
toolin pitää olla suljetussa asennossa painetta valittaessa.
HUOMAA! Sisääntuloveden suodatin pitää tarkistaa säännöllisesti, jotteivät
tukokset tai muut esteet häiritse pumpun vedensaantia (kuva 5).
1. 2. 3.
4. 5.
PUHDISTUSAINEEN KÄYTTÖ
Lisää puhdistusainetta laitteen takapuolella olevaan säiliöön ja irrota suutti-
men kärki kuvan 6 mukaisesti.
Käännä painepesurin etupaneelin alempi vipu maksimiasentoon.
Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia turvallisuusohjeita etenkin
henkilönsuojaimia koskien.
Jotkin puhdistusaineet on tarkoitettu käytettäviksi korkeapainepesureissa
tiettyihin puhdistustehtäviin. Puhdistusaineet, joita ei ole tarkoitettu käytettä-
viksi korkeapainepesureissa (esim. astianpesuaineet), tukkivat puhdistusai-
neen syötön ja estävät siten puhdistusaineen käytön.
Puhdistusaineiden teho perustuu siihen, että ne levitetään puhdistettavalle
pinnalle ja annetaan sitten vaikuttaa lian ja tahrojen hajottamiseksi. Puhdis-
tusaineet tehoavat parhaiten, kun ne levitetään matalalla paineella.
Vertikaalisia pintoja puhdistettaessa levitä puhdistusainetta alhaalta ylös-
päin. Näin vältät sen valumisen ja mahdollisten viirujen muodostumisen.
Puhdistaminen vaahdolla
Lisää puhdistusainetta laitteen takapuolella olevaan säiliöön ja irrota suutti-
men kärki kuvan 6 mukaisesti.
SUIHKUPISTOOLIN TURVALUKITUS
Suosittelemme käsittelemään korkeapainepesurin suihkupistoolia siten, että
pitelet toisella kädellä kahvasta ja toisella kädellä varresta. Sammuttaessasi
laitteen ota käyttöön suihkupistoolin turvalukitus loukkaantumisten välttä-
miseksi.
SUUTTIMEN PUHDISTUSOHJEET
Osittain tai kokonaan tukkeutunut suutin voi merkittävästi heikentää lait-
teesta suihkuavan
veden määrää ja saada käytössä olevan laitteen värähtelemään.
• Puhdista suutin esimerkiksi laitteen mukana toimitetulla kärjenpuhdis-
tajalla tai auki taitetulla paperiliittimellä. Työnnä metallilanka suuttimen auk-
koon ja liikuta sitä edestakaisin, kunnes tukokset ovat irronneet.
• Poista muut roskat suihkuttamalla suuttimeen vettä. Aseta tällöin vettä
suihkuavan puutarhaletkun pää 30–60 sekunnin ajaksi suuttimen päähän.
ETÄISYYS JA KULMA PUHDISTETTAVAAN PINTAAN
Ihanteellinen kulma veden suihkuttamiseksi puhdistettavalle pinnalle on 45
astetta. Kun vettä suihkutetaan puhdistettavalle pinnalle tässä kulmassa, ve-
den iskuvoima saa puhdistettavalla pinnalla olevan lian irtoamaan tehok-
kaasti.
Veden iskuvoimaan vaikuttaa lisäksi suuttimen etäisyys puhdistettavasta
pinnasta. Iskuvoima kasvaa sitä mukaa, mitä lähempänä suutin on pintaa.
PINTOJEN VAHINGOITTUMISEN VÄLTTÄMINEN
Puhdistettavat pinnat voivat vahingoittua, jos veden iskuvoima on pinnan
kestävyyttä suurempi. Älä koskaan käytä kapeaa ja suuritehoista vesisuih-
kua, turbosuutinta tai pyörivää suutinta herkästi vahingoittuvien pintojen
puhdistamiseen. Älä puhdista ikkunoita kapealla ja suuritehoisella vesisuih-
kulla tai turbosuuttimella. Muutoin ikkuna voi vaurioitua. Voit välttää pintojen
vahingoittumisen noudattamalla seuraavia ohjeita:
1. Ennen suihkupistoolin laukaisemista säädä suutin siten, että se suihkuttaa
vettä laajassa viuhkamaisessa muodossa.
2. Aseta suutin noin 1–2 metrin päähän ja 45 asteen kulmaan puhdistetta-
vasta pinnasta. Paina suihkupistoolin liipaisinta.
3. Vaihtele viuhkamaisen vesisuihkun kulmaa ja etäisyyttä puhdistettavaan
pintaan,kunnes saavutat ihanteellisen puhdistuksen vahingoittamatta pintaa.
6.
suutin Kärjenpuhdistaja

TURBOSUUTIN (EI SISÄLLY KAIKKIIN MALLEIHIN)
Turbosuutin on tehokas työkalu, joka voi vähentää puhdistukseen kuluvaa ai-
kaa merkittävästi. Turbosuuttimessa yhdistyvät kapean ja suuritehoisen ve-
sisuihkun voima sekä 25-asteisen viuhkamaisen muodon tehokkuus. Suutin
muuttaa kapean ja suuritehoisen vesivirran kartiomaiseen muotoon, minkä
avulla voidaan puhdistaa suurempia alueita.
HUOMAA: Turbosuuttimen vesisuihku on kapea ja suuritehoinen, joten sitä
saa käyttää ainoastaan sellaisiin pintoihin, jotka eivät vahingoitu kapeasta
ja suuritehoisesta vesisuihkusta. Lisäksi turbosuutinta EI voi säätää eikä sen
kanssa voi käyttää puhdistusaineita.
Puhdistusvinkkejä
Seuraavat puhdistusohjeet auttavat puhdistustehtävän organisoimisessa. Li-
säksi saavutat parhaat mahdolliset tulokset lyhyessä ajassa.
1. Pinnan valmistelu
Valmistele työtila ennen korkeapainepesurin käytön aloittamista. Poista ka-
lusteet ja varmista, että ikkunat ja ovet on suljettu kunnolla. Varmista lisäksi
puhdistusaineita käyttäessäsi, että työtilan läheisyydessä olevat kasvit ja
puut on suojattu.
2. Ensimmäinen huuhtelu korkealla paineella
Suihkuta puhdistettava pinta vedellä irrottaaksesi lian ja tahrat pinnalta. Tä-
män ansiosta puhdistusaine pääsee vaikuttamaan pinnalle kiinnittyneeseen
pinttyneeseen likaan. Ennen kuin painat suihkupistoolin liipaisinta, aseta
suutin suihkuttamaan vettä laajassa viuhkamaisessa muodossa. Säädä suut-
timen vesisuihkua vasta sitten hitaasti haluamaasi muotoon. Näin voit eh-
käistä liian keskitetyn vesisuihkun aiheuttamat mahdolliset vahingot.
3. Puhdistusaineen käyttö
HUOMAA: Käytä ainoastaan korkeapainepesureissa käytettäviksi tarkoitet-
tuja puhdistusaineita.
HUOMAA: Testaa puhdistusainetta ensin huomaamattomalle alueelle.
4. Viimeinen huuhtelu
Aloita viimeinen huuhtelu puhdistettavan pinnan alaosasta ja etene ylöspäin.
Varmista, että huuhtelet pinnan kokonaan ja ettei pinnalle jää lainkaan puh-
distusainetta.
TEKNISET TIEDOT
LAITE 311311
Käyttöpaine (working pressure) 11 MPa (110 bar)
Maksimipaine (maximum pressure) 16,5 MPa (165 bar)
Käyttövirtaus (working flow rate) 6,0 l/min
Maksimikäyttövirtaus (maximum flow rate) 7,2 l/min
Veden maksimitulopaine (maximum water
supply pressure)
0,4 MPa (4bar)
Moottorin teho (motor capacity) 2100 W
Jännite (power supply voltage) 230V ~50 Hz
Veden maksimilämpötila (maximum water
temperature)
50 °C
Paino (weight) 19 kg
Mitat (dimensions) 44 x 40 x 71 cm
IP-luokitus (IP classification) IPX5
Saat yllä olevasta taulukosta lisätietoja tyyppikilvessä annettuihin tietoihin.
ONGELMIEN RATKAISU
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Laite ei toimi, kun se kyt-
ketään päälle.
Pistoketta ei ole kytketty
kunnolla tai pistorasia on
rikki.
Verkkojännite on alhaisempi
kuin laitteen vähimmäis-
vaatimus.
Pumppu on jumissa.
Terminen turvakytkin on
kytkeytynyt päälle.
Tarkista pistoke ja pistorasia.
Tarkista, että jännite on
riittävä.
Katso pitkäkestoisen säily-
tyksen ohjeet.
Sammuta laite ja anna
moottorin jäähtyä muutaman
minuutin ajan.
Paine heittelehtii. Pumppuun pääsee ilmaa.
Venttiilit ovat likaiset,
kuluneet tai jumissa.
Pumpun tiivisteet ovat
kuluneet.
Tarkista, että letkut ja liitän-
nät ovat ilmatiiviit.
Puhdista venttiilit/tiivisteet
tai vaihda ne uusiin.
Pumpusta vuotaa vettä. Tiivisteet ovat kuluneet. Tarkista tiivisteet ja vaihda
ne tarvittaessa uusiin.
Moottori sammuu odotta-
matta.
Ylikuumeneminen on kyt-
kenyt termisen turvakytki-
men päälle.
Tarkista, että jännite vastaa
laitteen vaatimuksia.
Sammuta laite ja anna sen
jäähtyä muutaman minuutin
ajan.
Pumppu ei saavuta tarvit-
tavaa painetta.
Sisääntuloveden suodatin on
tukkeutunut.
Pumppuun pääsee liitäntöjen
tai letkujen kautta ilmaa.
Veden imu- tai syöttövent-
tiilit ovat tukkeutuneet tai
kuluneet.
Paineenpurkuventtiili on
tukossa.
Suihkusuutin on vääränlain-
en tai kulunut.
Puhdista sisääntuloveden
suodatin.
Tarkista, että liitännät ovat
tiiviit.
Tarkista, ettei veden sisään-
tuloletku vuoda.
Puhdista venttiilit ja vaihda
ne tarvittaessa uusiin.
Löysää säätöruuvi ja kiristä
se sitten uudelleen. Vaihda
suutin.
