manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TdA
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. TdA New Speedy Angolo User manual

TdA New Speedy Angolo User manual

Angolo
Tondo
Istruzioni Installation Instructions Montageanleitung Instrucciones
di montaggio instructions de montage de montaje
24 h
n. 3
New Speedy
NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 1NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 1 28-09-2009 17:19:3628-09-2009 17:19:36
6
1
6
2
3
3A
Togliere i due profili di compensazione dalle estremità del box
doccia e posizionarli a circa 1cm. dal bordo esterno del piatto
doccia. Controllare la perpendicolarità degli stessie segnare il
centro del foro (2 per profilo). Forare con punta Ø6mm. Inserire
i tasselli in nylone fissare i profili utilizzando le viti Ø4x35.
Remove the extension profiles from each end of theshower
enclosure. Set the extension profiles at about1 cm from the
external edge of the shower tray.Check the perpendicularity of
both profiles and markthe centre of the holes (2 holes for each
profile).Use a drill Ø6 mm and insert the nylon dowels. Fixboth
profiles using screws Ø4 x35.
Enlever les deux profilés de compensation des boutsdu paroi
de douche et les installer à peu près de 1cmdu borde exterieur.
Verifier la perpendicularité desmêmes et marquer le centre du
trou (deux trous parprofilé).Percer avec une mèche de Ø6mm.
Introduire lestampons de nylon et fixer les profilés en utilisant
lesvisses de Ø4x35.
Entfernen Sie die Verbreiterungsprofile links undrechts von den
Duschwänden. Setzen Sie die Verbrei-terungsprofile ca. 1 cm
vom äußeren Rand der Du-schwanne an der Wand an. Stellen
Sie sicher, dassdie beiden Profile genau senkrecht stehen und
markie-ren Sie die Bohrlöcher (zwei Bohrlöcher pro Profil).
Benutzen Sie einen Bohrer mit Ø6 mm Durchmesserund setzen
anschließend die Nylon-Dübel. FixierenSie beide Profile mit
Schrauben Ø4x35 mm
Sacar los dos perfiles de compensación de los extre-mos de la
mampara y posicionarlos aprox. 1 cm delborde externo de los
mismos.Comprobar la perpendicularidad de los mismosalie-
nados a la pared y marcar el centro del agujero(2 por perfil).
Agujerear con broca de Ø6 mm. Insertar los tacosde nylon y
fijar los perfiles utilizando los tornillosØ4x35.
Inserite il box doccia nei profili a muro.
Particolare 3A - Unire i due lati con gli appositiangolari in
confezione e fissateli con 2 viti Ø3.5x9.5ognuno, dopo aver
forato con punta ø3.
Insert the shower enclosure in the wall-profiles.
Detail 3A - Unite both sides with the special cornersincluded
in the packaging. Use drill Ø3 to make 4holes. Fix with screws
Ø3.5x9.5.
Introduire le paroi de douche dans les profilés à mur.
Détail 3A - Percer avec une mèche de Ø3mm etassembler les
deux côtés avec les speciaux angulairesen dotation et les fixer
avec deux visses Ø3.5x9.5chacun.
Schieben Sie die Duschwände in die Wand-Profile.
Detail 3A - Verbinden Sie beide Seiten mit denbeiliegenden
Spezial-Ecken. Bohren Sie vier Löcher(Durchmesser Ø3 mm).
Befestigung mit SchraubenØ3,5x9,5 mm.
Encajar la mampara a los perfiles ya colocados enla pared.
Detalle 3A. Unir los dos lados con las piezas angu-lares que
vienen incluídas en la bolsa correspondientey, después de
haberlos agujereado con broca delØ3, fijarlo cada uno con
tornillos Ø3,5x9,5.
1
3
Assemblare i profili “binari” e le guarnizioni come da figura.
Serrare gli stessi al profilo verticale con le viti 2 (Ø3,5x19mm).
Assemble the rail profiles (see picture).
Screw the rail profiles to the vertical profile using 2 screws
(Ø3,5x19mm).
Ranger les roulettes selon le dessin.
Visser les roulettes au profilé vertical avec les 2 vis (Ø3,5x19).
Laufschienen zusammenfügen (laut Bild).
Laufschienen mit den senkrechten Profilen dank den 2 Schrau-
ben (Ø3,5x19mm) befestigen.
Recoger las ‘guìas’ como indicado en el dibujo.
Atornillar las guìas al perfil vertical con los 2 tornillos (Ø3,5x19).
2
NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 2NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 2 28-09-2009 17:19:4028-09-2009 17:19:40
Forare con punta ø 2,75 e bloccarla con le viti 3,5 x 9,5
unitamente unitamente a tappi coprivite.
Bore with a drill-bit ø 2,75 and block it with the
4 screws
ø 3,5 x 9,5 together with the screw cover.
Percher avec une mèche ø 2,75 le bloquer à l’aide des 4
vis ø 3,5 x 9,5 et y appliquer les couvre-vis.
Bohren Sie mit einem Bohrer ø 2,75 un mit den Schrau-
