Taurus VAC 3000 User manual

Català
VAC 3000
Envasadora al vacío
Vacuum sealer
Machine sous-vide
Vakuumiergerät
Confezionatrice sottovuoto
Máquina de embalar a vácuo
Vacuümverpakkingsmachine
Pakowarka próżniowa
Συσκευή συσκευασίας σε κενό
αέρος
Вакуумный упаковщик
Etanșor de vidare
Уред за вакуумиране


FG
BE
E
H
A
C
D
open open
A


Español
Envasadora al vacío
VAC3000
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca Taurus.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
- Leer atentamente este folleto de instruccio-
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Este aparato pueden utilizarlo
niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
el n de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
- Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional o
industrial.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi-
car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión que-
de atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede en contacto con las supercies calientes
del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- No colocar el aparato sobre supercies calien-
tes tales como placas de cocción, quemadores
de gas, hornos o similares.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una
supercie plana y estable.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No utilizar el aparato sin consumibles.

- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. Usar el aparato para opera-
ciones diferentes a las previstas podría causar
una situación de peligro.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Botones laterales de apertura de la tapa
B Cámara de vacío
C Banda de sellado
D Junta de sellado
E Juntas de espuma
F Válvula de vacío / Vacuum valve
G Botón LED de función de sellado
H Botón LED de función de envasado al vacío +
sellado
Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos
también pueden adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Los botones se iluminarán.
COMO HACER EL VACÍO UTILIZANDO UNA
BOLSA DE ENVASADO:
- Colocar los alimentos para envasar dentro de
la bolsa. No llene la bolsa hasta el límite, deje
siempre un espacio de al menos 5 cm.
- Abrir la tapa de la envasadora al vacío presio-
nando los dos botones laterales.
- Introducir la parte superior abierta de la bolsa
con los alimentos en la cámara de vacío.
- Asegúrese que las tomas de aire de la cámara
de vacío no queden cubiertas por la bolsa.
- Para conseguir un buen sellado la bolsa no
debe presentar arrugas, polvo o ondas. Ase-
gúrese que la zona donde se va a efectuar el
sellado en la bolsa está completamente seca.
- Cerrar la tapa presionando los dos extremos del
aparato hacia abajo hasta que la envasadora
quede bien cerrada.
- Presione el botón LED de función de envasado
y sellado. La envasadora comenzará la función
de vacío y se encenderá el LED verde.
- Seguidamente comenzará la función de sellado,
se encenderá el LED rojo.
- Puede mantener las manos presionando la tapa
para un mejor sellado.
- Al nalizar el proceso el LED se apagará.
- Para abrir la tapa sin ninguna dicultad, estire
levemente la válvula y presione los botones
laterlas para sacar la bolsa.
- Nota 1: Puede cancelar el proceso volviendo a
presionar el botón.
COMO HACER EL VACÍO UTILIZANDO LOS
ROLLOS DE ENVASADO:
- Corte la medida que desee.
- Efectúe el sellado en uno de los extremos para
conseguir una bolsa de envasado.
- Abrir la tapa de la envasadora al vacío presio-
nando los dos botones laterales.
- Introducir la parte superior abierta de la bolsa
en la junta de sellado.
- Para conseguir un buen sellado la bolsa no
debe presentar arrugas, polvo o ondas. Ase-
gúrese que la zona donde se va a efectuar el
sellado en la bolsa está completamente seca.
- Cerrar la tapa presionando los dos extremos del
aparato hacia abajo hasta que la envasadora
quede bien cerrada.
- Presione el botón LED de función de sellado. La
envasadora comenzará la función de sellado y
se encenderá el LED rojo.
- Al nalizar el proceso el LED se apagará.
- Puede mantener las manos presionando la tapa