LAITTEISTO, SÄHKÖ- JA VESILIITÄNNÄT
1. KORKEAPAINEPESURI
2. VEDEN SISÄÄNTULOLETKU (ei sisälly toimitukseen)
3. VESILIITÄNTÄ
4. VEDEN SISÄÄNTULOAUKKO
5. VEDEN ULOSTULON KORKEAPAINELETKU
6. VEDEN ULOSTULON KORKEAPAINEAUKKO
7. SUIHKUPISTOOLI
8. VIRTALÄHDE

PITKÄKESTOINEN SÄILYTYS
Jos laitteita ja lisävarusteita ei ole tyhjennetty kokonaan, ne voivat vaurioitua
jäätymisen seurauksena. Tyhjennä laite ja lisävarusteet kokonaan estääksesi
niiden jäätymisen. Korkeapainepesuria ei saa säilyttää ulkotiloissa. Varmista
laitteen käytön jälkeen, ettei pumpussa ja letkussa ole vettä. Säilytykseen
asetettavan laitteen pitää olla puhdas ja kuiva.
Pitkään käyttämättömänä säilytetyn laitteen sisälle voi muodostua likaa tai
pölyä, mikä voi vaikeuttaa laitteen käynnistämistä. Näissä tilanteissa suosit-
telemme pyörittämään moottoria muutaman kerran käsin, jottei liian korkea
virta rasittaisi moottoria ja virtalähdettä.
Takuu
Tarmo-korkeapainepesurit valmistetaan huolellisesti ja laatu testataan en-
nen tuotteiden lähtöä tehtaalta. Jos kuitenkin hankkimassasi laitteessa on
materiaali-, asennus-, tai valmistusvirheitä, ne hoidetaan myöntämämme ta-
kuun perusteella joko korjaamalla veloituksetta tai vaihtamalla viallisen lait-
teen tilalle uusi.
Tarmo-korkeapainepesureiden takuuaika on 24 kk ostopäivästä. Takuu on
voimassa vain esitettäessä ostokuitti, josta ilmenee myyjäliikkeen nimi, kor-
keapainepesurin mallinumero sekä ostopäivä.
Käytöstä aiheutuva kuluminen tai siitä aiheutuvat viat eivät kuulu takuun pii-
riin. Takuu raukeaa myös, mikäli tuotetta on käytetty tai säilytetty alle +0
°C:n lämpötilassa. Takuu ei koske virheellisestä käytöstä (esimerkiksi sovel-
tumattoman pesuaineen käytöstä) aiheutuvia vikoja.
Takuutapauksissa ota yhteyttä Tarmo-korkeapainepesurimyyjääsi.
Ympäristönsuojelu
Hävitä vanhat laitteet, akut ja paristot ympäristöä säästäen.
Saat lisätietoja käytettävissä olevista keräyspisteistä ottamalla yhteyttä pai-
kallisiin viranomaisiin.

SV HÖGTRYCKSTVÄTT
165 bar
Använd inte enheten utan att läsa instruktionsmanualen.
ÖVERSIKT
Produktbeskrivning
1. Högtryckstvätt
2. Strömbrytare (ON/OFF)
3. Rörlig vagn med hjul
4. Vattenutlopp
5. Vatteninlopp
6. Sprutpistol
7. Slangrulle
8. Slangrullens handtag
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
• Läs alla instruktionerna innan du använder enheten.
• Barn får inte använda enheten. Övervaka barn och se till att de inte leker
med enheten. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusi-
ve barn) med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala kapaciteter eller
brist på erfarenhet eller kunskap.
• För att minska risken för personskador krävs noggrann övervakning när
enheten används i närheten av barn.
• Enheten är avsedd att användas vid temperaturer över noll grader.
• Öronskydd rekommenderas medan enheten används.
• Använd inte enheten i närheten av andra personer som saknar skydds-
kläder.
• Spruta inte brandfarliga vätskor. Det finns risk för explosion.
• Högtryckssystemets slangar, tilläggsutrustning och kopplingar är viktiga
för en säker användning av enheten. Använd endast slangar, tilläggsutrust-
ning och kopplingar som rekommenderas av tillverkaren.
• För att säkerställa att enheten är säker att använda ska du endast använ-
da originalreservdelar från tillverkaren eller reservdelar som är godkända av
tillverkaren.
• Vatten som har strömmat igenom bakslagsventilerna betraktas inte som
drickbart.
• Koppla bort enheten från strömkällan vid rengöring eller underhåll och
när du byter munstycke, genom att dra ut stickproppen ur uttaget.
• Håll ett avstånd på minst 30 cm till ytan när du använder enheten för att
rengöra målade ytor, så att färgen inte skadas.
• Använd inte enheten om sladden eller andra viktiga delar av enheten är
skadade, t.ex. säkerhetslås, högtrycksslangar eller sprutpistol.
• Olämpliga förlängningssladdar kan vara farliga. Om du använder en för-
längningssladd måste den vara lämplig för utomhusbruk, och anslutning-
en måste hållas torr och får inte ligga på marken. Vi rekommenderar att
du använder en kabelrulle som håller uttaget minst 60 mm ovanför mar-
ken.Använd endast tretrådiga förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk. Använd endast förlängningssladdar vars elkapacitet är minst lika
stor som enhetens. Använd inte skadade förlängningssladdar. Undersök för-
längningssladden innan du använder den och ersätt den om den är skadad.
Olämpliga förlängningssladdar kan vara farliga. Missbruka inte förlängnings-
sladden och ryck inte i sladden för att dra ur den. Låt inte sladden komma i
kontakt med värme och skarpa kanter. Dra alltid ut förlängningssladden ur
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия ko0721 311311
uttaget innan du kopplar bort enheten från förlängningssladden.
• För att undvika faror på grund av oavsiktlig återställning av värmebryta-
ren får denna enhet inte anslutas till elnätet genom en extern kopplingsan-
ordning, t.ex. ett kopplingsur eller en krets som slås på och av regelbundet.
• Enligt tillämpliga bestämmelser får enheten aldrig användas på dricks-
vattennätet utan en systemavskiljare. Kontrollera att anslutningen för din
byggnads vatteninstallation som högtryckstvätten används på är utrustad
med en systemavskiljare i enlighet med EN 12729 typ BA.
• För att säkerställa att enheten är säker att använda ska du endast använ-
da originalreservdelar från tillverkaren eller reservdelar som är godkända av
tillverkaren. Använd inte enheten innan du har bytt delarna om de är skada-
de.
• Tänk på faran med rekylkraften när du öppnar sprutpistolen och håll sta-
digt i pistolen.
• Säkerställ att du vet hur du stoppar enheten och minskar trycket snabbt.
Bekanta dig grundligt med reglagen.
• Var vaksam och tänk på vad du gör.
• Använd inte enheten när du är trött eller under påverkan av alkohol eller
läkemedel.
• Se till att inga personer befinner sig i arbetsområdet.
• Sträck dig inte för långt och stå inte på ostadig grund. Håll alltid ett bra
fotfäste och en bra balans.
• Följ underhållsinstruktionerna i manualen.
• Denna enhet måste vara jordad. Om ett funktionsfel eller haveri inträar
ger jordningen en väg med minimalt motstånd för strömmen, vilket minskar
risken för en elstöt. Stickproppen måste anslutas till ett lämpligt uttag som
är korrekt installerat och jordat i enlighet med alla lokala bestämmelser. En-
hetens spänning (V/Hz) måste stämma med den lokala elkapaciteten.
• Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller servicepersonal om du
tvivlar om uttaget är korrekt jordat. Modifiera inte den stickpropp som med-
följer enheten. Om den inte passar i uttaget ska ett korrekt uttag installeras
av en kvalificerad elektriker. Använd inte någon slags adapter tillsammans
med denna enhet.
• För att minska risken för elstötar får enheten inte startas eller köras i
regn- eller stormväder. Se till att alla anslutningar är torra och inte ligger på
marken. Vidrör inte stickproppen med våta händer. Det är strängt förbjudet
att låta vatten läcka in i enheten.
• När enheten slås på startar den inre pumpen och fortsätter att köra även
om avtryckaren inte har tryckts in på sprutpistolen. Om enheten är igång i
mer än 3 minuter utan att sprutpistolens avtryckare trycks in kan värmeska-
dor uppstå på motorn och pumpen. Låt inte enheten köra obemannad eller
vara igång utan användning i mer än 3 minuter.
• När enheten körs måste en konstant vattentillförsel upprätthållas. Om
vattnet inte cirkulerar skadas enhetens tätningar.
• Denna enhet har konstruerats för att endast använda rent vatten.Använd
inte frätande kemikalier eller smutsigt vatten.
• Högtryckstvättar kan vara farliga om de missbrukas. Sprutpistolen får
inte riktas mot personer, djur, strömförande elek-
trisk utrustning eller enheten själv.
• Rikta inte sprutpistolen mot dig själv eller andra
personer för att rengöra kläder eller fotbeklädnader.
• Koppla bort enheten från elnätet innan du utför
användarunderhåll.
• Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren eller dess ser-
viceombud eller av en person med liknande kvalifikation för att undvika en
fara.
• Tänk på rekylkraften av sprutpistolen när enheten slås på.
• Kontrollera att det inkommande vattentrycket är mellan 0,01 MPa och
0,4 MPa. Inloppsslangen bör vara minst 5 m lång. Använd inte slangen om
den är skadad.
TILLÄMPNING
Högtryckstvätten är en högt specialiserad flerfunktionell enhet som är myck-
et tillförlitlig och säker. Den kan användas för att tvätta och rengöra bilar, cyk-
lar och annan utomhusutrustning eller terrasser, växthus osv.
Hjälpsamma tips för att komma igång
Automatisk på- och avslagning:
Motorn på denna högtryckstvätt kör inte kontinuerligt. Den kör endast när
avtryckaren på sprutpistolen trycks in. Se avsnittet Bruksanvisningar i denna
manual för närmare information.

Frigöra tryck och vatten från sprutpistolen:
Det är mycket viktigt att frigöra tryck och vatten från sprutpistolen innan
högtryckstvätten används: Tryck på avtryckaren så att all luft som fångats
inuti enheten och slangen kan strömma ut. Fortsätt att trycka på avtryckaren
tills en stadig ström av vatten kommer från munstycket. (Detta kan ta upp till
2 minuter.) Se avsnittet Bruksanvisningar för information om denna process.
BRUKSANVISNINGAR
! Denna enhet får ENDAST anslutas till en kallvattenkälla.
! Kontrollera vatteninloppets filter och munstycket innan du börjar använda
enheten. Se till att det inte finns någon smuts i dem.
• Anslut utloppsslangen till högtryckstvätten och anslut sprutpistolen till
utloppsslangen.
• Anslut munstycket och munstyckesförlängningen.
• Kontrollera att vatteninloppets filter inte är tilltäppt.
• Anslut inloppsslangen.
• Kontrollera att slangen inte är snodd.
• Slå på vattnet och kontrollera om det finns läckor.
• Tryck på avtryckaren så att eventuell luft kan släppas ut genom pumpen
och slangarna. Lås avtryckaren.
• Plugga i enheten och slå på den.
• Frigör avtryckaren och använd högtryckstvätten.