ben ø 3,5 x 9,5 mit Schraubenabdeckung blockieren.
Perforar con una broca ø 2,75 y bloquearla con los 4
tornillos ø 3,5 x 9,5 jjuto al cubre tornillo.
4
5
6
1
2
3
ø 2,75
ø 2,75
4
Agganciate le ante al “binario” inclinandole verso
l’interno come in figura, seguite le fasi illustrate nei
particolari fino ad ottenere lo scorrimento delle ante.
ATTENZIONE SOLO PER SPEEDY ANGOLO
Per mantenere sempre la reversibilità del box doccia,
una delle due ante monta le ruote al posto dei pattini.
Svitare le stesse ed avvitarle sul lato superiore scambiandole
con i pattini. I pattini inferiori vanno semplicemente fissati senza
serrare troppo saldamente per un corretto funzionamento della
molla.
Fix the panels to the rail keeping them inclined as
shown in the picture, then follow the instructions
until you get a
perfect sliding movement of the panels.
WARNING: ONLY FOR SPEEDY ANGOLO: To keep
the reversibility of the shower enclosure, one of the
panels mounts wheels instead of sliders. Unscrew
the wheels and screw them on the upper side to
substitute them
with the sliders. The lower sliders must be fixed without secu-
ring too tightly, in order to allow a correct working of the spring.
Accrocher les portes à la “guide” en les inclinant
vers l’interieur, suivre les phases illustrées jusqu’à obtenir
l’ecoulissement des portes.
ATTENTION SEULEMENT POUR SPEEDY ANGOLO:
Pour garder toujours la réversibilité du paroi, une des
deux portes monte les roues en lieu des roulettes.
Dévisser les mêmes et les visser sur le côté superieur
en les changeant avec les roulettes. Les roulettes
inferieures doient être simplement fixées sans serrer
trop solidement pour un correct fonctionnement du
ressort.
Befestigen Sie die Wände leicht geneigt an der Schiene,
wie im Bild dargestellt. Befolgen Sie die Instruktionen,
bis die Türen sich perfekt bewegen lassen.
ACHTUNG - NUR FÜR SPEEDY ANGOLO: Um die
Reversibilität der Duschkabine zu erhalten, wurde
eine der Türen mit Rollen anstatt Schiebern ausg stattet.
Drehen Sie die Rollen heraus und schrauben
Sie sie auf die obere Seite, um sie gegen die Schieber
zu ersetzen. Die unteren Schieber dürfen nicht zu
fest angezogen werden, um eine ordnungsgemäße
Funktion der Feder zu gewährleisten.
Encajar las hojas a las guías, inclinándolas hacia el
interior como se ve en el dibujo, seguir los pasos que
se indican en el mismo hasta que las hojas discurran
normalmente por las guías.
ATENCIÓN, SÓLO PARA SPEEDY ANGOLO: Para
mantener siempre la característica de reversibilidad
de la mampara, una de las dos hojas lleva los rodamientos en el
lugar de los patines. Desatornillarlos,
ajustarlos sobre el lado superior intercambiándolos
por los patines y atornillarlos firmemente. Los patines
inferiores van simplemente fijados sin atornillar demasiado para
que el muelle funcione correctamente.
Agganciate le ante premendo sui pattini inferiori. I pattini devono
scattare all’interno della cava del profilo guida.
Fix the panels pressing on the lower sliders. The sliders must click
inside the guiding profile.
Accrocher les portes en faisant pression sur les roulettes
inferieures.
Les roulettes doient déclencher à l’interieur du profilé guide.
Fixieren Sie die Wände, indem Sie auf die untere
Schieber drücken.
Die Schieber müssen in das
Führungsprofil einrasten.
Encajar las hojas presionando sobre los patines inferiores. Los patines
deben saltar desde la cavidad del perfil guía hacia el interior.
5
6
NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 3NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 3 28-09-2009 17:19:4028-09-2009 17:19:40
7
In caso di un impreciso allineamento delle due
ante,allentare la vite della ruota superiore, regola-
re il fuorisquadro dell’anta e serrare saldamente.
In case of inaccurate alignment of the two
panels,slightly unscrew the upper wheel
Regulate the alignment and secure tightly.
En cas d’un imprécis alignement des deux
portes,désserrer la vis de la roue superieure,
régler laperpendicularité de la porte et serrer
solidement.
Im Falle einer ungenauen Ausrichtung der zwei
Wände,drehen Sie die oberen Rollen ein wenig
heraus.Regulieren Sie die Ausrichtung genau und
ziehen dieSchrauben fest.
En caso de un alineamiento incorrecto de las
hojas,aflojar el tornillo de la rueda superior,
regular elagujero excéntrico de la hoja y atornillar
hasta eltope.
7
9
Siliconare solo la parte esterna del box doccia.