para un mejor sellado.
- Para envasar al vacío siga las instrucciones
anteriores.
CONSEJOS PARA UNA MEJOR REALIZACIÓN
DEL VACÍO:
- No llene la bolsa hasta el límite, deje siempre
un espacio de al menos 5 cm.
- Para conseguir un buen sellado la parte supe-
rior de la bolsa debe estar limpia.
- Para conseguir un buen sellado la bolsa no
debe presentar arrugas, polvo o ondas. Ase-
gúrese que la zona donde se va a efectuar el
sellado en la bolsa está completamente seca.
- No deje demasiado aire en la bolsa. Presione la
bolsa para que el aire sobrante se escape antes
de envasar al vacío.
- Se recomienda envasar y sellar al vacío única-
mente una bolsa por minuto para dejar que el
aparato se recupere lo suciente.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
LIMPIAR LA CÁMARA DE VACÍO:
- Abrir la tapa de la envasadora al vacío presio-
nando los dos botones laterales.
- Con un paño o una esponja humedecida y
jabón.
SOLUCIÓN A PROBLEMAS
SI AL PRESIONAR LOS BOTONES NO OCU-
RRE NADA:
- Asegúrese de que el cable de la corriente está
correctamente enchufado en la toma de corrien-
te eléctrica.
- Compruebe el cable y la toma de corriente, y
asegúrese de que no están dañados de ningu-
na manera.
- Si se encuentra dañado no utilice la envasa-
dora.
EL AIRE NO SE HA RETIRADO COMPLETA-
MENTE DE LA BOLSA:
- Para envasar adecuadamente, el extremo de
la bolsa debe quedar dentro de la cámara al
vacío, sin cubrir las tomas de aire.
- Compruebe la posible suciedad en la banda de
sellado o en la cámara de vacío, en caso de
suciedad límpielas y vuelva a colocarlos en su
sitio.
- La bolsa puede estar agujereada. Para compro-
barlo, selle la bolsa con un poco de aire dentro,
sumérgela en el agua y aplique presión. Si se
forman burbujas, ello indica que hay una fuga;
deberá utilizar una nueva bolsa.
- Compruebe que la tapa esté completamente
cerrada.
LAS BOLSAS DE LA ENVASADORA PIERDEN
VACÍO DESPUÉS DE SER SELLADAS:
- Las arrugas, las migas, la grasa o los líquidos
pueden salirse por la zona del sello. Antes de
volver a sellar, vuelva a abrir la bolsa, limpie
la parte superior y alise la zona de la banda
selladora.
- Los alimentos con exceso de líquido se deben
congelar antes de envasar al vacío.
- Compruebe si algún artículo con esquinas pun-
tiagudas ha podido perforar la bolsa.
LA BANDA DE SELLADO NO SELLA LA
BOLSA:
- Si la banda selladora se recalienta y funde la
bolsa, levante la tapa y deje que la envasadora
se enfríe durante algunos minutos.
- Una vez transcurridos unos 20 segundos inten-
tarlo de nuevo.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.

English
Vacuum sealer
VAC3000
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Taurus
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
- Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised.
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- This appliance is for household
use only, not professional, in-
dustrial use.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the
appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Do not place the appliance on hot surfaces,
such as cooking plates, gas burners, ovens or
similar.
- The appliance must be used and placed on a
at, stable surface.
- Do not use or store the appliance outdoors.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance without the consumables.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.

- Do not use the appliance if it is tipped up and do
not turn it over.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental
or lack of experience and knowledge.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use the appliance for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Side buttons for opening the cover
B Vacuum chamber
C Sealing band
D Sealing band
E Foam bands
F Vacuum valve
G Sealing function button LED
H Vacuum and sealing function button LED
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- The buttons Will light up.
HOW TO PRODUCE THE VACUUM USING A
PACKAGING BAG:
- Place the food to be packed inside the bag. Do
not ll the bag to the limit; always leave a space
of at least 5 cm.
- Open the cover of the vacuum packing machine
by pressing the two side buttons.
- Insert the top part of the bag into the vacuum
chamber. To obtain good sealing, the bag must
be free of creases.
- Make sure that the air intakes of the vacuum
chamber are not covered by the bag.
- To get a good seal the bag should not have
wrinkles, dust or waves. Make sure that the
area where the seal is going to be made in the
bag is completely dry.
- Close the cover by pressing the two ends of the
appliance downwards until the packing machine
is rmly closed.
- Press the LED button for vacuum and sealing
function. The appliance will start the vacuum
function and the green LED will light up.
- Then the sealing function will start, the red LED
will light up.
- Keep the hands pressing the lid for a better
seal.
- At the end of the process the LED will turn off.
- To open the lid without any difculty, slightly
stretch the valve and press the buttons to remo-
ve the bag.
- Note 1: You can cancel the process by pressing
the button again.
HOW TO PROCEDURE THE VACUUM USING
THE PACKAGING ROLLS:
- Cut to desired size.
- Make the seal at one of the ends to obtain the
packing bag.
- Open the cover of the vacuum packing machine
by pressing the two side buttons.
- Insert the top part of the bag into the vacuum
chamber. To obtain good sealing, the bag must
be free of creases.
- Close the cover by pressing the two ends of the
appliance downwards until the packing machine
is rmly closed.
- Press the LED button for sealing function. The
appliance will start the sealing function and the
red LED will light up.
- At the end of the process the LED will turn off.
- Keep the hands pressing the lid for a better seal.
- To vacuum pack, follow the instructions above.
TIP FOR MAKING A BETTER VACUUM:
- Do not ll the bag to the limit; always leave a
space of at least 5 cm.
- To obtain a good seal, the top of the bag must
be clean and free of creases.
- Do not wet the open end of the bag.
- Do not leave too much air in the bag. Press on