Avstängning av enheten
1. Stäng av motorn (ställ brytaren i läget OFF).
2. Koppla ur enheten från uttaget.
3. Stäng av vattentillförseln.
4. Tryck på sprutpistolens avtryckare för att släppa ut trycket ur systemet.
5. Koppla från inloppsslangen från högtryckstvätten.
6. Torka alla ytorna på enheten med en fuktig, ren trasa.
7. Koppla in sprutpistolens säkerhetslås.
VARNING! Stäng ALLTID av enhetens motor INNAN du stänger av enhetens
vattentillförsel.
Motorn kan skadas allvarligt om enheten körs utan vatten.
VARNING! Koppla ALDRIG bort inloppsslangen från enheten medan systemet
fortfarande är trycksatt. För att släppa ut trycket ur enheten ska du stänga
av motorn, stänga av vattentillförseln och trycka på avtryckaren 2–3 gånger.
JUSTERBART SPRUTMUNSTYCKE
Vrid först sprutpistolen till stängt läge: Håll i den bakre delen av sprutmun-
stycket och vrid sedan den främre delen av sprutmunstycket medurs. Vatt-
net kommer då att spruta ut ur munstycket i ett solfjädersmönster (bild 2).
Vrid den främre delen av sprutmunstycket moturs. Vattnet sprutas då ut rakt
ur sprutmunstycket (bild 1).
Justerbar sprutpistol med lågt eller högt tryck
Användning av högt tryck:
Säkerställ att avtryckaren har släppts och att inget vatten sprutas.Vrid sedan
den bakre delen av sprutmunstycket moturs (bild 4). Tryck på avtryckaren.
Sprutpistolen kommer då att spruta vatten med högt tryck.
Användning av lågt tryck:
Säkerställ att avtryckaren har släppts och att inget vatten sprutas.Vrid sedan
den bakre delen av sprutmunstycket medurs (bild 3). Tryck på avtryckaren.
Sprutpistolen kommer då att spruta vatten med lågt tryck.
VARNING! Du väljer mellan högt och lågt tryck genom att vrida på munstyck-
et. Detta tryckval måste göras medan sprutpistolen är i stängt läge.
Obs! Vatteninloppets filter måste granskas regelbundet, för att undvika till-
täppning och en begränsning av vattentillförseln till pumpen (bild 5).
1. 2. 3.
4. 5.
ANVÄNDNING AV RENGÖRINGSMEDEL
Häll rengöringsmedlet i tanken på baksidan av enheten och ta bort mun-
styckets spets så som visas i bild 6.
För den nedre spaken i högtryckstvättens frontpanel till dess maximihållning.
När du använder rengöringsmedel måste du följa det säkerhetsdatablad som
tillverkaren av rengöringsmedlet har utfärdat, särskilt när det gäller instruk-
tionerna angående personlig skyddsutrustning.
Några rengöringsmedel har utformats specifikt för att användas i hög-
tryckstvättar för specifika rengöringsuppgifter. Om rengöringsmedel som
inte rekommenderas för användning i högtryckstvättar används (t.ex. flytan-
de diskmedel) täpps det kemiska insprutningssystemet till, vilket förhindrar
appliceringen av rengöringsmedlet.
Den rengörande verkan hos rengöringsmedel inträar när de appliceras på
en yta och kemikalierna får tid på sig att bryta ned smutsen. Rengöringsme-
del fungerar bäst när de appliceras med lågt tryck.
På vertikala ytor ska du börja med att applicera rengöringsmedlet längst ned
och sedan arbeta dig uppåt. Detta förhindrar att rengöringsmedlet droppar
nedåt och orsakar strimmor.
Skumrengöringsmetod
Häll rengöringsmedlet i den inbyggda tanken på baksidan av enheten och ta
bort spetsen så som visas i bild 6.
SPRUTPISTOLENS SÄKERHETSLÅS
När du använder högtryckstvättens sprutpistol föreslår vi att du håller den
med händerna i rätt position – en hand på handtaget och den andra på skaf-
tet. När du stoppar enheten måste du använda säkerhetslåset på pistolen för
att undvika olyckor.
INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING AV MUNSTYCKET
Ett tilltäppt eller delvis tilltäppt munstycke kan leda till att betydligt min-
dre vatten kommer ut ur munstycket och göra så att enheten pulserar med-
an du sprutar.
• För in en tråd (t.ex. den medföljande spetsrengöraren eller ett uppvikt
gem) i munstyckshålet och för tråden fram och tillbaka tills smutsen lossnar.
• Ta bort ytterligare skräp genom att bakspola vatten genom munstycket.
Du kan göra detta genom att placera änden av en trädgårdsslang (med rin-
nande vatten) mot munstyckets ände i 30–60 sekunder.
AVSTÅND FRÅN OCH VINKEL MOT DEN YTA SOM SKA RENGÖRAS
Den bästa vinkeln för att spruta vatten mot en yta är 45 grader. Genom att
spruta vatten mot en yta med denna vinkel erhåller du bäst anslagskraft
kombinerat med en eektiv borttagning av skräp från ytan.
En annan faktor som påverkar vattnets anslagskraft är avståndet mellan spr-
utmunstycket och ytan. Vattnets anslagskraft ökar när munstycket närmar
sig ytan.
HUR DU UNDVIKER ATT SKADA YTOR
Rengjorda ytor skadas när vattnets anslagskraft överstiger ytans beständig-
het. Använd aldrig en tunn högtrycksstråle eller ett turbo- eller rotormun-
stycke mot en yta som är känslig och kan skadas. Undvik att spruta på föns-
ter med en tunn högtrycksstråle eller ett turbomunstycke, eftersom fönstret
kan gå sönder. Det säkraste sättet att undvika att skada ytor är att följa ste-
gen nedan:
6.
Munstycke Spetsrengörare

1. Justera munstycket till ett brett solfjädersmönster innan du utlöser sprut-
pistolen.
2. Placera munstycket ca 1–2 meter från ytan, och med en vinkel på 45 gra-
der, och utlös sprutpistolen.
3. Variera solfjädersmönstrets sprutvinkel och avståndet till rengöringsytan
tills optimal rengöringseektivitet uppnås utan att ytan skadas.
TURBOMUNSTYCKE (INGÅR EJ MED ALLA MODELLER)
Ett turbomunstycke är ett mycket eektivt verktyg som kan minska rengö-
ringstiden betydligt. Ett turbomunstycke kombinerar kraften hos en tunn
högtrycksstråle och eektiviteten hos ett 25-graders solfjädersmönster. Det-
ta ger den tunna högtrycksstrålen en konisk form som rengör ett större om-
råde.
VARNING! Eftersom ett turbomunstycke använder en tunn högtrycksstråle
ska det endast användas i tillämpningar där ytan inte kan skadas av en tunn
högtrycksstråle. Dessutom går turbomunstycket INTE att justera och kan inte
användas för att applicera rengöringsmedel.
Rengöringstips
Följande rengöringsprocedur hjälper dig att organisera din rengöringsuppgift
och säkerställa att du uppnår bäst resultat på kortast tid.
1. Förberedelse av ytan
Förbered arbetsområdet innan du börjar rengöringen med högtryckstvätten.
Du gör detta genom att ta bort alla möbler från området och kontrollera att
alla fönster och dörrar är helt stängda. Du bör dessutom säkerställa att alla
växter och träd i närheten av området skyddas om du tänker använda ren-
göringsmedel.
2. Inledande högstrycksavsköljning
Nästa steg är att spruta vatten på ytan för att ta bort eventuell smuts som
kan ha samlats på ytan. Detta gör det möjligt för rengöringsmedlet att kom-
ma åt mer djupgående smuts som har trängt in i ytan. Justera munstycket
till ett brett solfjädersmönster innan du utlöser sprutpistolen och justera det
sedan långsamt till önskat sprutmönster. Detta hjälper dig att undvika att en
alltför koncentrerad stråle appliceras på ytan, vilket skulle kunna skada ytan.
3. Tillämpning av rengöringsmedel
Obs! Använd endast rengöringsmedel som har formulerats för högtryckstvät-
tar.
Obs! Testa rengöringsmedlet i ett diskret område före användning.
4. Slutlig avsköljning
Börja den slutliga avsköljningen längst ned och arbeta uppåt. Säkerställ att
ytan sköljs av noggrant och kontrollera att allt rengöringsmedel avlägsnas.
TEKNISKA UPPGIFTER
ARTIKEL 311311
Arbetstryck (working pressure) 11 MPa (110 bar)
Maxtryck (maximum pressure) 16,5 MPa (165 bar)
Arbetsflödeshastighet (working flow rate) 6,0 l/min
Maximal flödeshastighet (maximum flow
rate)
7,2 l/min
Maximalt vattentillförseltryck (maximum
water supply pressure)
0,4 MPa (4bar)
Motorkapacitet (motor capacity) 2100 W
Strömförsörjningsspänning (power supply
voltage)
230V ~50 Hz
Maximal vattentemperatur (maximum water
temperature)
50 °C
Vikt (weight) 19 kg
Dimensioner (dimensions) 44 x 40 x 71 cm
IP-klassificering (IP classification) IPX5
Använd tabellen ovan för att förklara informationen på klassificeringsetiket-
ten.
MÖJLIGA PROBLEM OCH LÖSNINGAR
PROBLEM TROLIG ORSAK LÖSNING
Enheten fungerar inte när
den slås på.
Stickproppen är inte väl
ansluten eller uttaget är
trasigt.
Spänningen är inte tillräck-
lig, lägre än minimikravet.
Pumpen har fastnat.
Den termiska säkerhetsbry-
taren har utlösts.
Kontrollera stickproppen och
uttaget.
Kontrollera att spänningen
är korrekt.
Se instruktionerna för långt-
idsförvaring.
Stäng av enheten och låt
motorn svalna i ett par
minuter.
Fluktuerande tryck. Pumpen suger in luft.
Ventilerna är smutsiga eller
slitna eller har fastnat.
Pumpens tätningar är slitna.
Kontrollera att slangarna och
anslutningarna är lufttäta.
Rengör eller byt ut ventilerna
eller tätningarna.
Vatten läcker från pumpen. Tätningarna är slitna. Kontrollera och byt ut
tätningarna.
Motorn stoppar plötsligt. Den termiska säkerhetsbry-
taren har utlösts på grund av
överhettning.
Kontrollera att spänningen
stämmer med specifika-
tionerna.
Stäng av enheten och låt
den svalna i ett par minuter.
Pumpen når inte erforderligt
tryck.
Vatteninloppets filter är
tilltäppt.
Pumpen suger in luft från
anslutningar eller slangar.
Insugnings- eller tillförsel-
ventilerna är tilltäppta eller
slitna.
Tryckavlastningsventilen har
fastnat.
Sprutmunstycket stämmer
inte eller är utslitet.
Rengör vatteninloppets filter.