Non usare per 24 ore
Apply silicon only on the external part of the
showerenclosure. Let silicon dry for at least 24
hours.
Siliconer seulement le côté exterieur du paroi de-
douche. Laisser sécher pour 24 heures au moins.
Dichten Sie die Duschkabine nur von außen
mitSilikon ab. Lassen Sie das Silikon mindestens
24Stunden trocknen.
Siliconar solo los bordes externos de la mampara.
No usar la mampara y dejar que se seque por
lomenos en 24 horas.
9
ATTENZIONE: montare e mettere in opera almeno 24h dopo la fine di eventualilavori di tinteggiatura dei muri e/o di pulizia dei pavimenti conprodotti chimici.
PULIZIA E MANUTENZIONE lavare con acqua tiepida e sapone, avendo cura di asciugare lesuperfici con un panno morbido subito dopo l’uso.Utilizzare detersivi neutri quali creme o gel,
non abrasivi. Utilizzare acqua ed aceto quale anticalcare. ATTENZIONE Non utilizzare detergenti e disinfettanti a base alcolica o acida.Non utilizzare detergenti e disinfettanti a base di
cloro tipo“Amuchina” o Candeggina. Non usare solventi nitrosi, acetone e/o diluenti.Non usare materiali o detersivi abrasivi. Non usare detersivi in polvere
WARNING please assemble and execute at least 24 hours after a possiblepainting of the walls or after having cleaned the floor with chemical products. CLEANING AND MAINTENANCE
Please clean with soap and tepid water. Dry all surfaces with asoft cloth immediately after usage.Please use neutral, non-abrasive detergents like gel or cream. Please use water
and vinegar to remove limescale. WARNING do dot use alcoholic or acid – based detergents and disinfectantsDo not use chlor-based detergents and disinfectants. Do not use nitrous
solvents, acetone or diluents. Do not use abrasive materials or detergentsDo not use powder detergents.
ATTENTION Assembler et faire fonctionner au moins 24 h après avoir menerd’eventuels travaux de badigeonnage des murs et/ou de netto-yage du plancher avec produits chimiques.
PROPRETE ET ENTRETIENDE LA CABINE DE DOUCHE Après l’utilisation de la cabine de douche ,laver avec de l’eautiède et du savon, essuyer rapidement la surface avec un chif-fon
doux . Utiliser des nettoyants neutres comme crème ou gel, ATTENTION pas de crème abrasive ou des nettoyants avecmicro-billes. Utiliser comme anticalcaire eau froide et vinaigre-
blanc.ATTENTIONNe pas utiliser détergent et désinfectant alcoolique ou acide. Ne pas utiliser détergent et désinfectant au chlôre. Ne pas utiliser dissolvant avec nitrate , acétone et/ou
diluant. Ne pas utiliser “SCOTCH BRITE” ou paille de fer.Ne pas utiliser détergent en poudre
VORSICHT Montage und Einstellung darf erst 24 Stunden nach Anstrich derWände oder nach Reinigung des Fußbodens mit chemischen Pro-dukten erfolgen. REINIGUNG UND WAR-
TUNG Bitte nur mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen. Alle Oberflächenur mit einem weichen Tuch trocknen. Bitte nur neutrale und nicht scheuernde Reinigungsmittel verwen-den
Bitte nur Wasser und Essig als Weichmacher verwenden. VORSICHTBitte keine alkoholhaltigen oder säurehaltige Reinigungsmittel ver-wenden. Bitte nur chlorfreie Reinigungs- und
Desinfektionsmittel verwenden. Bitte keine nitrathaltigen Lösemittel sowie Aceton oder Verdünnun-gsmittel verwenden. Bitte keine scheuernden Materialen und Reinigungsmittel
verwen-den.Bitte keine Reinigungspulver verwenden.
CUIDADO Montar y utilizar por primera vez al menos 24 horas despuès deeventuales pinturas de muros o de limpieza de piso con productos químicos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar con agua tibia y jabón. Enjugar las superficies con unpaño blando despuès del empleo.Utilizar detergentes neutros como cremas o gel, no abrasivos. Utilizar agua y vinagre
como anticaliza. CUIDADO No utilizar detergentes y desinfectantes a base alcoólica o ácida.No utilizar detergentes y desinfectantes a base de cloro como lejía.No utilizar solventes
nitrosos, acetona y/o disolvente.No utilizar materiales y detergentes abrasivos. No utilizar detergentes en polvo.
ANGOLO
P+F
TONDO
PULIZIA E MANUTENZIONE - CLEANING AND MAINTENANCE - PROPRETE ET ENTRETIENDE LA CABINE DE DOUCHE
REINIGUNG UND WARTUNG - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Montaggio guarnizioni.
Fixing of seals.
Montage joints.
Montage der dichtungen.
Montaje juntas.
8
8
NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 4NEW SPEEDY TONDO-ANGOLO.indd 4 28-09-2009 17:19:4128-09-2009 17:19:41

