manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jacuzzi
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. Jacuzzi Start! Series User manual

Jacuzzi Start! Series User manual

This manual suits for next models

1

Other Jacuzzi Shower Cabin manuals

Jacuzzi ERIKA 48 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi ERIKA 48 User manual

Jacuzzi Summer Rain 2 Wall and 3 Wall User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Summer Rain 2 Wall and 3 Wall User manual

Jacuzzi 4848N User manual

Jacuzzi

Jacuzzi 4848N User manual

Jacuzzi J-SHOWER TOWERTM User manual

Jacuzzi

Jacuzzi J-SHOWER TOWERTM User manual

Jacuzzi Bonaire 4834 Shower Base EK21 (LH) User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Bonaire 4834 Shower Base EK21 (LH) User manual

Jacuzzi Steam & Shower Base SEDONA Manual

Jacuzzi

Jacuzzi Steam & Shower Base SEDONA Manual

Jacuzzi frame 100 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi frame 100 User manual

Jacuzzi frame User manual

Jacuzzi

Jacuzzi frame User manual

Jacuzzi MORPHOSIS Omega Parts list manual

Jacuzzi

Jacuzzi MORPHOSIS Omega Parts list manual

Jacuzzi Omega User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Omega User manual

Jacuzzi J-DREAM II User manual

Jacuzzi

Jacuzzi J-DREAM II User manual

Jacuzzi frame in2 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi frame in2 User manual

Jacuzzi mix 160x70 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi mix 160x70 User manual

Jacuzzi play sphere 90 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi play sphere 90 User manual

Jacuzzi frame 100 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi frame 100 User manual

Jacuzzi Dome For Shower Surround System None User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Dome For Shower Surround System None User manual

Jacuzzi Bonaire 7236 Shower Base DD26 User manual

Jacuzzi

Jacuzzi Bonaire 7236 Shower Base DD26 User manual

Popular Shower Cabin manuals by other brands

Insignia INS3000 installation manual

Insignia

Insignia INS3000 installation manual

RIHO BALTIC B309 manual

RIHO

RIHO BALTIC B309 manual

SANIKU DKA/EL-EC 0041 Assembly instructions

SANIKU

SANIKU DKA/EL-EC 0041 Assembly instructions

AM.PM BLISS Assembly instructions

AM.PM

AM.PM BLISS Assembly instructions

Samo B0980 Assembly instruction

Samo

Samo B0980 Assembly instruction

AM.PM BLISS SQUARE Assembly instructions

AM.PM

AM.PM BLISS SQUARE Assembly instructions

glass 1989 nonsolodoccia home 140/90 manual

glass 1989

glass 1989 nonsolodoccia home 140/90 manual

AM.PM ADMIRE STEAM CABIN A Assembly instructions

AM.PM

AM.PM ADMIRE STEAM CABIN A Assembly instructions

Cello Ice 70x90 instruction manual

Cello

Cello Ice 70x90 instruction manual

agape FLAT D E1P Instructions for installation

agape

agape FLAT D E1P Instructions for installation

OVE OWS-103 Installation and user guide

OVE

OVE OWS-103 Installation and user guide

Linie Tarifa installation guide

Linie

Linie Tarifa installation guide

US HORIZON SORRENTO Series Assembly instructions

US HORIZON

US HORIZON SORRENTO Series Assembly instructions

Arblu PERSEO ANGOLO Q-R 2SL+1LF Assembling instructions

Arblu

Arblu PERSEO ANGOLO Q-R 2SL+1LF Assembling instructions

ELEGANT SPR870 quick start guide

ELEGANT

ELEGANT SPR870 quick start guide

RIHO SCANDIC NXT X101 installation manual

RIHO

RIHO SCANDIC NXT X101 installation manual

Aquadart Rolla 8 installation instructions

Aquadart

Aquadart Rolla 8 installation instructions

Arblu DEDALO PLUS NICCHIA 1AB+1LF Assembly instructions

Arblu

Arblu DEDALO PLUS NICCHIA 1AB+1LF Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