Kontrollera att alla anslutnin-
gar är täta.
Kontrollera att inloppsslan-
gen inte läcker.
Rengör eller byt ut ventil-
erna.
Lossa på inställningsskruven
och dra åt den igen. Byt ut
munstycket.
INSTALLATION, EL- OCH VATTENANSLUTNINGAR
1. HÖGTRYCKSTVÄTT
2. INLOPPSSLANG (ingår ej)
3. VATTENANSLUTNING
4. VATTENINLOPP
5. HÖGTRYCKSUTLOPPSSLANG
6. HÖGTRYCKSVATTENUTLOPP
7. SPRUTPISTOL
8. STRÖMFÖRSÖRJNING

LÅNGTIDSFÖRVARING
Enheter och tillbehör som inte är helt tömda kan förstöras av frost.Töm enhe-
ten och tillbehören helt och skydda dem mot frost. Lagra inte högtryckstvät-
ten utomhus. Kontrollera att det inte finns något vatten i pumpen och slang-
en efter att du använt enheten. Enheten ska rengöras och vara torr innan du
lagrar den.
Efter långvarig förvaring utan användning kan smuts och damm samlas in-
uti enheten och göra det svårt att starta enheten igen. Vi rekommenderar då
att du kopplar från strömförsörjningen och roterar motorn med handen fle-
ra gånger för att undvika alltför hög strömdragning på motorn och strömfö-
rsörjningen.
Garanti
Tarmo-högtryckstvättar är noggrant tillverkade och genomgår kvalitetstester
innan de lämnar fabriken. Om du dock finner ett materiellt fel, installations-
fel eller tillverkningsfel i din produkt kommer vi att behandla felet enligt vår
garanti, genom att reparera produkten utan kostnad eller ersätta den defek-
ta enheten med en ny.
Tarmo-högtryckstvättar kommer med en 24-månaders garanti som är gil-
tig från och med inköpsdatumet. Garantin är endast giltig vid uppvisande av
kvittot, som ska visa den säljande butikens namn, högtryckstvättens modell-
nummer samt inköpsdatumet.
Garantin omfattar inte slitage eller defekter som uppkommit på grund av sli-
tage. Garantin blir även ogiltig om produkten används eller lagras vid en tem-
peratur under +0 °C. Garantin omfattar inte fel som uppkommer på grund
av felaktig användning av produkten (t.ex. användning av ett oförenligt ren-
göringsmedel).
För frågor när det gäller garantin, kontakta försäljaren av din Tarmo-hög-
tryckstvätt.
Miljöskydd
Kassera gamla enheter och batterier eller ackumulatorer på ett miljövän-
ligt sätt.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om tillgängliga insamlings-
system.

ET SURVEPESUR
165 bar
Enne seadme kasutamist lugege läbi selle kasutusjuhend.
ÜLEVAADE
Seadme kirjeldus
1. Kõrgsurvepesur
2. Toitelüliti (ON/OFF)
3. Seadme rattad
4. Vee väljalaskeava
5. Vee sisselaskeava
6. Pihusti
7. Voolikurull
8. Voolikurulli käepide
OHUTUSEESKIRJAD
• Enne seadme kasutamist lugege läbi kogu kasutusjuhend.
• Ärge lubage lastel seadet kasutada. Jälgige lapsi ja ärge laske neil sead-
mega mängida. Seda seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kelle füüsili-
sed, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad sel-
leks vajalikud kogemused ja teadmised.
• Kehavigastuste ohu vähendamiseks tuleb olla eriti ettevaatlik, kui seadet
kasutatakse laste läheduses.
• Seade on ette nähtud kasutamiseks keskkonnas, mille temperatuur on
üle nulli.
• Soovitame seadmega töötamise ajal kasutada kõrvakaitsmeid.
• Ärge kasutage seadet teiste inimeste vahetus läheduses, kui nad ei
kanna kaitseriietust.
• Ärge pihustage tuleohtlikke vedelikke. Vastasel juhul riskite plahvatu-
sega.
• Kõrgsurvevoolikud, -detailid ja -liitmikud mängivad seadme ohutuse ta-
gamisel tähtsat rolli. Kasutage ainult tootja soovitatud voolikuid, detaile ja liit-
mikke.
• Seadme ohutuse tagamiseks kasutage ainult tootja originaalvaruosi või
tootja heakskiidu saanud varuosi.
• Läbi tagasilöögiklappide voolanud vesi pole joogikõlbulik.
• Lahutage seade enne selle puhastamist, hooldamist ja otsaku vahetamist
toiteallikast, eemaldades selleks seadme toitepistiku pistikupesast.
• Värvitud pindu puhastades hoidke seadme otsakut kahjustuste vältimi-
seks puhastatavast pinnast vähemalt 30 cm kaugusel.
• Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või muud olulised osad (nt tur-
valukud, kõrgsurvevoolikud või pihusti) on kahjustada saanud.
• Sobimatu pikendusjuhe võib olla ohtlik. Pikendusjuhe peab olema ette
nähtud välistingimustes kasutamiseks ning ühendust tuleb hoida kuivana ja
maapinnast kõrgemal. Soovitame selleks kasutada juhtmepooli, mis hoiab
pistikupesa maapinnast vähemalt 60 mm kõrgusel. Kasutage ainult kolme
traadiga pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks välistingimus-
tes. Kasutage vaid selliseid pikendusjuhtmeid, mille elektrilised nimiandmed
ei jää alla seadme nimiandmetele. Ärge kasutage kahjustatud pikendusjuht-
meid. Vaadake pikendusjuhe enne kasutamist üle ja vahetage kahjustatud
pikendusjuhe välja. Sobimatu pikendusjuhe võib olla ohtlik. Hoolitsege piken-
dusjuhtme eest ja ärge kunagi tõmmake seadme toiteühenduse katkestami-
seks toitejuhtmest. Hoidke juhe eemal kuumusest ja teravatest servadest.
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия ko0721 311311
Lahutage pikendusjuhe alati pistikupesast, enne kui lahutate seadme piken-
dusjuhtmest.
• Soojuskaitsesüsteemi soovimatu lähtestamisega kaasneva ohu vältimi-
seks ärge kasutage seadme toitevarustusega ühendamiseks välist lülitus-
seadet (nt taimerit või ahelat), mida lülitatakse regulaarselt sisse-välja.
• Kohaldatavate eeskirjade tõttu ei tohi seda seadet kasutada joogiveesüs-
teemis, kui see pole varustatud süsteemieraldajaga. Veenduge, et teie hoone
veesüsteemil, mille külge ühendate kõrgsurvepesuri, on ühendus, mille süs-
teemieraldaja vastab standardis EN 12729 tüübile BA kehtestatud nõuetele.
• Seadme ohutuse tagamiseks kasutage ainult tootja originaalvaruosi või
tootja heakskiidu saanud varuosi. Ärge kasutage seadet enne, kui olete va-
hetanud kõik kahjustatud osad.
• Arvestage pihustit käsitsedes tagasilöögijõuga ja hoidke seda kindlalt
käes.
• Veenduge, et teate, kuidas seadet seisata ja seda kiiresti surve alt vabas-
tada. Tehke seadme juhtimine endale põhjalikult selgeks.
• Olge seadet kasutades tähelepanelik ja keskenduge tööle.
• Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või alkoholi/ravimite mõju all.
• Veenduge, et tööalas ei viibi kõrvalisi isikuid.
• Ärge küünitage ega seiske ebastabiilsel pinnal. Säilitage alati hea jalge-
alune ja tasakaal.
• Järgige kasutusjuhendis antud hooldusjuhiseid.
• Seade peab olema maandatud. Seadme tõrke või rikke korral pakub
maandus elektrivoolule vähima vastupanu teed, vähendades sel moel elekt-
rilöögi ohtu. Pistik tuleb ühendada sobivasse pistikupessa, mille paigaldami-
sel ja maandamisel on järgitud kõiki kohalikke eeskirju ja määrusi.Seadme
pinge (V/Hz) peab vastama kohalikule võrgupingele.
• Kui te pole kindel, kas pistikupesa on nõuetekohaselt maandatud, pöör-
duge kvalifitseeritud elektriku või teenindustöötaja poole. Ärge modifitsee-
rige seadme komplekti kuuluvat pistikut. Kui see ei sobi pistikupesaga, laske
kvalifitseeritud elektrikul paigaldada nõuetekohane pistikupesa. Ärge kasu-
tage selle seadmega ühtki adapterit.
• Elektrilöögi ohu vähendamiseks ärge käivitage ega kasutage seadet vih-
mase või tormise ilmaga. Hoidke kõik ühendused kuivad ja maapinnast kõr-
gemal. Ärge puudutage pistikut märgade kätega. Seadme sisemusse ei tohi
lekkida vett.
• Kui seade lülitatakse sisse, käivitub selle sisepump, mis jätkab tööd ka
siis, kui pihusti päästikule pole vajutatud. Kui käitate seadet üle kolme mi-
nuti, ilma et vajutaksite sel ajal pihusti päästikule, riskite mootori ja pumba
kuumakahjustustega. Ärge jätke seadet enam kui kolmeks minutiks järele-
valveta või tühjalt tööle.
• Kui seade töötab, kindlustage selle pidev veevarustus. Veeringluse kadu-
mine kahjustab seadme tihendeid.
• Seade on konstrueeritud ainult puhta veega kasutamiseks. Ärge kasu-
tage söövitavaid kemikaale ega musta vett.
• Kõrgsurvepesur võib olla väärkasutamise korral
ohtlik. Pihustit ei tohi suunata inimeste, loomade,
pingestatud elektriseadmete ega seadme enda
poole.
• Ärge suunake pihustit rõivaste või jalanõude
puhastamiseks enda ega teiste poole.
• Enne seadme hooldamist lahutage seade toiteallikast.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, paluge see ohtude vältimiseks tootjal, selle
esindajal või mõnel muul kvalifitseeritud isikul välja vahetada.
• Arvestage seadme sisselülitamisel esineva pihusti tagasilöögiga.
• Veenduge et sisendvee surve on vahemikus 0,01–0,4 MPa. Sisselaske-
voolik peab olema vähemalt 5 m pikkune. Ärge kasutage kahjustatud vooli-
kut.
KASUTUSOTSTARVE
Kõrgsurvepesur on väga töökindel ja ohutu multifunktsionaalne kõrgtehno-
loogiaga varustatud seade. Sellega saab pesta ja puhastada autosid, jalgrat-
taid ja muid välisseadmeid või terrasse, kasvuhooneid jms.
Kasulikke soovitusi
Automaatne sisse/välja lülitumine:
Kõrgsurvepesuri mootor ei tööta pidevalt. See töötab vaid siis, kui vajuta-
takse pihusti päästikule. Lisateavet leiate selle dokumendi kasutusjuhiste
peatükist.