This manual suits for next models

1

Popular Shower Cabin manuals by other brands

Insignia INS1999 installation manual

Insignia

Insignia INS1999 installation manual

Welltime Florenz 20490151 Installation instruction

Welltime

Welltime Florenz 20490151 Installation instruction

Aurlane PHANTOM 3 manual

Aurlane

Aurlane PHANTOM 3 manual

Radaway Essenza Pro KDJ Assembly instruction

Radaway

Radaway Essenza Pro KDJ Assembly instruction

Dreamline MYSTERIE SHDR-61AMZ48 Series installation instructions

Dreamline

Dreamline MYSTERIE SHDR-61AMZ48 Series installation instructions

Dreamline ENIGMA AIR SHEN-6434480 Series installation instructions

Dreamline

Dreamline ENIGMA AIR SHEN-6434480 Series installation instructions

Dreamline Oceana DLG-63 Installation and user guide

Dreamline

Dreamline Oceana DLG-63 Installation and user guide

Mirwell MRL 091/901 Installation and operation instruction

Mirwell

Mirwell MRL 091/901 Installation and operation instruction

Hidromasajes Estilo GT-0532 installation manual

Hidromasajes Estilo

Hidromasajes Estilo GT-0532 installation manual

Englefield Sapphire Series installation guide

Englefield

Englefield Sapphire Series installation guide

Insignia GT8728 installation manual

Insignia

Insignia GT8728 installation manual

Relax 63-AB Assembly instructions

Relax

Relax 63-AB Assembly instructions

VINNOVA Azpetia 315034-WR-MB Installation instruction

VINNOVA

VINNOVA Azpetia 315034-WR-MB Installation instruction

Cooke & Lewis Beloya DNZ80X manual

Cooke & Lewis

Cooke & Lewis Beloya DNZ80X manual

Samo B2612 Assembly instruction

Samo

Samo B2612 Assembly instruction

Jacuzzi Start! Series Instructions for preinstallation

Jacuzzi

Jacuzzi Start! Series Instructions for preinstallation

OVE OWS-103 Installation and user guide

OVE

OVE OWS-103 Installation and user guide

Novellini R90 base p.80 Instructions for installation, use and maintenance manual

Novellini

Novellini R90 base p.80 Instructions for installation, use and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.