• Scheda tecnica
di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
JACUZZI®
YOUNG COLLECTION PROJECT
• Instructions
for preinstallation
KEEP CAREFULLY
• Fiche tecnique
de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
• Vorinstallations
blatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
• Ficha técnica
de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
• íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
Start! 70
AVVERTENZE
• Tutte le misure sono espresse in centimetri
• I disegni riportati non sono in scala
WARNING
• All measures are in centimetres
• The show drawings are not scaled
AVERTISSEMENTS
• Toutes les mesures sont exprimées en centimètres.
• Les dessins reportés ne sont pas à l'échelle.
WARNUNG
• Sämtliche Maßangaben in cm
• Die Zeichnungen sind nicht im Maßstab
ADVERTENCIAS
• Todas las medidas vienen en centímetros
• Los dibujos representados no son en escala.
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!
•ÇÒ ‡ÁÏÂ˚ ‚˚‡ÊÂÌ˚ ‚ Ò‡ÌÚËÏÂÚ‡ı.
•è˂‰ÂÌÌ˚ ˝ÒÍËÁ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚÛ‚Û˛Ú ‡ÁÏÂ‡Ï.
Start! 70 Italiano
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pre-installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
English
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pre-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
Français
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
Deutsch
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
Español
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
êÛÒÒÍËÈ
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË . . . . . . 4
è‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÔÂ‰
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Start! 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10÷16
4
A1: piatto doccia • shower tray • plateau de douche • Duschwanne • plato de ducha •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ
: (9 cm)
A2: piatto doccia • shower tray • plateau de douche • Duschwanne • plato de ducha •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ
: (3,5 cm)
B: cristallo laterale • side glass panel • paroi vitrée latérale • seitliche Echtglaselement • cristal lateral • ·ÓÍÓ‚ÓÂ ÒÚÂÍÎÓ
C: cristallo frontale • front glass panel • paroi vitrée frontale • vorderes Echtglaselement • cristal frontal • ÔÂ‰Ì ÒÚÂÍÎÓ
D1:
Kit fissaggio cristalli • Glass panel fastening kit • Kit de fixation des parois vitrées • Montagesatz Echtglaselemente • Kit de fijación de cristales • KÂÔfiÊÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÚfiÍÓÎ
D2:
Kit fissaggio paretina • Panel fastening kit • Kit de fixation de la colonne • Montagesatz Duschwand • Kit de fijación de pared • KÂÔfiÊÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ô‡ÌÂÎË
E: paretina • panel • colonne • Duschwand • pared • Ô‡ÌÂθ
: pedana (optional) • footboard (optional) • plate-forme (option) • Trittbrett (optional) • tarima (opcional) • ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ (ÓÔˆËfl):
A1: piatto doccia • shower tray • plateau de douche • Duschwanne • plato de ducha •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ
: (9 cm)
A2: piatto doccia • shower tray • plateau de douche • Duschwanne • plato de ducha •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ
: (3,5 cm)
B: cristallo laterale • side glass panel • paroi vitrée latérale • seitliche Echtglaselement • cristal lateral • ·ÓÍÓ‚ÓÂ ÒÚÂÍÎÓ