Surve ja vee väljutamine pihustist:
Enne kõrgsurvepesuri kasutamist peate pihustist kindlasti surve ja vee väl-
jutama. Vajutage päästikule, et seadmesse ja voolikusse jäänud õhk välja
lasta. Vabastage päästik alles pärast seda, kui otsakust väljub ühtlane vee-
juga. (See protsess võib kesta kuni kaks minutit.) Lisateavet selle protsessi
kohta leiate kasutusjuhistest.
KASUTUSJUHISED
! Seda seadet tohib ühendada AINULT külma vee allikaga.
! Kontrollige enne töö alustamist vee sisselaskeava filtrit ja otsakut. Veen-
duge, et need on puhtad.
• Ühendage väljalaskevoolik kõrgsurvepesuriga ja pihusti omakorda välja-
laskevoolikuga.
• Ühendage otsak ja otsaku pikendus.
• Veenduge, et vee sisselaskeava filter on puhas.
• Ühendage sisselaskevoolik.
• Veenduge, et voolikus pole keerde.
• Lülitage veevarustus sisse ja veenduge, et kusagilt ei leki.
• Vajutage päästikule, et õhk pumbast ja voolikutest väljutada. Lukustage
päästik.
• Ühendage seadme pistik pistikupessa ja lülitage seade sisse.
• Vabastage päästik ja kasutage kõrgsurvepesurit.
Seadme väljalülitamine
1. Lülitage mootor välja (vajutage lüliti asendisse OFF).
2. Lahutage seadme pistik pistikupesast.
3. Lülitage välja veevarustus.
4. Vajutage süsteemi surve alt vabastamiseks pihusti päästikule.
5. Lahutage sisselaskevoolik kõrgsurvepesurist.
6. Pühkige seadme kõiki pindu puhta niiske lapiga.
7. Aktiveerige pihusti turvalukk.
ETTEVAATUST! Lülitage seadme mootor ALATI välja ENNE, kui lülitate välja
veevarustuse.
Kui seadet käitatakse ilma veeta, riskite mootori tõsiste kahjustustega.
ETTEVAATUST! ÄRGE lahutage sisselaskevoolikut kõrgsurvepesurist sel ajal,
kui süsteem on endiselt surve all. Seadme surve alt vabastamiseks lülitage
välja mootor, lülitage välja veevarustus ja vajutage 2–3 korda päästikule.
REGULEERITAV PIHUSTUSOTSAK
Keerake pihusti esmalt suletud asendisse: hoidke pihustusotsaku tagaosast
ja pöörake pihustusotsaku esiosa seejärel päripäeva. Vesi väljub pihustusot-
sakust lehvikukujuliselt (joonis 2). Pöörake pihustusotsaku esiosa päripäeva.
Vesi väljub pihustusotsakust joakujuliselt (joonis 1).
Pihusti madal-/kõrgsurve reguleerimine
Kõrgsurve kasutamine:
Veenduge, et päästik on vabastatud ja vett ei pihustata. Seejärel keerake pi-
hustusotsaku tagaosa vastupäeva (joonis 4).Vajutage päästikule ja vesi väl-
jub pihustist kõrgsurve all.
Madalsurve kasutamine:
Veenduge, et päästik on vabastatud ja vett ei pihustata. Seejärel keerake pi-
hustusotsaku tagaosa päripäeva (joonis 3). Vajutage päästikule ja vesi väljub
pihustist madalsurve all.
ETTEVAATUST! Kõrg- või madalsurve valimiseks tuleb keerata otsakut.
Surve valimise ajal peab pihusti olema suletud asendis.
MÄRKUS! Vee sisselaskeava filtrit tuleb regulaarselt kontrollida, et vältida
selle ummistumist ja pumba veevarustuse piiramist (joonis 5).
1. 2. 3.
4. 5.
PESUAINE KASUTAMINE
Lisage puhastusainet seadme taga asuvasse anumasse ja eemaldage pi-
husti ots joonisel 6 näidatud moel.
Keerake survepesuri esipaneelil asuv alumine hoob maksimaalsesse asen-
disse.
Pesuaineid kasutades järgige kindlasti pesuaine tootja väljastatud ohutus-
sertifikaadi nõudeid, pöörates erilist tähelepanu isikukaitsevahendeid käsit-
levatele nõuetele.
Mõningad pesuained on kohandatud kasutamiseks kõrgsurvepesurites
konkreetseteks puhastustoiminguteks. Kasutades pesuaineid, mis pole ette
nähtud kasutamiseks kõrgsurvepesuritega (nt nõudepesuaineid), ummistate
kemikaali sissepritsesüsteemi ja tõkestate pesuaine kasutamist.
Puhastatavale pinnale kantud pesuainele tuleb anda aega, et selles sisaldu-
vad kemikaalid saaksid mustust ja saasta lagundada. Pesuained toimivad
kõige tõhusamalt, kui neid kasutatakse madalsurve juures.
Vertikaalpindu puhastades alustage pesuaine pihustamist alt ja liikuge töö-
tades ülespoole. Nõnda väldite pesuaine tilkumist ja allanõrgumist (sh nõr-
gumisjooni).
Vahuga puhastamine
Valage pesuaine seadme tagaküljel asuvasse paaki ja eemaldage otsak,
nagu näidatud joonisel 6.
PIHUSTUSPÜSTOLI TURVALUKK
Kõrgsurvepesuri pihustit kasutades soovitame seda alati hoida õigesti (ühe
käega pidemest ja teisega varrest). Seadme väljalülitamise korral kasutage
õnnetuste vältimiseks alati pihusti turvalukku.
OTSAKU PUHASTUSJUHISED
Osaliselt või täielikult ummistunud otsak võib otsakust väljuva vee kogust
märkimisväärselt vähendada, põhjustades seadme pihustamise ajal pulsee-
rimist.
• Kasutage komplekti kuuluvat otsakupuhastit või sirgeks väänatud kirjak-
lambrit, sisestades
traadi otsaku avasse ja liigutades seda edasi-tagasi, kuni praht eemaldub.
• Muu prahi eemaldamiseks laske vett läbi otsaku. Selleks asetage aiavoo-
liku veevooluava 30–60 sekundiks vastu otsaku suud.
PINNAKAHJUSTUSTE VÄLTIMINE
Tõhusaima tulemuse saavutate siis, kui pihustate vett puhastatavale pinnale
45-kraadise nurga all. Selle nurga all vett pihustades on veesurve mõju pinna
puhastamiseks kõige tõhusam.
Teine tegur, millest sõltub veesurve mõju tõhusus, on pihustusotsaku kaugus
puhastatavast pinnast. Mida lähemal on otsak puhastatavale pinnale, seda
tugevam on veesurve.
PINTOJEN VAHINGOITTUMISEN VÄLTTÄMINEN
Puhastava pinna kahjustused tekivad seetõttu, et veesurve mõju ületab
pinna vastupidavuse. Ärge kasutage kõrgsurvejuga ega turbo-/pöördotsakut
pinnal, mis pole eriti vastupidav. Vältige akende pihustamist kõrgsurvejoa või
turbootsakuga, kuna vastasel juhul riskite akende purunemisega. Kahjus-
tuste kindlaimaks vältimiseks toimige järgmiselt.
1. Enne pihusti päästikule vajutamist reguleerige otsak laia lehviku kujuli-
seks.
2. Asetage otsak puhastatavas pinna suhtes umbes 1–2 meetri kaugusele ja
45-kraadise nurga alla ning vajutage seejärel pihusti päästikule.
6.
Otsak Otsakupuhasti

3. Vahetage lehvikukujulise pihuse pihustusnurka ja kaugust puhastatavast
pinnast, kuni saavutate pinda kahjustamata tõhusaima puhastusmõju.
TURBOOTSAK (EI KUULU KÕIGI MUDELITE KOMPLEKTI)
Turbootsak on väga tõhus tarvik, mis võib puhastusaega märkimisväärselt
lühendada. Turbootsak ühendab endas kitsa kõrgsurvejoa ja 25-kraadise
lehvikukujulise pihuse tõhusa mõju. Otsak annab kitsale kõrgsurvejoale koo-
nuse kuju, millega saab puhastada suuremat ala.
ETTEVAATUST! Kuna turbootsak kasutab kitsast kõrgsurvejuga, kasutage
seda ainult siis, kui selline juga ei saa pinda kahjustada. Pidage meeles, et
turbootsak EI OLE reguleeritav ja seda ei saa kasutada pesuaine pealekand-
miseks.
Puhastusnippe
Järgnevalt kirjeldatud puhastusprotsess aitab teil korraldada puhastustoi-
minguid ja hoolitseda selle eest, et saavutate tõhusaima tulemuse lühima
võimaliku ajaga.
1. Pinna ettevalmistamine
Enne kõrgsurvepesuriga puhastamise alustamist veenduge, et olete tööala
ette valmistanud. Selleks tühjendage ala mööblist ja veenduge, et kõik uk-
sed-aknad on tihedalt suletud. Kui kasutate pesuaineid, peaksite muu hul-
gas veenduma, et kõik tööalas või selle vahetus läheduses asuvad taimed ja
puud on pesuainete eest kaitstud.
2. Esmane kõrgsurveloputus
Järgmiseks pihustage pinda veega, et eemaldada pinnale kogunenud mus-
tus või saast. See võimaldab pesuainel lagundada sügavamale pinna sisse
ladestunud mustust. Enne pihusti päästikule vajutamist reguleerige otsak
laia lehviku kujuliseks ja alles seejärel aeglaselt sobivaimaks pihustusmust-
riks. Nõnda väldite liiga kontsentreeritud pihuse suunamist puhastatavale
pinnale ja võimalikke pinnakahjustusi.
3. Pesuaine kasutamine
MÄRKUS. Kasutage ainult kõrgsurvepesurites kasutamiseks ette nähtud pe-
suaineid.
MÄRKUS. Enne kasutamist katsetage pesuainet mõnes silmapaistmatumas
kohas.
4. Lõplik loputus
Alustage lõpliku loputusega alaservast ja liikuge seejärel ülespoole. Veen-
duge, et loputate pinda põhjalikult, eemaldades kogu pesuaine.
TEHNILISED ANDMED
TOODE 311311
Töösurve (working pressure) 11 MPa (110 bar)
Max surve (maximum pressure) 16,5 MPa (165 bar)
Voolukulu töö ajal (working flow rate) 6,0 l/min
Max voolukulu (maximum flow rate) 7,2 l/min
Max veevarustussurve (maximum water
supply pressure)
0,4 MPa (4bar)
Mootori võimsus (motor capacity) 2100 W
Toitepinge (power supply voltage) 230V ~50 Hz
Max veetemperatuur (maximum water
temperature)
50 °C
Mass (weight) 19 kg
Mõõtmed (dimensions) 44 x 40 x 71 cm
IP-klassifikatsioon (IP classification) IPX5
Andmesildi legendi leiate eelmisest tabelist.