the bag so that the excess of air can escape
before vacuum packing.
- Do not vacuum pack sharply pointed objects as
they can puncture and tear the bag.
- We recommended vacuum packing and sealing
only one bag per minute to allow the appliance
to recover sufciently.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
CLEANING THE VACUUM CHAMBER:
- Open the cover of the vacuum packing machine
by pressing the two side buttons. With a cloth or
damped sponge and soap.
TROUBLESHOOTING
IF NOTHING HAPPENS ON PRESSURISING
THE PACKING MACHINE:
- Make sure the electrical cord is properly plu-
gged into the mains.
- Check the cord and the mains socket and make
sure these are not damaged in any way.
- If you nd any damage do not use the packing
machine.
THE AIR HAS NOT BEEN COMPLETELY EXPE-
LLED FROM THE BAG:
- For correct packing the end of the bag must
remain inside the vacuum chamber.
- Check for possible dirt on the sealing band or in
the vacuum chamber. If there is any dirt, clean
them and reposition them in their locations.
- The bag may be punctured. To check this, seal
the bag with a little air inside, submerge it in
water and apply pressure. If bubbles form, this
means that there is a leak. Use another bag.
- Check that the cover is completely closed.
THE BAGS OF THE PACKING MACHINE LOSE
VACUUM AFTER SEALING:
- Creases, crumbs, grease or liquids may be
released from the sealed area. Before resealing,
reopen the bag, clean the top part and smooth
the area of the sealing band.
- Food with excess liquid may be frozen before
vacuum packing.
- Check whether any article with sharp-pointed
corners has been able to puncture the bag.
THE SEALING BAND DOES NOT SEAL THE
BAG:
- If the sealing band reheats and melts the bag,
lift the cover and allow the packing machine to
cool for a few minutes.
- After 20 seconds have passed, try again.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended; take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electro-
nic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.

Français
Machine sous-vide
VAC3000
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Taurus.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes ayant des
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience à condi-
tion de le faire sous surveillance
ou après avoir reçu les instruc-
tions pour un maniement sûr de
l’appareil et en ayant compris
les risques qu’il comporte.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveil-
lés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de net-
toyage ou de maintenance de
l’appareil sans la supervision
d’un adulte.
- Si la prise de secteur est abî-
mée, elle doit être remplacée;
emmener l’appareil à un Ser-
vice d’Assistance Technique
agréé. Il est dangereux de
tenter de procéder aux répara-
tions ou de démonter l’appareil
soi-même.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non à un usage professionnel
ou industriel.
- Avant de brancher l’appareil au secteur,
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle du secteur.
- Brancher l’appareil sur une prise de courant
raccordée à la terre et supportant au moins 10
ampères.
- La prise de courant (che) de l’appareil doit
coïncider avec le socle de la prise de courant.
Ne jamais modier la che de l’appareil. Ne pas
utiliser d’adaptateurs.
- Éviter que le câble électrique ne se coince ou
ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le câble électrique entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
- Ne pas toucher la che de l’appareil avec les
mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise sont endommagés.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se casse, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter toute décharge élec-
trique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il pré-
sente des signes visibles de dommages ou en
présence de fuites.
- Ne pas placer l’appareil sur des surfaces
chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à gaz,
fours ou similaires.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une sur-
face plane et stable.
- L’appareil ne doit pas être exposé aux intempé-
ries et doit être rangé à l’abri.

UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sans les consom-
mables.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas bouger ou déplacer l’appareil durant son
fonctionnement
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée ni
le retourner.
- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il
a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
SERVICE :
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation comporte des
risques et annule la garantie et la responsabilité
du fabricant.
DESCRIPTION
A Boutons latéraux d’ouverture du couvercle
B Chambre à vide
C Bande de soudure
D Bande d’étanchéité
E Bandes de mousse
F Vanne d’aspiration / Vacuum valve
G Bouton LED pour fonction soudure
H Bouton LED pour fonction mise sous vide +
soudure
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent être achetés séparément auprès des
services d’assistance technique.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Les boutons s’allumeront.
COMMENT METTRE SOUS VIDE EN UTILI-
SANT UN SAC D’EMBALLAGE :
- Placer les aliments à l’intérieur du sac. Ne
remplissez pas le sac jusqu’au bord, laissez au
moins un espace de 5 cm.
- Ouvrez le couvercle de la machine sous-vide en
appuyant sur les deux boutons latéraux.
- Introduisez la partie supérieure ouverte du sac
avec les aliments dans la chambre à vide.
- Assurez-vous que les prises d’air de la chambre
à vide ne sont pas obstruées par le sac.
- Pour une soudure correcte, le sac ne doit pré-
senter aucun pli, poussière ou irrégularité. Assu-
rez-vous que la zone du sac qui va être soudée
est complètement sèche.
- Fermez le couvercle en appuyant sur les deux
bords de l’appareil (vers le bas) jusqu’à ce que
la machine sous-vide soit bien fermée.
- Appuyez sur le bouton LED de fonction
emballage et soudure. La machine sous-vide
démarrera la fonction de mise sous vide et la
LED verte s’allumera.
- La fonction de soudure démarrera immédiate-
ment après et la LED rouge s’allumera.
- Vous pouvez continuer d’appuyer sur le
couvercle avec vos mains pour une meilleure
soudure.
- Une fois le processus terminé, la LED s’étein-
dra.
- Pour ouvrir le couvercle sans difculté, tirez
légèrement sur la vanne et appuyez sur les bou-
tons latéraux pour enlever le sac.
- Remarque 1 : Vous pouvez annuler le proces-
sus en appuyant à nouveau sur le bouton.
COMMENT METTRE SOUS VIDE EN UTILI-
SANT LES ROULEAUX D’EMBALLAGE :
- Coupez à la dimension souhaitée.
- Soudez l’une des extrémités pour obtenir un sac
d’emballage.
- Ouvrez le couvercle de la machine sous-vide en
appuyant sur les deux boutons latéraux.
- Introduisez la partie supérieure ouverte du sac
dans la bande de soudure.
- Pour une soudure correcte, le sac ne doit pré-
senter aucun pli, poussière ou irrégularité. Assu-
rez-vous que la zone du sac qui va être soudée