C: cristallo frontale • front glass panel • paroi vitrée frontale • vorderes Echtglaselement • cristal frontal • ÔÂ‰Ì ÒÚÂÍÎÓ
D1:
Kit fissaggio cristalli • Glass panel fastening kit • Kit de fixation des parois vitrées • Montagesatz Echtglaselemente • Kit de fijación de cristales • KÂÔfiÊÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÚfiÍÓÎ
D2:
Kit fissaggio paretina • Panel fastening kit • Kit de fixation de la colonne • Montagesatz Duschwand • Kit de fijación de pared • KÂÔfiÊÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ô‡ÌÂÎË
E: paretina • panel • colonne • Duschwand • pared • Ô‡ÌÂθ
: pedana (optional) • footboard (optional) • plate-forme (option) • Trittbrett (optional) • tarima (opcional) • ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ (ÓÔˆËfl):
(1) PESO NETTO • NET WEIGHT • POIDS NET • NETTOGEWICHT • PESO NETO • éÅôàâ ÇÖë çÖííé
(2) PESODISPEDIZIONE• SHIPPING WEIGHT • POIDS À L’EXPÉDITION • VERSANDGEWICHT • PESO DE EXPEDICIÓN • ÇÖë èêà éíèêÄÇäÖ
(3) IMBALLO • PACKAGE • EMBALLAGE • VERPACKUNG • EMBALAJE • ìèÄäéÇäÄ
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI • WEIGHT AND DIMENSIONS • DIMENSIONS & POIDS
START! 120x70/80
START! 140x70/90
START! 140x70/90 Walk In
MASSE UND GEWICHTE • CARACTERISTICAS DIMENSIONALES • êêÄÄááååÖÖêêõõ
CARATTERISTICHE IDRAULICHE • HYDRAULIC SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES
HYDRAULIK-ANGABEN • CARACTERISTICAS HIDRAULICAS • ÉÉààÑÑêêÄÄÇÇããààóóÖÖëëääààÖÖïïÄÄêêÄÄääííÖÖêêààëëííààääàà
SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE • INSTRUCTIONS FOR PREINSTALLATION
FICHE TECNIQUE DE PREINSTALLATION • VORINSTALLATIONSBLATT
FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN • íÖïçàóÖëäéÖ êìäéÇéÑëíÇé èé ìëíÄçéÇäÖ Start! 70
PRESSIONE DI ESERCIZIO • OPERATING PRESSURE
PRESSION DE SERVICE • BETRIEBSDRUCK • PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO • êÄÅéóÖÖ ÑÄÇãÖçàÖ bar 1,5 min 5 max
PRESSIONE OTTIMALE • OPTIMUM PRESSURE • PRESSION OPTIMAL
OPTIMALER WASSERDRUCK •PRESIÓN ÓPTIMAL • éèíàåÄãúçéÖ ÑÄÇãÖçàÖ bar 2—3
CONSUMO D’ACQUA • WATER CONSUMPTION • CONSOMMATION D’EAU
WASSERVERBRAUCH • CONSUMO DE AGUA • P‡ÒıÓ‰ ‚Ó‰˚ l/min (MAX) (y)14(y)
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • RACCORDEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES • èèééÑÑääããûûóóÖÖççààÖÖ
ACQUA CALDA/FREDDA • HOT/COLD WATER • EAU CHAUDE/FROIDE
KALT/WARMWASSER • AGUA CALIENTE/FRIA • ÉOPüóAü/XOãOÑHAü BOÑA Ø1/2” F
SCARICO • DRAINAGE • ÉCOULEMENT • ABFLUßROHR • DESAGUADERO • CÎË‚ Ø40 mm
(y) soffione doccia a (2,5 bar) • (y) shower head at (2.5 bar) • (y) pomme de douche a (2,5 bar) • (y) Kopfbrause (2,5 Bar) • (y) rociador ducha a (2,5 bar) • (y) ÒËÙÓÌ ‰Û¯‡ (2.5 ·‡)
A1: piatto doccia • shower tray • plateau de douche • Duschwanne • plato de ducha •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ
: (9 cm)
A2: piatto doccia • shower tray • plateau de douche • Duschwanne • plato de ducha •
‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ
: (3,5 cm)
B: cristallo laterale • side glass panel • paroi vitrée latérale • seitliche Echtglaselement • cristal lateral • ·ÓÍÓ‚ÓÂ ÒÚÂÍÎÓ
C: cristallo frontale • front glass panel • paroi vitrée frontale • vorderes Echtglaselement • cristal frontal • ÔÂ‰Ì ÒÚÂÍÎÓ
D1:
Kit fissaggio cristalli • Glass panel fastening kit • Kit de fixation des parois vitrées • Montagesatz Echtglaselemente • Kit de fijación de cristales • KÂÔfiÊÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÚfiÍÓÎ
D2:
Kit fissaggio paretina • Panel fastening kit • Kit de fixation de la colonne • Montagesatz Duschwand • Kit de fijación de pared • KÂÔfiÊÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ô‡ÌÂÎË
E: paretina • panel • colonne • Duschwand • pared • Ô‡ÌÂθ
: pedana (optional) • footboard (optional) • plate-forme (option) • Trittbrett (optional) • tarima (opcional) • ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇ (ÓÔˆËfl):
(3) Cm
(2) Kg(1) Kg
22 27 87x135x15
20 25 87x135x15
21 26 71x209x12
37 42 65x209x14
1,9 2,9 25x152x6,5
2,3 3 26x107x6,5
11 16 37x127x33
6 8 66x112x8
(3) Cm
(2) Kg(1) Kg
27 32 105x149x13
25 30 105x149x13
21 26 71x209x12
45 50 81x209x14
2,3 3,3 26x152x6,5
2,3 3 26x107x6,5
11 16 37x127x33
7 9 75x132x8
(3) Cm
(2) Kg(1) Kg
27 32 105x149x13
25 30 105x149x13
21 26 71x209x12
29 35 90x209x28
2,3 3,3 26x152x6,5
2,4 3,1 26x107x6,5
11 16 37x127x33
7 9 75x132x8
Info
I box doccia della serie START! possono essere installati a pa-
vimento o su un piatto doccia specifico, disponibile in due diverse
altezze (3,5 cm oppure 9 cm) e comprensivo di piletta di scari-
co (da incassare a pavimento).
Nel caso del piatto doccia ribassato (altezza: 3,5 cm), in ag-
giunta allo scavo per l’incasso della piletta, bisogna predisporre
uno scavo di alcuni centimentri sotto tutto il piatto (vedi disegni).
L’installazione è prevista ad angolo, su pareti finite e già rivesti-
te (ma prive di zoccolo battiscopa, modanature, sporgenze) op-
pure incassando il piatto sotto le piastrelle; in questo caso bi-
sogna tener conto che la quota massima d’incasso del piatto
sotto il rivestimento è pari a 1,5 cm (vedi disegni).
Quando il piatto viene incassato, si raccomanda di siliconarlo
contro i muri e di interporre una guarnizione opportuna di alme-
no 5 mm tra piastrella e piatto.
In fase d’installazione, si consiglia di porre della malta cementi-
zia ad alta resistenza (o materiali equivalenti) tra il fondo del
piatto ed il pavimento, per creare una buona base di sostegno
ed evitare eventuali flessioni del piatto causate dal peso della per-
sona.
IMPORTANTE: verificare all’arrivo l’integrità della mer-
ce, per un eventuale e tempestivo reclamo allo spedi-
zioniere.
Predisposizioni scarico
Si consiglia di predisporre lo scarico del piatto doccia come in-
dicato in pos. 1, o 1a.
Si raccomanda di siliconare la giunzione tra tubo e piletta.
Allacciamenti idraulici (ove previsto)
Per l’allacciamento alla rete idrica (acqua calda-fredda) si con-
siglia di utilizzare tubo di rame minimo Ø 14mm, o tubi equivalenti.
Le uscite a parete dovranno essere predisposte come in figura
e terminare con un attacco femmina da 1/2” (pos. 5).
NOTA: Per il modello 160x90 Double bisogna predisporre u-
na coppia di uscite indipendenti di acqua calda e fredda.
IMPORTANTE: le quote indicate per l’allacciamento i-
draulico sono riferite al piano di appoggio dei cristalli
(piatto o pavimento).
Si raccomanda il rispetto delle quote indicate, tenendo anche
conto di come si installerà il piatto doccia (in appoggio alle pia-
strelle o incassato).
Si consiglia inoltre di non prevedere giunzioni sui tubi di ali-
mentazione, in modo da evitare perdite di carico e quindi una di-
minuzione di potenza dei getti.
Info
The shower boxes of the START! series may be installed on the
floor or on a specific shower tray, available in two different
heights (3,5 cm or 9 cm) and including the drainage column pipe
(to be set into the floor).
For the lowered shower tray (height 3,5 cm), in addition to the