VÕIMALIKUD PROBLEEMID JA LAHENDUSED
PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS
Seade ei hakka pärast
sisselülitamist tööle.
Pistik pole hästi ühendatud
või pistikupesa on defektne.
Võrgupinge pole piisav,
jäädes alla miinimumnõuete.
Pump on kinni kiilunud.
Termolüliti on aktiveerunud.
Kontrollige pistikut ja
pistikupesa.
Veenduge, et võrgupinge on
piisav.
Vt pikaajalise hoiustamise
juhiseid.
Lülitage seade välja ja laske
mootoril mõned minutid
jahtuda.
Surve kõigub. Pump imeb sisse õhku.
Klapid on määrdunud,
kulunud või kinni kiilunud
Pumba tihendid on kulunud.
Veenduge, et voolikud ja
ühendused on hermeetilised.
Puhastage klapid/tihendid
või vahetage need välja.
Pumbast lekib vett. Tihendid on kulunud. Kontrollige ja vahetage
tihendeid.
Mootor seiskub ootamatult. Termolüliti aktiveerus
ülekuumenemise tõttu.
Veenduge, et võrgupinge
vastab nõuetele.
Lülitage seade välja ja laske
sel mõned minutid jahtuda.
Pump ei saavuta vajalikku
survet.
Vee sisselaskeava filter on
ummistunud.
Pump imeb ühendustest või
voolikutest õhku sisse.
Imi-/väljalaskeklapid on
ummistunud või kulunud.
Survealandusklapp on kinni
kiilunud.
Pihustusotsak on vale või
kulunud.
Puhastage vee sisselaskea-
va filtrit.
Veenduge, et kõik ühen-
dused on tihedad.
Veenduge, et sisselaskevoo-
lik ei leki.
Puhastage klapid või
vahetage need välja.
Lõdvendage ja seejärel
pingutage reguleerimiskruvi.
Vahetage otsak välja.
PAIGALDUS-, ELEKTRI- JA VEEÜHENDUSED
1. KÕRGSURVEPESUR
2. SISSELASKEVOOLIK (ei kuulu komplekti)
3. VEEÜHENDUS
4. VEE SISSELASKEAVA
5. KÕRGSURVE-VÄLJALASKEVOOLIK
6. KÕRGSURVEVEE VÄLJALASKEAVA
7. PIHUSTI
8. TOITEALLIKAS

PIKAAJALINE HOIUSTAMINE
Seadmed ja tarvikud, mida pole vedelikest täielikult tühjendatud, võivad kül-
mudes puruneda. Tühjendage seade ja tarvikud täielikult ning kaitske neid
külmumise eest. Ärge hoiustage kõrgsurvepesurit välistingimustes. Veen-
duge pärast seadme kasutamist, et pumba ja vooliku sisse ei jää vett. Enne
seadme hoiulepanekut puhastage ja kuivatage see.
Kui seade on pikka aega kasutamata hoiul olnud, võib selle sisse olla lades-
tunud tolmu ja mustust, raskendades seetõttu seadme käivitamist. Sel juhul
soovitame katkestada toiteühenduse ja keerata mootorit mitu korda käsitsi,
et vältida liigvoolu mõju mootorile ja toiteallikale.
Garantii
Tarmo kõrgsurvepesurid on hoolikalt konstrueeritud ja läbivad enne tehasest
väljumist kvaliteedikontrolli. Kui peaksite oma tootel siiski avastama mõne
materjali-, paigaldus- või tootmisvea, siis kõrvaldame selle meie garantiitin-
gimuste kohaselt tasuta või asendame defektse toote uuega.
Tarmo kõrgsurvepesuritel on ostukuupäevast arvestatav 24-kuuline garantii.
Toote garantii kehtib vaid siis, kui esitate ostutšeki, kuhu on märgitud toote
müünud kaupluse nimi, kõrgsurvepesuri mudeli number ja ostukuupäev.
Garantii ei laiene toote ootuspärasele kulumisele ega sellest tingitud defek-
tidele. Toote garantii kaotab kehtivuse, kui toodet kasutatakse või hoiusta-
takse temperatuuril alla 0 °C. Garantii ei laiene tõrgetele, mis on tingitud
toote väärkasutamisest (nt sobimatu pesuaine tarvitamine).
Garantiiga seonduvates küsimustes võtke ühendust Tarmo kõrgsurvepesuri
müüjaga.
Keskkonnakaitse
Kõrvaldage vanad seadmed ja patareid/akud keskkonnasõbralikul viisil.
Lisateavet kogumissüsteemide kohta saate kohalikult omavalitsuselt.

LV SPIEDIENA MAZGĀTĀJS
165 bar
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
PĀRSKATS
Ierīces apraksts
1. Augstspiediena mazgātājs
2. ON/OFF slēdzis
3. Ratiņi ar riteņiem
4. Ūdens izplūdes pieslēgums
5. Ūdens ieplūdes pieslēgums
6. Smidzināšanas pistole
7. Šļūtenes spole
8. Šļūtenes spoles rokturis
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Pirms ierīces lietošanas izlasiet visus norādījumus.
• Neļaujiet ierīci lietot bērniem. Pieskatiet bērnus, lai pārliecināties, ka tie
ar ierīci nerotaļājas. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bēr-
niem) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez piere-
dzes un zināšanām.
• Ja ierīci lieto bērnu tuvumā, nepieciešama stingra uzraudzība, lai novēr-
stu traumu risku.
• Ierīce ir paredzēta lietošanai temperatūrā virs 0 °C.
• Ierīces lietošanas laikā ieteicams lietot ausu aizsargus.
• Nelietojiet ierīci citu cilvēku tuvumā, izņemot gadījumus, kad viņi valkā
aizsargtērpu.
• Neizmidziniet viegli uzliesmojošus šķidrumus. Pastāv eksplozijas risks.
• Augstspiediena šļūtenes, armatūra un savienojumi ir svarīgi ierīces dro-
šībai. Lietojiet tikai ražotāja rekomendētas šļūtenes, armatūru un savienoju-
mus.
• Lai nodrošinātu ierīces drošību, izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās vai
ražotāja apstiprinātās rezerves daļas.
• Ūdens, kas izplūdis caur pretvārstiem, nav lietojams kā dzeramais ūdens.
• Veicot ierīces tīrīšanu, apkopi un sprauslas nomaiņu, atvienojiet ierīci no
strāvas avota, izraujot no ligzdas kontaktdakšu.
• Lietojot ierīci krāsotu virsmu tīrīšanai, turiet to vismaz 30 cm attālumā no
virsmas, lai nesabojātu krāsojumu.
• Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts barošanas vads vai citas svarīgas daļas,
piemēram, drošības slēdži, augstspiediena šļūtenes, smidzināšanas pistole.
• Nepiemēroti pagarinātāji var būt bīstami. Izmantojot pagarinātāju, tam
jābūt piemērotam lietošanai ārpus telpām, savienojums jāuztur sauss un jā-
izvieto virs zemes. Ieteicams izmantot vada spoli, kuras kontaktligzda atro-
das vismaz 60 mm virs zemes. Izmantojiet tikai 3 dzīslu pagarinātāja vadus,
kas paredzēti lietošanai ārpus telpām. Izmantojiet tikai tādus pagarinātājus,
kuru elektriskie parametri nav mazāki par ierīces nominālajiem paramet-
riem. Nelietojiet bojātus pagarinātājus. Pirms lietošanas pagarinātāju pār-
baudiet un, ja tas ir bojāts, nomainiet. Nepiemēroti pagarinātāji var būt bīs-
tami. Neizmantojiet pagarinātāju neatbilstoši un, lai atvienotu vadu, neraujiet
to. Sargiet vadu no karstuma un asām malām. Pirms ierīces atvienošanas no
pagarinātāja vispirms vienmēr izraujiet pagarinātāja vadu no kontaktligzdas.
• Lai izvairītos no apdraudējuma, ko rada termoslēdža nejauša atiestatīša-
na, nepievienojiet šo ierīci elektroapgādei, izmantojot ārēju komutācijas ierī-
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия ko0721 311311
ci, piemēram, taimeri vai shēmu, kas tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.
• Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst lietot dzeramā
ūdens apgādes tīklā bez sistēmas atdalītāja. Pārliecinieties, vai jūsu ēkas
ūdensapgādes savienojums, kurā darbojas augstspiediena mazgātājs, ir ap-
rīkots ar BA tipa sistēmas atdalītāju saskaņā ar standartu EN 12729.
• Lai garantētu ierīces drošību, izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās vai ra-
žotāja apstiprinātās rezerves daļas. Nelietojiet ierīci, pirms nav nomainītas
bojātās detaļas.
• Uzmanieties no atsitiena, kāds rodas, atverot smidzināšanas pistoli, un
satveriet pistoli cieši.
• Pārliecinieties, vai zināt, kā ātri apturēt ierīci un samazināt spiedienu. Rū-
pīgi iepazīstieties ar vadības elementiem.
• Uzmanieties un rūpīgi sekojiet savām darbībām.
• Nelietojiet ierīci, ja jūtat nogurumu vai esat alkohola vai medikamentu ie-
tekmē.
• Gādājiet, lai darba zonā neatrastos citas personas.
• Nesniedzieties uz augšu pāri jūsu galvai un nestāviet uz nestabilas pa-
matnes. Vienmēr saglabājiet stabilu stāvokli un līdzsvaru.
• Ievērojiet rokasgrāmatā dotos apkopes norādījumus.
• Šai ierīcei jābūt iezemētai. Ja tai ir darbības traucējumi vai bojājums, ze-
mējums nodrošina vismazākās pretestības ceļu elektriskajai strāvai, lai sa-
mazinātu elektrošoka risku. Kontaktdakša jāpievieno atbilstošai ligzdai, kas
ir pareizi uzstādīta un iezemēta saskaņā ar visiem vietējiem noteikumiem. Ie-
rīces spriegumam (V/Hz) jāatbilst vietējiem energoapgādes parametriem.
• Ja jums ir šaubas par to, vai kontaktligzda ir pareizi iezemēta, sazinieties
ar kvalificētu elektriķi vai servisa personālu. Nepārveidojiet ierīcei pievienoto
kontaktdakšu. Ja kontaktdakša nav piemērota kontaktligzdai, lūdziet kvalifi-
cēta elektriķa palīdzību. Šīs ierīces pieslēgšanai neizmantojiet nekāda veida
adapteri.