est complètement sèche.
- Fermez le couvercle en appuyant sur les deux
bords de l’appareil (vers le bas) jusqu’à ce que
la machine sous-vide soit bien fermée.
- Appuyez sur le bouton LED de fonction sou-
dure. La machine démarrera la fonction de
soudure et la LED rouge s’allumera.
- Une fois le processus terminé, la LED s’étein-
dra.
- Vous pouvez continuer d’appuyer sur le
couvercle avec vos mains pour une meilleure
soudure.
- Pour emballer sous vide, suivez les instructions
antérieures.
CONSEILS POUR MIEUX EFFECTUER L’OPÉ-
RATION DE VIDE :
- Ne remplissez pas le sac jusqu’au bord, laissez
au moins un espace de 5 cm.
- Pour obtenir une bonne soudure, la partie supé-
rieure du sac doit être propre.
- Pour une soudure correcte, le sac ne doit pré-
senter aucun pli, poussière ou irrégularité. Assu-
rez-vous que la zone du sac qui va être soudée
est complètement sèche.
- Ne laissez pas trop d’air dans le sac. Appuyez
sur le sac pour évacuer le trop-plein d’air avant
d’emballer sous vide.
- Il est recommandé d’emballer et de souder sous
vide uniquement un sac par minute pour laisser
à l’appareil un temps de récupération sufsant.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
refroidissement complet avant de le nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
NETTOYER LA CHAMBRE À VIDE :
- Ouvrez le couvercle de la machine sous-vide en
appuyant sur les deux boutons latéraux.
- Nettoyez la chambre avec un chiffon ou une
éponge humide et du savon.
RÉSOLUTION DE PROBLÈ-
MES
SI RIEN NE SE PASSE LORSQUE VOUS AP-
PUYEZ SUR LES BOUTONS :
- Assurez-vous que le câble électrique est bien
branché sur le secteur.
- Vériez le câble et la prise de courant et assu-
rez-vous qu’ils ne sont pas endommagés.
- S’ils sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil.
L’AIR N’A PAS ÉTÉ COMPLÈTEMENT ÉVACUÉ
DU SAC :
- Pour bien effectuer l’emballage, l’extrémité
du sac doit être introduite à l’intérieur de la
chambre à vide, sans couvrir les prises d’air.
- Vériez la bande de soudure et la chambre à
vide : si elles sont sales, nettoyez-les et remet-
tez-les en place.
- Le sac peut être troué. Pour le vérier, soudez
le sac avec un peu d’air dedans, plongez-le
dans l’eau et appuyez dessus. Si des bulles se
forment, cela veut dire qu’il y a une fuite ; vous
devrez utiliser un nouveau sac.
- Vériez que le couvercle est complètement
fermé.
LES SACS DE LA MACHINE PERDENT DU
VIDE APRÈS AVOIR ÉTÉ SOUDÉS :
- Les plis, les miettes, la graisse ou les liquides
peuvent s’échapper par la zone de soudure.
Avant de procéder à une nouvelle soudure,
ouvrez d’abord le sac, nettoyez la partie su-
périeure et aplanissez la zone de la bande de
soudure.
- Les aliments aqueux doivent être congelés
avant d’être emballés sous vide.
- Vériez qu’aucun article ayant des angles ou
arêtes pointus ait pu perforer le sac.
LA BANDE DE SOUDURE NE SOUDE PAS LE
SAC :
- Si la bande de soudure surchauffe et fait fondre
le sac, levez le couvercle et laissez la machine
refroidir pendant quelques minutes.
- Au bout d’une vingtaine de secondes, faites un
nouvel essai.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Il est dan-
gereux de tenter de procéder aux réparations
ou de démonter l’appareil soi-même.

POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU
EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet
appareil font partie d’un programme de collecte,
de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous
débarrasser du produit, merci de bien vouloir
utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
déposé, en prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la directive
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE pour la xation d’exigences en
matière d’écoconception applicable aux produits
liés à l’énergie.

Deutsch
Vakuumiergerät
VAC3000
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
Taurus Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Be-
dienungsanleitung nicht beachtet und eingehal-
ten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
- Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behinderte
Personen oder Kinder ab 8 Jah-
ren dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht oder Anleitung über
den sicheren Gebrauch des Ge-
rätes benutzen, sofern sie die
von dem Gerät ausgehenden
Gefahren verstehen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Kinder dürfen keine Reinigungs-
oder Instandhaltungsarbeiten
am Gerät ausführen, sofern sie
nicht von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
- Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Gerät
zu diesem Zweck zu einem zu-
gelassenen Kundendienst. Um
jegliche Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den
Stecker abzumontieren und zu
reparieren.
- Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
ausgelegt und ist für professio-
nelle oder gewerbliche Zwecke
nicht geeignet.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän-
den modiziert werden. Keine Adapter für den
Stecker verwenden.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin-
dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts
in Kontakt kommt.
-Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko von elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
chen, um einen möglichen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Das Gerät nicht auf heiβe Oberächen sowie
Kochplatten, Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches
stellen.
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfes-

ten Oberäche aufgestellt und benutzt werden.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbe-
wahren.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Das Gerät nicht ohne Betriebsstoffe verwenden.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in
Betrieb ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zube-
hörteile und seine Werkzeuge gemäß diesen
Anleitungen und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich
sein.
BETRIEB:
- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Seitliche Knöpfe zum Öffnen der Klappe
B Vakuumkammer
C Versieglungsbalken
D Dichtungsband
E Schaumstoffbänder
F Vakuumventil / Vacuum valve
G LED-Knopf Versiegelung
H LED-Knopf Vakuum-Verpackung +
Versiegelung
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Die Knöpfe leuchten auf.
WIE MAN MIT EINER VERPACKUNGSTÜTE
EINE VAKUUMVERPACKUNG HERSTELLT:
- Die zu verpackenden Lebensmittel in die Tüte
geben. Füllen Sie die Tüte nicht bis zum Rand,
lassen Sie stets mindestens 5 cm Platz.
- Den Deckel des Vakumiergeräts öffnen, indem
Sie auf die seitlichen Knöpfe drücken.
- Den oberen offenen Teil der Tüte mit den Le-
bensmitteln in die Vakuumkammer legen.
- Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlässe der
Vakuumkammer nicht von der Tüte verdeckt
werden.
- Um eine gute Versiegelung der Tüte zu
erreichen, muss diese frei von Knittern, Staub
oder Wellen sein. Stellen Sie sicher, dass der
Bereich, an dem die Versiegelung durchgeführt
wird, vollständig trocken ist.
- Den Deckel schliessen, indem Sie die beiden
Seiten des Geräts nach unten drücken, bis das
Vakuumiergerät gut verschlossen ist.
- Drücken Sie den LED-Knopf Verpackung und
Versiegelung. Das Vakumiergerät beginnt mit
dem Vakumieren und das grüne LED geht an.
- Danach beginnt die Versiegelungsfunktion und
das rote LED geht an.
- Für eine bessere Versiegelung können Sie den
Deckel mit den Händen gedrückt halten.
- Nach Abschliessen des Vorganges geht das
LED aus.
- Um den Deckel problemlos öffnen zu können,
ziehen Sie das Ventil leicht auseinander und
drücken Sie die seitlichen Knöpfe, um die Tüte
herauszunehmen.
- Anmerkung 1 Sie können den Vorgang abbre-
chen, indem Sie erneut den Knopf drücken.
WIE MAN MIT DEN VERPACKUNGROLLEN
EINE VAKUUMVERPACKUNG HERSTELLT:
- Schneiden Sie die gewünschte Länge ab.
- Führen Sie die Versiegelung an einem Ende
des Stückes durch, um eine Verpackungstüte
herzustellen.

- Den Deckel des Vakumiergeräts öffnen, indem
Sie auf die seitlichen Knöpfe drücken.
- Den oberen, offenen Teil der Tüte in die Versie-
gelungsdichtung legen.
- Um eine gute Versiegelung der Tüte zu
erreichen, muss diese frei von Knittern, Staub
oder Wellen sein. Stellen Sie sicher, dass der
Bereich, an dem die Versiegelung durchgeführt
wird, vollständig trocken ist.
- Den Deckel schliessen, indem Sie die beiden
Seiten des Geräts nach unten drücken, bis das
Vakuumiergerät gut verschlossen ist.
- Drücken Sie den LED-Knopf Versiegelung. Das
Vakuumiergerät beginnt mit dem Versiegeln und
das rote LED geht an.
- Nach Abschliessen des Vorganges geht das
LED aus.
- Für eine bessere Versiegelung können Sie den
Deckel mit den Händen gedrückt halten.
- Zum Vakuumverpacken folgen Sie bitte den
obigen Anleitungen.
RATSCHLÄGE FÜR EINE BESSERE VAKUU-
MIERUNG:
- Füllen Sie die Tüte nicht bis zum Rand, lassen
Sie stets mindestens 5 cm Platz.
- Um eine gute Versiegelung zu erzielen muss
der obere Teil der Tüte sauber sein.
- Um eine gute Versiegelung der Tüte zu
erreichen, muss diese frei von Knittern, Staub
oder Wellen sein. Stellen Sie sicher, dass der
Bereich, an dem die Versiegelung durchgeführt
wird, vollständig trocken ist.
- Lassen Sie nicht zu viel Luft in der Tüte. Drü-
cken Sie vor dem Vakuumieren auf die Tüte,
damit die überschüssige Luft entweichen kann.
- Es wird empfohlen, pro Minute nur eine Tüte zu
verpacken und zu versiegeln, damit sich das
Gerät erholen kann.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn
halten.
DIE VAKUUMKAMMER REINIGEN:
- Den Deckel des Vakumiergeräts öffnen, indem
Sie auf die seitlichen Knöpfe drücken.
- Mit einem Tuch oder feuchtem Schwamm mit
Seife reinigen.
PROBLEMLÖSUNGEN
WENN NACH DEM DRÜCKEN DER KNÖPFE
NICHTS PASSIERT:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel richtig
an die Steckdose angeschlossen wurde.
- Überprüfen Sie das Kabel und die Steckdose
und stellen Sie sicher, dass diese nicht beschä-
digt sind.
- Verwenden Sie das Vakumiergerät nicht, wenn
diese beschädigt sind.
DIE LUFT IST NICHT VOLLSTÄNDIG AUS DER
TÜTE ENTWICHEN:
- Um richtig zu verpacken, muss sich ein Ende
der Tüte in der Vakuumkammer benden, ohne
die Lufteinlässe zu bedecken.
- Überprüfen Sie, ob das Vakuumband oder die
Vakuumkammer schmutzig sind, sollte dies der
Fall sein, reinigen Sie die diese und bringen Sie
sie erneut an ihrer Stelle an.
- Die Tüte könnte Löcher haben. Um dies festzu-
stellen, versiegeln Sie die Tüte mit etwas Luft
darin, tauchen Sie sie in Wasser und üben Sie
Druck auf sie aus. Bilden sich Blasen, bedeutet
dies, dass Luft austritt. Sie müssen dann eine
neue Tüte verwenden.
- Stellen Sie sicher, dass der Deckel vollständig
geschlossen ist.
DIE TÜTEN DES VAKUUMIERGERÄTS
VERLIEREN NACH DEM VERSIEGELN DAS
VAKUUM.
- Knitter, Krümel, Fett oder Flüssigkeiten können
über die versiegelte Stelle austreten. Bevor Sie
erneut versiegeln, reinigen Sie den oberen Teil
und streichen Sie den Bereich des Versiege-
lungsbandes glatt.
- Lebensmittel mit zu viel Flüssigkeit müssen vor
dem Vakuumieren eingefroren werden.
- Überprüfen Sie, ob ein Gegenstand mit spitzen
Kanten die Tüte durchbrochen haben könnte.

DAS VERSIEGELUNGSBAND VERSIEGELT
DIE TÜTE NICHT:
- Erwärmt sich das Versiegelungsband wieder
und bringt die Tüte zum Schmelzen, heben Sie
den Deckel an und lassen Sie das Vakuumier-
gerät einige Minuten lang abkühlen.
- Versuchen Sie es nach etwa 20 Minuten erneut.
STÖRUNGEN UND REPARA-
TUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-
DUKTS
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten,
können Sie die öffentlichen Container für die
einzelnen Materialarten verwenden.
- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zugelassenen
Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.

Italiano
Confezionatrice sottovuoto
VAC3000
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
mestico della marca Taurus.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale e
durevole soddisfazione.
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel presente
opuscolo e conservarlo per future consultazioni.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
- Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non
ne conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini di età
superiore agli 8 anni, ma esclu-
sivamente sotto la sorveglianza
di un adulto o nel caso abbiano
ricevuto le dovute istruzioni per
utilizzarlo in completa sicurezza
e ne comprendano i rischi.
- Questo apparecchio non è un
giocattolo. Assicurarsi che i
bambini non giochino con l’ap-
parecchio.
- I bambini possono eseguire
operazioni di pulizia o di manu-
tenzione dell’apparecchio solo
se sorvegliati da un adulto.
- Se la connessione alla rete
elettrica è danneggiata, è ne-
cessario sostituirla, rivolgendosi
a un Centro di Assistenza Tecni-
ca autorizzato. Non tentare di
smontare o di riparare l’appa-
recchio.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso domesti-
co, non professionale o indu-
striale.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, vericare che il voltaggio indicato sulla
targhetta caratteristiche e il selettore di voltag-
gio corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
che sopporti come minimo 10 ampere.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modica
alla spina. Non usare adattatori.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
- Non lasciare che il cavo di connessione entri in
contatto con le superci calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimen-
tazione o la spina fossero danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa di corrente al ne di
evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se
presenta danni visibili o in presenza di qualsiasi
perdita.
- Non collocare l’apparecchio su superci calde
come piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o
simili.
- L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato
su una supercie piana e stabile.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intem-
perie.
PRECAUZIONI D’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il
cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio senza i materiali di
consumo.
Table of contents
Languages:
Other Taurus Food Saver manuals