excavation for the drainage column, you will also need to provide
an excavation of a few centimetres under the entire shower tray
(see drawings).
Installation is intended in a corner, on finished and covered walls
(but without skirting boards, moulding or protuberances), or by
setting the shower tray below the tiles. In this case you need to
consider that the maximum dimension for insertion of the tray un-
der the covering is 1.5 cm (see drawings).
When the tray is set in place, be sure to silicon along the walls
and to place a suitable gasket of at least 5 mm between the tile
and the tray.
During installation, it is advisable to place high-resistance mor-
tar (or a similar material) between the bottom of the tray and the
floor to create a good support base and to keep the tray from
bending under a person's weight.
IMPORTANT: check that the goods are intact upon re-
ceipt, so that any claim made to the forwarding agent will
be prompt.
Arrangements for drain
It is advisable to arrange the drain of the shower tray as shown
in position 1, or 1a.
Be sure to apply silicon between the pipe and the drainage column.
Plumbing connections (where required)
For connection to the hot and cold water supply, we suggest us-
ing copper pipes, minimum Ø 14mm, or equivalent pipes.
Wall outlets must be prepared as in the figure and have a 1/2”
female attachment at the end (pos. 5).
NOTE: For the model 160x90 Double, you will need to pro-
vide a pair of independent hot and cold water outlets.
IMPORTANT: the dimensions shown for plumbing con-
nections refer to the support surface for the glass pan-
els (tray or floor).
Be sure to comply with the specified dimensions, also taking in-
to consideration how the tray will be installed, either resting on
the tiles or inserted).
We also recommend that you do not use connections on supply
pipes, in order to avoid leaks and consequential reduction in wa-
ter jet power.
5
Informations
Les cabines de douche de la série START! peuvent être instal-
lées au sol ou sur un receveur de douche spécifique, disponible
en deux différentes hauteurs (3,5 cm ou 9 cm) et comprenant
la bonde d'évacuation (à encastrer au sol).
En cas de receveur de douche rabaissé (hauteur : 3,5 cm), ou-
tre la cavité pour l'encastrement de la bonde, prévoir une cavi-
té de quelques centimètres sous tout le receveur (voir dessins).
L’installation est prévue dans l'angle, sur des parois finies et dé-
jà revêtues (mais sans plinthe, ni modénatures, ni saillies) ou en
encastrant le receveur sous les carreaux ; dans ce cas il faut te-
nir compte que la cote maximale d'encastrement du receveur
sous le revêtement est équivalente à 1,5 cm (voir dessins).
Lorsque le receveur est encastré, il est recommandé de le sili-
coner contre les murs et d'interposer un joint adéquat d'au moins
5 mm entre les carreaux et le receveur.
En phase d'installation, il est conseillé de poser du mortier de ci-
ment très résistant (ou des matériaux équivalents) entre le fond
du receveur et le sol, afin de créer une bonne base de soutien
et d'éviter les éventuelles flexions du receveur causées par le
poids de la personne.
IMPORTANT : lors de la livraison, s'assurer du bon état
de la marchandise et en cas de dommages, adresser sans
attendre une réclamation au transporteur.
Préparations pour l'évacuation
Il est conseillé de préparer l'évacuation du receveur de douche
comme indiqué aux pos. 1, ou 1a.
Il est recommandé de siliconer la jonction entre le tuyau et la bonde.
Raccordements hydrauliques (si prévu)
Pour le raccordement au réseau de distribution hydraulique (eau
chaude-froide), il est conseillé d'utiliser un tuyau en cuivre de mi-
nimum Ø 14mm ou des tuyaux équivalents.
Les sorties murales devront être réalisées comme sur figure et
terminer avec un raccord femelle de 1/2” (pos. 5).
NOTA : Pour le modèle 160x90 Double, il faut prévoir une pai-
re de sorties indépendantes d'eau chaude et froide.
IMPORTANT : les cotes indiquées pour le raccordement
hydraulique se réfèrent au plan d'appui des parois vi-
trées (receveur ou sol).
Il est recommandé de respecter les cotes indiquées, en tenant
compte de comment sera installé le receveur de douche (à po-
ser sur carreaux ou encastré).
Il est recommandé de ne pas prévoir de jonctions sur les tuyaux
d'alimentation, de manière à prévenir les pertes de charge qui au-
raient pour effet d'abaisser la puissance des jets.
Info
Die Duschkabinen der Serie START! können auf dem Fußboden
oder auf einer passenden Duschtasse, die in zwei unterschiedlichen
Höhen (3,5 cm oder 9 cm) einschließlich Ablauf (muss in den Fuß-
boden eingesetzt werden) lieferbar ist, installiert werden.
Bei der niedrigen Duschtasse (Höhe: 3,5 cm) müssen zu-
sätzlich zur Vertiefung zum Einsetzen des Ablaufs unter der gan-
zen Duschtasse (siehe Zeichnungen) einige Zentimeter ausge-
hoben werden.
Die Installation ist in einer Ecke an fertig verfliesten Wänden
(aber ohne Fußbodenleiste, Zierleisten, Überstände) vorgese-
hen, man kann die Duschtasse auch unter den Fliesen einbau-
en, hier muss man allerdings beachten, dass sich nicht mehr als
1,5 cm (siehe Zeichnungen) der Duschtasse unter der Wand-
verkleidung befinden dürfen.
Beim Einbau der Duschtasse, darf nicht vergessen werden, auf
die Wände Silikon aufzutragen und eine Dichtung von mindes-
tens 5 mm zwischen Fliesen und Duschtasse anzubringen.
Während der Installation sollte hoch widerstandsfähiger Mörtel
(oder ein gleichwertiges Material) zwischen dem Boden der
Duschtasse und dem Fußboden aufgetragen werden, um eine gut
stützende Unterlage zu schaffen, die eventuelle Neigungen der
Duschtasse durch das Gewicht der Personen verhindert.
WICHTIG: bei Erhalt der Ware ist diese sofort auf Schä-
den zu überprüfen. Eventuelle Reklamationen sind um-
gehend dem Spediteur zu melden.
Vorbereitungen des Ablaufs
Der Ablauf der Duschtasse sollte wie in der Pos. 1oder 1a. ge-
zeigt, vorbereitet werden.
Auf die Verbindung zwischen Rohr und Ablauf Silikon auftragen.
Wasseranschlüsse (wo vorgesehen)
Für den Anschluss an das Wasserleitungsnetz (Warm- und Kalt-
wasser) sollten Kupferrohre mit einem Mindest Ø von 14 mm
oder gleichwertige Rohre benutzt werden.
Die Austritte aus der Wand müssen wie in der Abbildung vor-
bereitet sein und mit einem Anschluss mit einem 1/2” Innenge-
winde enden (Pos. 5).
ANM.: Beim Modell160x90 Double müssen zwei unabhängi-
ge Austritte für Warm- und Kaltwasser vorbereitet werden.
WICHTIG: die für den Wasseranschluss genannten Maße
beziehen sich auf die Auflagefläche der Echtglaselemen-
te (Duschtasse oder Fußboden).
Die genannten Maße müssen unter Berücksichtigung der In-
stallationsart der Duschtasse (an die Fliesen angelegt oder ein-
gebaut) eingehalten werden.
Ferner empfiehlt es sich, keine Verbindungsstücke auf den Roh-
ren anzubringen, da diese zu einem Leistungsverlust und dem-
zufolge zu einer geringeren Wasserabgabe führen können.
6
Generalidades
Las cabinas de ducha de la serie START! pueden instalarse so-
bre el suelo o sobre un plato de ducha específico, disponible en
dos alturas diferentes (3,5 cm o 9 cm) y que incluye una vál-
vula de desagüe (que se debe encastrar en el suelo).
En el caso del plato de ducha rebajado (altura: 3,5 cm), además
del hueco para el encastre de la válvula de desagüe, es nece-
sario realizar un hueco de algunos centímetros bajo todo el pla-
to (vea la ilustración).
La instalación se prevé en esquina, sobre paredes acabadas y
ya revestidas (pero sin rodapiés, molduras ni salientes) o bien en-
castrando el plato bajo los azulejos; en este caso es necesario
tener en cuenta que la altura máxima de encastre del plato ba-
jo el revestimiento es de 1,5 cm (vea la ilustración).
Cuando se encastra el plato, se recomienda siliconarlo contra las
paredes e interponer una junta adecuada de al menos 5 mm
entre el azulejo y el plato.
En la fase de instalación, se recomienda aplicar argamasa de cemento
de alta resistencia (o materiales equivalentes) entre el fondo del pla-
to y el suelo, para crear una buena base de soporte y evitar posibles
flexiones del plato causadas por el peso de la persona.
IMPORTANTE: al recibir la mercancía, compruébese su
buen estado para una inmediata y eventual reclamación
al transportista.
Preparación del desagüe
Se recomienda preparar el desagüe del plato de ducha como se
indica en la pos. 1, o 1a.
Se recomienda siliconar la unión entre tubo y válvula de desagüe.
Conexiones hidráulicas (cuando esté previsto)
Para la conexión a la red hidráulica (agua caliente-fría), se re-
comienda usar un tubo de cobre de 14 mm de diámetro mínimo,
o tubos equivalentes.
Las salidas de pared se deberán preparar como en la figura y
terminar con una conexión hembra de 1/2” (pos. 5).
NOTA: Para el modelo 160x90 Double, es necesario prepa-
rar un par de salidas independientes, para agua caliente y fría.
IMPORTANTE: las alturas indicadas para la conexión hi-
dráulica se refieren a la superficie de apoyo de los cris-
tales (plato o suelo).
Se recomienda respetar las alturas indicadas, teniendo en cuen-
ta también cómo se instalará el plato de ducha (apoyado en los
azulejos o encastrado).
Se aconseja además no realizar empalmes en las tuberías de ali-
mentación, para evitar pérdidas de carga y consiguientes dis-
minuciones de potencia de los chorros.
àÌÙÓχˆËfl
Ñۯ‚˚ ͇·ËÌ˚ ÒÂËË START! ÏÓ„ÛÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl
̇ ÔÓÎÛ ËÎË Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓÏ ‰Û¯Â‚ÓÏ ÔÓ‰‰ÓÌÂ, ÍÓÚÓ˚È
ËÏÂÂÚÒfl ‚ ̇΢ËË ‡Á΢ÌÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ (3.5 cÏ ËÎË 9 cÏ)
Ë ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÒÎË‚ (‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÏ˚È ‚ ÔÓÎ).
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÔÛ˘ÂÌÌÓ„Ó ‰Û¯Â‚Ó„Ó ÔÓ‰‰Ó̇ (‚˚ÒÓÚ‡: 3.5
cÏ), ‚ ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ Í Ô‡ÁÛ ‰Îfl ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÌËfl ÒÎË‚‡,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ Ô‡Á ̇ ÌÂÒÍÓθÍÓ
Ò‡ÌÚËÏÂÚÓ‚ ÔÓ‰ ‚ÒÂÏ ÔÓ‰‰ÓÌÓÏ (ÒÏ.ËÒÛÌÍË).
è‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl Û„ÎÓ‚‡fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÛÊ „ÓÚÓ‚˚ı
Ë Ó·Îˈӂ‡ÌÌ˚ı ÒÚÂÌ͇ı (ÌÓ ·ÂÁ ˆÓÍÓÎfl ÔÎËÌÚÛÒÓ‚,
Ó·ÎÓÏÓ‚, ‚˚ÒÚÛÔÓ‚), ËÎË ‚ÒÚ‡Ë‚‡fl ÔÓ‰‰ÓÌ ÔÓ‰ ÔÎËÚÍÛ; ‚
‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸, ˜ÚÓ Ï‡ÍÒËχθ̇fl
ÓÚÏÂÚ͇ ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÌËfl ÔÓ‰‰Ó̇ ÔÓ‰ Ó·ÎˈӂÍÛ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ
1.5 cÏ (ÒÏ.ËÒÛÌÍË).
äÓ„‰‡ ÔÓ‰‰ÓÌ ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ̇ÌÂÒÚË
ÒËÎËÍÓÌ Û ÒÚÂÌ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛
ÔÓÍ·‰ÍÛ, ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÂÂ, 5 ÏÏ ÏÂÊ‰Û ÔÎËÚÍÓÈ Ë
ÔÓ‰‰ÓÌÓÏ.
Ç Ù‡Á ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÎÓÊËÚ¸
‚˚ÒÓÍÓÔÓ˜Ì˚È ˆÂÏÂÌÚÌÓ-ÔÂÒ˜‡Ì˚È ‡ÒÚ‚Ó (ËÎË
ÔÓ‰Ó·Ì˚ χÚÂˇÎ˚) ÏÂÊ‰Û ‰ÌˢÂÏ ÔÓ‰‰Ó̇ Ë ÔÓÎÓÏ, ‚
ˆÂÎflı ÒÓÁ‰‡ÌËfl ıÓÓ¯Â„Ó ÓÔÓÌÓ„Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl Ë
Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ„Ë·Ó‚ ÔÓ‰‰Ó̇,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ı ‚ÂÒÓÏ ˜ÂÎÓ‚Â͇.
ÇçàåÄçàÖ: ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ÔÓ‚ÂËÚ¸ ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸
ÚÓ‚‡‡ ‰Îfl Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÔÂÚÂÌÁËÈ
ÔÂ‚ÓÁ˜ËÍÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË.
è‰‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÒÎË‚‡
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÒÎË‚ ÔÓ‰‰Ó̇ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÁ. 1, ËÎË 1a.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ̇ÌÂÒÚË ÒËÎËÍÓÌ Ì‡ ÒÓ‰ËÌÂÌË ÏÂʉÛ
ÚÛ·ÓÈ Ë ÒÎË‚ÓÏ.
Éˉ‡‚΢ÂÒÍË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl („‰Â Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ˚)
ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í „ˉ‡‚΢ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË („Ófl˜‡fl-
ıÓÎӉ̇fl ‚Ó‰‡) ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ωÌÛ˛
ÚÛ·Û ÏËÌËÏÛÏ Ø 14ÏÏ, ËÎË ÔÓ‰Ó·Ì˚Â ÚÛ·˚.
Ç˚ıÓ‰˚ ̇ ÒÚÂÌÍ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÒÛÌÍÓÏ Ë Á‡Í˚Ú˚ ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ
ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Ì‡ 1/2” (ÔÓÁ. 5).
èêàåÖóÄçàÖ: ÑÎfl ÏÓ‰ÂÎË 160x90 Double ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ Ô‡Û ÌÂÁ‡‚ËÒËÏ˚ı ‚˚ıÓ‰Ó‚ „Ófl˜ÂÈ Ë
ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚.
ÇÄÜçé: ‡ÁÏÂ˚, Û͇Á‡ÌÌ˚ ‰Îfl „ˉ‡‚΢ÂÒÍÓ„Ó
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í ÓÔÓÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
ÒÚfiÍÓÎ (ÔÓ‰‰ÓÌ ËÎË ÔÓÎ).
ëӷβ‰‡Ú¸ Û͇Á‡ÌÌ˚ ‡ÁÏÂ˚, Ú‡ÍÊ ۘËÚ˚‚‡fl ͇Í
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‰Û¯Â‚ÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ (‚ ÓÔÓ ̇ ÔÎËÚÍÛ ËÎË
‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÏ˚È).
äÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ì ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ ÔËÚ‡˛˘Ëı ÚÛ·‡ı, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚
Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÓÚÂË Ì‡ÔÓ‡ Ë ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÙÓÒÛÌÓÍ.
7
Start! 70 • 120X70/80 • 140X70/90 • 140X70/90 Walk-In
70
80
70
140
90 70
90
~57
~22
~77
~49
120
140
70
80
~57
~22
120
60 cm
60 cm
63cm
DX SX
DX SX
DX SX
50 cm
50 cm
63cm
70
90
140
140
70
90
~77
~49
205
3,5/9
min225
205
3,5/9
min225
205
3,5/9
min225
205
3,5/9
min225
205
3,5/9
min225
205
3,5/9
min225
Start!140x70/90 Start!140x70/90
Start!140x70/90 Walk InStart!140x70/90 Walk In
Start!120x70/80 Start!120x70/80
200
200
200
200
200
200
9
11 1
X
200,5
204
209,5
Cm(?)
Cm(?)
Cm(?)
Cm(?)
3,5
9
ABC
Cm(?-X)
Cm(?)
MAX
10 mm
MAX
10 mm
MAX
10 mm
MAX
15 mm
MAX
10 mm
Cm(?)-X
Cm(?)-X
Cm(?)-X
Cm(?)-X
!
MAX
1,5 cm
Cm(?)
Cm(?)
Cm5 ±0
1
Cm(?)
Cm(?)
Cm(?)-X
Cm(?)-X
Cm(?)-X
Cm(?)-X
MAX
10 mm
MAX
15 mm
MAX
10 mm
Cm5 ±0
1
Cm5 ±0
1Cm5 ±0
1
10