• Lai samazinātu elektrotraumu risku, nelietojiet ierīci lietus vai negaisa
laikā. Nodrošiniet, lai visi savienojumi būtu sausi un atrastos virs zemes. Ne-
pieskarieties kontaktiem ar slapjām rokām. Stingri aizliegta ūdens nokļūša-
na ierīcē.
• Kad ierīce ir ieslēgta, iekšējais sūknis sāk un turpina darboties pat tad,
ja nav nospiesta smidzināšanas pistoles mēlīte. Ja ierīce darbojas ilgāk nekā
3 minūtes un netiek nospiesta smidzināšanas pistoles mēlīte, var tikt bojāts
motors un sūknis. Lūdzu, neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības vai neiz-
mantotu ilgāk par 3 minūtēm.
• Ierīces darbības laikā nodrošiniet pastāvīgu ūdens padevi. Ja nav ūdens
cirkulācijas, tiek bojāti ierīces blīvējumi.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai ar tīru ūdeni. Neizmantojiet kodī-
gas ķimikālijas vai netīru ūdeni.
• Lietojot augstspiediena mazgātājus neparei-
zi, tie var būt bīstami. Smidzināšanas pistoli ne-
drīkst pavērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, ieslēg-
tām elektroierīcēm vai pašu mazgāšanas ierīci.
• Nevērsiet smidzināšanas pistoli pret sevi vai ci-
tiem ar nolūku nomazgāt drēbes vai apavus.
• Pirms veikt apkopes darbus, kurus var veikt lietotājs, atvienojiet ierīci no
barošanas avota.
• Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina ražotājam, tā servisa pārstā-
vim vai līdzīgi kvalificētai personai, lai novērstu apdraudējumu.
• Ieslēdzot ierīci, uzmanieties no smidzināšanas pistoles atsitiena.
• Pārliecinieties, ka ieplūstošā ūdens spiediens ir robežās no 0,01 MPa līdz
0,4 MPa. Ieplūdes šļūtenei ir jābūt vismaz 5 metrus garai. Nelietojiet šļūteni,
ja tā ir bojāta.
LIETOŠANA
Augstspiediena mazgātājs ir augsti specializēta daudzfunkcionāla ierīce, kas
ir īpaši uzticama un droša.To var izmantot, lai mazgātu un tīrītu automašīnas,
velosipēdus un citu āra inventāru, kā arī pagalmus, siltumnīcas utt.
Noderīgi padomi darba uzsākšanai
Automātiskā ieslēgšana/izslēgšana:
Šī augstspiediena mazgātāja motors nedarbojas nepārtraukti. Tas darbojas
tikai tad, ja tiek nospiesta smidzināšanas pistoles mēlīte. Plašāku informāci-
ju skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļā „Lietošanas norādījumi”.

Spiediena un ūdens izlaišana no smidzināšanas pistoles:
Ļoti svarīgi, lai pirms augstspiediena mazgātāja lietošanas no smidzināša-
nas pistoles tiktu izlaists spiediens un ūdens. Nospiediet mēlīti, lai no ierīces
varētu izplūst ierīcē un šļūtenē esošais gaiss. Turpiniet spiest mēlīti, kamēr
no sprauslas izplūst vienmērīga ūdens strūkla (šis process var ilgt pat 2 mi-
nūtes). Par šo procesu lasiet rokasgrāmatas sadaļā „Lietošanas norādījumi”.
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
! Šī ierīce ir pievienojama TIKAI pie aukstā ūdens avota.
! Pirms darba sākšanas pārbaudiet ūdens ieplūdes filtru un sprauslu. Pārlie-
cinieties, ka nav piesārņojuma.
• Pievienojiet izplūdes šļūteni augstspiediena mazgātājam un savienojiet
smidzināšanas pistoli ar izplūdes šļūteni.
• Pievienojiet sprauslu un sprauslas pagarinājumu.
• Pārbaudiet, vai izplūdes filtrs ir tīrs un nav aizsprostots.
• Pievienojiet ieplūdes šļūteni.
• Pārbaudiet, vai šļūtene nav savērpusies.
• Atveriet ūdens padevi un pārbaudiet, vai nav noplūdes.
• Nospiediet mēlīti, lai no sūkņa un šļūtenēm izkļūtu gaiss. Nofiksējiet mē-
līti.
• Pievienojiet un ieslēdziet ierīci.
• Atbrīvojiet mēlīti un sāciet lietot augstspiediena mazgātāju.
Izslēgšana
1. Izslēdziet motoru (pārslēdziet slēdzi pozīcijā OFF (izslēgts).
2. Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas.
3. Aizveriet ūdens padevi.
4. Nospiediet smidzināšanas pistoles mēlīti, lai samazinātu sistēmā spiedie-
nu.
5. Atvienojiet ieplūdes šļūteni no augstspiediena mazgātāja.
6. Notīriet visas ierīces virsmas ar mitru, tīru drānu.
7. Saslēdziet smidzināšanas pistoles drošības slēdzi.
BRĪDINĀJUMS: PIRMS aizvērt ūdens padevi ierīcei, vispirms VIENMĒR izslē-
dziet ierīces motoru.
Ja ierīce darbojas bez ūdens, var rasties nopietni motora bojājumi.
BRĪDINĀJUMS: NEKAD neatvienojiet ieplūdes šļūteni no ierīces, kamēr sis-
tēmā vēl ir spiediens. Lai ierīci atbrīvotu no spiediena, izslēdziet motoru, aiz-
veriet ūdens padevi un 2–3 reizes
REGULĒJAMA SMIDZINĀŠANAS SPRAUSLA
Vispirms aizgrieziet smidzināšanas pistoli aizvērtā pozīcijā: turiet smidzinā-
šanas sprauslas aizmugurējo daļu un pagrieziet smidzināšanas sprauslas
priekšējo daļu pulksteņrādītāju virzienā. Ūdens no smidzināšanas sprauslas
izplūst kā izkliedēta ūdens strūkla (2. att.). Pagrieziet smidzināšanas spraus-
las priekšējo daļu pretēji pulksteņrādītāju virzienam. Ūdens no smidzināša-
nas sprauslas izplūst kā taisna, koncentrēta strūkla (1. att.).
Regulējama zemspiediena/augstspiediena smidzināšanas pistole
Augstspiediena izmantošana:
Pārliecinieties, ka ir atlaista mēlīte un nenotiek ūdens izsmidzināšanās. Pēc
tam pagrieziet smidzināšanas sprauslas aizmugurējo daļu pretēji pulksteņ-
rādītāju virzienam (4. att.). Nospiediet mēlīti, un pistole izsmidzina augstspie-
diena ūdens strūklu.
Zemspiediena izmantošana:
Pārliecinieties, ka ir atlaista mēlīte un nenotiek ūdens izsmidzināšanās. Pēc
tam pagrieziet smidzināšanas sprauslas aizmugurējo daļu pulksteņrādītāju
virzienā (3. att.). Nospiediet mēlīti, un pistole izsmidzina zemspiediena ūdens
strūklu.
BRĪDINĀJUMS: Augsta vai zema spiediena izvēle notiek, pagriežot spraus-
lu. Spiediena izvēlei jānotiek, kad smidzināšanas pistole ir aizvērtā pozīcijā.
IEVĒRĪBAI! Ūdens ieplūdes filtrs regulāri jāpārbauda, lai izvairītos no aiz-
sprostojumiem un traucētas ūdens padeves sūknim (5. att.).
1. 2. 3.
4. 5.
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA LIETOŠANA
Pievienojiet tīrīšanas līdzekli aiz iekārtas esošajā tvertnē un noņemiet smi-
dzinātāja uzgali kā norādīts 6. zīmējumā. Pagrieziet uz spiediena mazgātāja
priekšējā paneļa esošo apakšējo sviru maksimālajā stāvoklī.
Lietojot mazgāšanas līdzekļus, jāievēro mazgāšanas līdzekļa ražotāja izdo-
tā drošības datu lapa, it īpaši norādījumi par individuālajiem aizsardzības lī-
dzekļiem.
Daži mazgāšanas līdzekļi ir pielāgoti lietošanai augstspiediena mazgātājos
īpašu tīrīšanas uzdevumu veikšanai. Lietojot tādus mazgāšanas līdzekļus,
kurus nav ieteicams izmantot augstspiediena mazgātājos, piemēram, trauku
mazgājamo šķidrumu, tiek aizsprostota ķimikāliju izsmidzināšanas sistēma,
tādējādi traucējot izsmidzināt mazgāšanas līdzekli.
Mazgāšanas līdzekļu tīrīšanas efekts tiek panākts, uzklājot tos uz virsmas un
dodot ķimikālijām laiku iedarboties uz traipiem un netīrumiem. Mazgāšanas
līdzekļi vislabāk iedarbojas, ja tos lieto zemspiediena režīmā.
Vertikālu virsmu tīrīšanai mazgāšanas līdzekli uzklājiet, sākot no apakšas un
turpinot virzienā uz augšu. Tas neļaus mazgāšanas līdzeklim notecēt un ra-
dīt svītras.
Metode tīrīšanai ar putām
Gādājiet, lai ierīces aizmugurē iebūvētajā rezervuārā tiktu ieliets mazgāšanas
līdzeklis un lai tiktu noņemts uzgalis, kā parādīts 6. att.
SMIDZINĀŠANAS PISTOLES DROŠĪBAS SLĒDZIS
Suosittelemme käsittelemään korkeapainepesurin suihkupistoolia siten, että
pitelet toisella kädellä kahvasta ja toisella kädellä varresta. Sammuttaessa-
si laitteen ota käyttöön suihkupistoolin turvalukitus loukkaantumisten vält-
tämiseksi.
NORĀDĪJUMI SPRAUSLAS TĪRĪŠANAI
Aizsērējusi vai daļēji aizsērējusi sprausla var izraisīt ievērojamu izplūstošās
ūdens strūklas samazinājumu un ierīces pulsācijas smidzināšanas laikā.
• Izmantojot komplektā iekļauto sprauslas tīrītāju vai atlocītu papīra sa-
spraudi, ievietojiet stiepli sprauslas atverē un kustiniet to uz priekšu un atpa-
kaļ, kamēr netīrumi ir iztīrīti.
• Atlikušos netīrumus iztīriet, izskalojot sprauslu ar ūdeni. Lai to izdarītu,
turiet dārza šļūtenes galu (ar tekošu ūdeni) 30–60 sekundes pie sprauslas
gala.
ATTĀLUMS UN LEŅĶIS LĪDZ TĪRĀMAJAI VIRSMAI
Optimālais leņķis ūdens izsmidzināšanai pret virsmu ir 45 grādi. Ūdens smi-
dzināšana pret virsmu šādā leņķī nodrošina optimālāko trieciena spēku ap-
vienojumā ar efektīvu netīrumu aizskalošanu no virsmas.
Vēl viens faktors, kas nosaka ūdens trieciena spēku, ir attālums no smidzi-
nāšanas sprauslas līdz virsmai. Ūdens trieciena spēks palielinās, ja sprausla
tiek pārvietota tuvāk virsmai.
KĀ IZVAIRĪTIES NO VIRSMU BOJĀJUMIEM
Tīrīto virsmu bojājumi rodas tāpēc, ka ūdens trieciena spēks pārsniedz tīrā-
mo virsmu izturību. Nekad neizmantojiet šauru, intensīvu strūklu vai turbo/
rotējošo sprauslu uz virsmas, kas ir jutīga pret bojājumiem. Izvairieties no
logu apsmidzināšanas ar šauru, intensīvu strūklu vai ar turbo sprauslu, jo tas
var radīt plaisas. Drošākais veids, kā izvairīties no virsmas bojājumiem, ir se-
kot šiem norādījumiem:
1. Pirms nospiest smidzināšanas pistoles mēlīti, noregulējiet sprauslu uz pla-
6.
Sprausla Sprauslas tīrītājs

tu, izkliedētu strūklu.
2. Turiet sprauslu aptuveni 1¬–2 metru attālumā un 45 grādu leņķī pret tīrā-
mo virsmu un nospiediet smidzināšanas pistoles mēlīti.
3. Mainiet izkliedētās strūklas leņķi un attālumu no tīrāmās virsmas, kamēr
tiek sasniegta optimāla tīrīšanas efektivitāte, nesabojājot virsmu.
TURBO SPRAUSLA (NEIETILPST VISU MODEĻU KOMPLEKTĀCIJĀ)
Turbo sprausla ir ļoti efektīvs līdzeklis, kas var būtiski saīsināt tīrīšanas lai-
ku.Turbo sprausla apvieno šauras, intensīvas strūklas jaudu un 25 grādos iz-
smidzinātas izkliedētās strūklas efektivitāti. Tādējādi šaurā, intensīvā strūkla
tiek pārvērsta konusveida strūklā, kas notīra lielāku laukumu.
BRĪDINĀJUMS: Tā kā turbo sprausla rada šauru, intensīvu strūklu, izmanto-
jiet to tikai tādos gadījumos, kad virsmu nevar sabojāt šaura, intensīva strūk-
la. Turklāt turbo sprausla NAV regulējama, un to nevar izmantot mazgāšanas
līdzekļa izsmidzināšanai.
Tīrīšanas padomi
Šeit ieteiktā tīrīšanas procedūra palīdzēs jums organizēt tīrīšanas darbus un
nodrošinās visefektīvāko rezultātu sasniegšanu visīsākajā laika posmā.
1. Virsmas sagatavošana
Pirms tīrīšanas ar augstspiediena mazgātāju pārliecinieties, vai ir sagatavo-
ta jūsu darba vieta. Atbrīvojiet darba vietu no mēbelēm, pārliecinieties, ka ir
cieši aizvērtas visas durvis un logi. Turklāt, ja izmantojat mazgāšanas līdzek-
ļus, pārliecinieties, ka ir aizsargāti visi augi un koki, kas atrodas blakus dar-
ba vietai.
2. Pirmā skalošana ar augstspiediena strūklu
Nākamais solis ir noskalot virsmu ar ūdeni, lai notīrītu netīrumus, kas varētu
būt sakrājušies uz virsmas. Tas ļaus jūsu mazgāšanas līdzeklim iedarboties
uz netīrumiem, kas ir ieēdušies dziļāk tīrāmajā virsmā. Pirms nospiest smi-
dzināšanas pistoles mēlīti, noregulējiet sprauslu uz platu, izkliedētu strūk-
lu un lēnām iestatiet vēlamo smidzināšanas strūklas formu. Tas palīdzēs iz-
vairīties no pārāk koncentrētas strūklas izsmidzināšanas uz tīrāmās virsmas,
kas varētu radīt bojājumus.
3. Mazgāšanas līdzekļa izsmidzināšana
IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai augstspiediena mazgātājiem paredzētus mazgā-
šanas līdzekļus.
IEVĒRĪBAI: Pirms lietošanas pārbaudiet mazgāšanas līdzekli neitrālā vietā.
4. Noslēdzošā skalošana
Sāciet noslēdzošo skalošanu no apakšas un turpiniet virzienā uz augšu. Rū-
pīgi noskalojiet virsmu un pārliecinieties, vai ir noskalots viss mazgāšanas lī-
dzeklis.
TEHNISKIE DATI
MODELIS 311311
Darba spiediens (working pressure) 11 MPa (110 bar)
Maksimālais spiediens (maximum pressure) 16,5 MPa (165 bar)
Darba plūsmas ātrums (working flow rate) 6,0 l/min
Maksimālais plūsmas ātrums (maximum
flow rate)
7,2 l/min
Maksimālais ūdensapgādes spiediens
(maximum water supply pressure)
0,4 MPa (4bar)
Motora jauda (motor capacity) 2100 W
Barošanas spriegums (power supply voltage) 230V ~50 Hz
Maksimālā ūdens temperatūra (maximum
water temperature)
50 °C
Svars (weight) 19 kg
Izmēri (dimensions) 44 x 40 x 71 cm
IP klasifikācija (IP classification) IPX5
Lūdzu, izmantojiet šo tabulu, lai rastu skaidrojumu informācijai datu plāk-
snītē.
IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI
PROBLĒMA PROBLĒMAS IEMESLS RISINĀJUMS
Ierīce ir ieslēgta, bet
nedarbojas.
Nav kārtīgi pievienota
kontaktdakša vai ir bojāta
kontaktligzda.
Nepietiekams spriegums;
tas ir mazāks par minimāli
nepieciešamo.
Nosprostots sūknis.
Nostrādājis termiskais
drošības slēdzis.
Pārbaudiet kontaktdakšu un
kontaktligzdu.
Pārbaudiet, vai ir atbilstošs
spriegums.
Skatiet norādījumus par
ilgstošu uzglabāšanu.
Izslēdziet ierīci un ļaujiet
motoram dažas minūtes
atdzist.
Spiediena svārstības. Sūknis iesūc gaisu.
Netīri, nodiluši vai iestrēguši
vārsti.
Nolietojušies sūkņa blīvē-
jumi.
Pārbaudiet, vai šļūtenes un
savienojumi ir hermētiski.
Iztīriet vai nomainiet vārstus
vai blīvējumus.
Ūdens noplūde no sūkņa. Nolietojušies blīvējumi. Pārbaudiet un nomainiet
blīvējumus.
Pēkšņi apstājas motors. Pārkaršanas dēļ nostrādājis
termiskais drošības slēdzis.
Pārbaudiet, vai spriegums
atbilst specifikācijām.
Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai
dažas minūtes atdzist.
Sūknis nesasniedz ne-
pieciešamo spiedienu.
Aizsērējis ūdens ieplūdes
filtrs.
Sūknis iesūc gaisu no sav-
ienojumiem vai šļūtenēm.
Aizsērējuši vai nolietojušies
iesūkšanas/padeves vārsti.
Iestrēdzis atslogošanas
vārsts.
Nepareizi noregulēta vai
nolietojusies smidzināšanas
sprausla.
Iztīriet ūdens ieplūdes filtru.
Pārbaudiet, vai visi savieno-
jumi ir cieši.
Pārbaudiet, vai ieplūdes
šļūtenei nav sūces.
Iztīriet vai nomainiet vārstus.
Atskrūvējiet un pievelciet
regulēšanas skrūvi. Nomain-
iet sprauslu.
INSTALĀCIJA, ELEKTROAPGĀDES UN ŪDENSAPGĀDES SAVIENOJUMI
1. AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJS
2. IEPLŪDES ŠĻŪTENE (neietilpst komplektā)
3. ŪDENS PIESLĒGUMS
4. ŪDENS IEPLŪDE
5. AUGSTSPIEDIENA IZPLŪDES ŠĻŪTENE
6. AUGSTSPIEDIENA ŪDENS IZPLŪDE
7. SMIDZINĀŠANAS PISTOLE
8. ELEKTROAPGĀDE

ILGSTOŠA UZGLABĀŠANA
Nepilnīgi izžuvušas ierīces un piederumus var sabojāt sals. Izžāvējiet ierī-
ci un piederumus kārtīgi, lai pasargātu tos no sala. Neuzglabājiet augstspie-
diena mazgātāju ārpus telpām. Pēc ierīces lietošanas pārliecinieties, ka sū-
knī un šļūtenēs nav ūdens. Pirms ierīci novietot glabāšanā, ierīce jānotīra un
tai jābūt pilnībā sausai.
Pēc ilgstošas uzglabāšanas, kuras laikā ierīce nav lietota, ir iespējams, ka ie-
rīces iekšpusē ir sakrājušies netīrumi vai putekļi, apgrūtinot ierīces iedarbi-
nāšanu. Šādā gadījumā ieteicams atvienot strāvas padevi un vairākas rei-
zes ar roku pagriezt motoru, lai novērstu pārmērīgu strāvas patēriņu un mo-
tora pārslodzi.
Garantija
Tarmo augstspiediena mazgātāji tiek ražoti ar lielu rūpību, un pirms izlaiša-
nas no rūpnīcas tiem tiek veiktas kvalitātes pārbaudes. Tomēr, ja mūsu ražo-
jumā konstatējat kādu materiāla, instalācijas vai ražošanas kļūmi, saskaņā
ar mūsu garantijas noteikumiem problēma tiks atrisināta, salabojot produktu
bez maksas vai aizstājot bojāto ierīci pret jaunu.
Tarmo augstspiediena mazgātājiem tiek dota 24 mēnešu garantija, kas ir
spēkā no ierīces iegādes datuma. Garantija ir spēkā tikai tad, ja tiek uzrādīta
kvīts, kurā norādīts pārdevēja veikala nosaukums, augstspiediena mazgātā-
ja modeļa numurs un iegādes datums.
Garantija neattiecas uz nodilumu vai nolietojumu, vai uz nodiluma un nolieto-
juma izraisītiem defektiem. Garantija zaudē spēku arī tad, ja ierīce tiek lieto-
ta vai uzglabāta temperatūrā, kas ir zemāka par +0 °C. Garantija neattiecas
uz defektiem, kas radušies produkta nepareizas lietošanas rezultātā (piemē-
ram, nesaderīga mazgāšanas līdzekļa izmantošana).
Ar garantiju saistītos jautājumos sazinieties ar Tarmo augstspiediena maz-
gātāja pārdevēju.
Vides aizsardzība
Lūdzu, atbrīvojieties no vecajām ierīcēm un baterijām vai akumulatoriem vi-
dei draudzīgā veidā.
Lai saņemtu informāciju par pieejamajiem nolietoto ierīču savākšanas punk-
tiem, sazinieties ar vietējām iestādēm.
Table of contents
Languages: