Teac PL-D2000 User manual

9A09053700
PL-D2000
AV Digital Home Theater System
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DEL USUARIO
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

2
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Y
E
RTHE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT
OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF UNINSULATED "DANGEROUS VOLTAGE" WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE TO
CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
AC POWER CORD CONNECTION
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CORDE DE CONNEXION CA
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
For CANADA Pour le CANADA
Optical pickup :
Type : HOP-1000
Manufacturer : Hitachi Media Electronics Co., Ltd.
Laser output : Less than 0.5 mW on the objective lens
Wavelength : 770 - 810 nm (CD), 635 - 665 nm (DVD)
CAUTION
<DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE HOUSING USING
SCREWDRIVER.
<USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
<IF THIS PRODUCT DEVELOPS TROUBLE, MAKE A CONTACT WITH
OUR SERVICEMAN, AND DO NOT USE THE PRODUCT IN A
TROUBLED STATE.
TO THE USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area. This device generates and uses radio
frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If
this unit does cause interference with TV or radio reception you can try to correct the interference by one or more of the following
measures :
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and the receiver.
c) Plug the equipment into a different outlet so that it is not on the same circuit as the receiver. If necessary, consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for additional suggestions.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could void the user's authority
to operate this equipment.
For U.S.A.
Important Safety Instructions
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is
classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible
laser radiation during operation because invisible laser radiation
emitted inside of this product is completely confined in the
protective housings.
The label required in this regulation is shown ①.
For U.S.A.
①
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

3
CAUTION
<Read all of these Instructions.
<Save these Instructions for later use.
<Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment.
1) Read Instructions —All the safety and operating instructions should
be read before the product is operated.
2) Retain Instructions —The safety and operating instructions should
be retained for future reference.
3) Heed Warnings —All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions —All operating and use instructions should be
followed.
5) Cleaning —Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
6) Attachments —Do not use attachments not recommended by the
product manufacturer as they may cause hazards.
7) Water and Moisture —Do not use this product near water —for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a
wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8) Accessories —Do not place this product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to
a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a
cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer,
or sold with the product. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer.
9) A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force,
and uneven surfaces may cause the product and
cart combination to overturn.
10) Ventilation —Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have
been adhered to.
11) Power Sources —This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supply to your home, consult your product dealer
or local power company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12) Grounding or Polarization —This product may be equipped with a
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection —Power-supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them, paying particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the
product.
14) Outdoor Antenna Grounding —If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or cable
system is grounded so as to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-
in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to
Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as close to the point
of cable entry as practical."
15) Lightning —For added protection for this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the product due to lightning and
power-line surges.
16) Power Lines —An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
17) Overloading —Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or
electric shock.
18) Object and Liquid Entry —Never push objects of any kind into this
product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill
liquid of any kind on the product.
19) Servicing —Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service —Unplug this product from the wall
outlet and refer servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c ) if the product has been exposed to rain or water.
d)if the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to its normal operation.
e) if the product has been dropped or damaged in any way.
f)when the product exhibits a distinct change in performance _ this
indicates a need for service.
21) Replacement Parts —When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts specified by
the manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
22) Safety Check —Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting —The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
24) Heat —The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding
as per National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP
Important Safety Instructions
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

Avant utilisation.......................................... 6
Connexions ................................................ 20
Raccordement d'antenne........................ 26
Télécommande.......................................... 30
Index des pièces et contrôles................ 32
Branchement de base ............................. 40
Lecture de disques .................................. 58
Réglages .................................................... 86
Fonctions spéciales .............................. 104
Autre fonctions ....................................... 116
Dépannage .............................................. 125
Glossaire ................................................. 131
Spécifications ........................................ 136
Contents Sommaire
ENGLISH FRANÇAIS
4
Before Use.................................................... 6
Connection................................................. 20
Connecting Antennas............................... 26
Remote Control Unit ................................. 30
Name of Each Control .............................. 32
Basic Setup ............................................... 40
Playing Discs ............................................ 58
Settings & Adjustments .......................... 86
Special Functions .................................. 104
Other Functions ...................................... 116
Troubleshooting ..................................... 124
Grossary ................................................... 130
Specifications ........................................ 135
IMPORTANT(for U.K.Customers)
DO NOT cut off the mains plug from this
equipment. If the plug fitted is not suitable
for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point,
then obtain an appropriate safety approved
extension lead or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off,
remove the fuse and dispose of the plug
immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the
mains supply.
If this product is not provided with a mains
plug, or one has to be fitted, then follow the
instructions given below:
IMPORTANT. DO NOT make any
connection to the larger terminal which is
marked with the letter E or by the safety
earth symbol |or coloured GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wires in the mains lead on this product
are coloured in accordance with the
following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As these colours may not correspond with
the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
When replacing the fuse only a correctly
rated approved type should be used and be
sure to re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT —CONSULT A COMPETENT
ELECTRICIAN.
VARING: APPARATEN INNEHÅLLER LASER
KOMPONENT MED STRÅLNING
ÖVERSTIGANDE KLASS 1.
"ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGÅUDSAETTELSE
FOR STRÅLING"
"VAROITUS! SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA.
LAITE SISÄLTÄÄ LASERDIODIN. JOKA
LÄHETTÄ(NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE
VAARALLISTA LASERSÄTEILYÄ".
ADVARSEL: USYNLIG LASERBESTRÅLING
NÅR DENNE DELEN ER ÅPEN OG
SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET
UNNGÅUTSETTELSE FOR STRÅLING.
Thanks for buying a TEAC. Read this manual
carefully to get the best performance from
this unit.
Nous vous remercions pour l’achat d’un
appareil TEAC. Lire ce manuel avec
attention pour obtenir les meilleures
performances possibles de cet appareil.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
5
Inhalt Indice Indice
Vor Inbetriebsnahme.................................. 7
Anschlüsse................................................. 21
Antennenanschluß................................... 27
Betrieb mit der Fernbedienung .............. 31
Bezeichnung der Bedienelemente........ 33
Grundlegende Einstellungen.................. 41
Wiedergabe von Disks............................. 59
Einstellungen............................................. 87
Spezialfunktionen................................... 105
Weitere Funktionen................................ 117
Hinweise zur Fehlerbehebung ............. 126
Stichwortverzeichnis............................. 132
Technische Daten................................... 137
Prima dell'uso ............................................. 7
Collegamenti.............................................. 21
Collegamento delle antenne................... 27
Telecomando............................................. 31
Funzioni delle parti e dei comandi........ 33
Predisposizioni di base ........................... 41
Riproduzione dei dischi........................... 59
Predisposizioni e modifiche................... 87
Funzioni speciali..................................... 105
Altre funzioni ........................................... 117
Ricerca guasti ......................................... 127
Glossario .................................................. 133
Caratteristiche tecniche........................ 138
Previo al empleo......................................... 7
Conexiones ................................................ 21
Conexión de antenas ............................... 27
Mando a distancia ................................... 31
Guía de partes y controles ..................... 33
Configuración básica ............................. 41
Reproducción de discos ......................... 59
Ajustes ....................................................... 87
Funciones especiales............................ 105
Otras funciones ..................................... 117
Solución de problemas ......................... 129
Glosario ................................................... 134
Especificaciones ................................... 139
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-
Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit
dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Grazie per aver acquistato un prodotto
TEAC. Leggere attentamente questo
manuale per ottenere le migliori prestazioni
da questo apparecchio.
Enhorabuena por la adquisición de un
TEAC. Lea detenidamente este manual a fin
de obtener el mejor rendimiento de esta
unidad.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (1) Avant l'utilisation (1)
6
Important Safeguards and
Precautions
Power Cord Protection
To avoid any malfunctions of the unit, and to
protect against electric shock, fire or
personal injury, please observe the
following:
<Hold the plug firmly when connecting or
disconnecting the AC power cord.
<Keep the AC power cord away from the
heating appliances.
<Never put any heavy object on the AC
power cord.
<Do not attempt to repair or reconstruct the
AC power cord in any way.
Location and Handling
<Air vents are provided in the cabinet to
prevent excessive tempratures inside the
unit. Do not place this unit in closed
spaces, cover it, or otherwise block the
vents.
<The ventilation holes should not be
covered. Make sure there is at least 50 cm
of space above and at least 10 cm of
space on each side of this unit. Do not
place a CD player or other equipment on
top of this unit.
<Do not place this unit in direct sunlight, or
near heat sources.
<Keep this unit away from strong magnetic
objects.
<Do not insert or drop anything into this unit
through the air vents as this could cause
serious damage, possibly resulting in fire.
<Do not place any object containing water
or other liquids on this unit. In the event
that liquid should enter the cabinet,
unplug this unit immediately and contact
the retailer or service centre immediately.
<Do not remove the cabinet. Touching parts
inside the cabinet could result in electric
shock and / or damage to the unit.
<Do not use the unit in a car. The operation
can not guaranteed.
<This unit generates heat during operation.
Do NOT place anything on top of this unit.
<Place the unit in a horizontal position, and
do not place anything heavy on it.
Nonuse Periods
<When the unit is not being used, turn the
unit off.
<When left unused for a long perid of time,
the unit should be unplugged from the
household AC outlet.
No Fingers or Other Objects Inside
Do not put any foreign object on the disc
tray.
This unit has a lot of LSI (Large Scale
Integration) devices and ICs (Integrated
Circuits) inside; and on rare occasions it
malfunctions because of static electricity,
electric noise, irregularities in the power
supply, etc.
If something goes wrong with the unit, we
suggest turning it off and on again.
Précautions et sauveguardes
importantes
Protection du cordon d’alimentation
Afin d’éviter tout mauvais fonctionnment de
l’appareil et pour une protection contre des
chocs électriques, feu ou blessures, veuller
suivre les consignes suivantes:
<Tenir la prise fermement quand vous
branchez ou débranchez le cordon
d’alimentation
<Tenir le cordon d’alimentation loin de source
de chaleur
<Ne jamais placer un object lourd sur le
cordon d’alimentation
<Ne pas essayer de réparer ou reconstruire
le cordon d’alimentation de n’importe qu’elle
façon.
Emplacement et manutention
<Le cabinet est muni de fentes de ventilation
afin de prévenir une hausse excessive de
température àl’intérieur du cabinet. Ne pas
placer cet appareil dans des espaces
constraints, le couvrir ou boucher les fentes.
<Les trous de ventilation ne doivent pas être
couverts. S'assurer qu'il y a un espace d'au
moins 10 cm au dessus et un espace d'au
moins 50 cm àcôtéde cet appareil. Ne pas
placer un lecteur CD ou un autre appareil sur
le dessus cet appareil.
<Ne pas exposer cet appareil aux rayons
solaires directs, ou près de sources de
chaleur.
<Tenir éloigner d’objets magnétisés
puissants.
<Ne pas insérer ou échapper quelque chose
dans cet appareil àtravers les fentes, cela
peut occasionner des dommages sérieux et
peut-être des incendies.
<Ne jamais placer un object contenant de
l’eau ou d’autre liquides sur cet appareil. Si
un liquide pénètre l’appareil, le débrancher
immédiatement et contacter votre
dépositaire ou dépot de service.
<Ne pas enlever le cabinet. Si vous touchez
des pièces àl’intérieur du cabinet, vous
risquez un choc électrique et / ou
d’endommager l’appareil.
<Ne pas utiliser cet appareil dans une
automobile. Son opération n’est pas
garantie.
<Cet appareil produit une chaleur quand il est
en fonction. Jamais placer quelque chose
sur le dessus.
<Installer l’appareil dans une position
horizontale et ne pas mettre aucun object
pesant au dessus.
Période de non-utilisation
<Si l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre
<Si l’appareil n’est pas utilisépour une
période prolongée, le débrancher.
Aucun object ou doigts àl’intérieur
Ne pas déposer aucun object sur le tirroir du
disque
Cet appareil est équipéde composants LSI
(large scale integration: intégration à
grande échelle) et IC (circuit intégré)
incorporés; et il est possible que rarement il
ne se comporte pas comme il faut àcause
d’une charge statique, d’un bruit électrique,
d’une irrégularitéde l’alimentation de
courant, etc.
Si quelque chose ne semble pas aller bien,
mettre l’appareil hors tension et ensuite le
remettre sous tension.
CAUTION Regarding Placement
To maintain proper ventilation, be sure to
leave a space around the unit (from the
largest outer dimensions including
projections) equal to, or greater than,
shown below.
Left and Right Panels : 10 cm
Rear Panel : 10 cm
Top Panel : 50 cm
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
7
Vor Inbetriebnahme (1) Prima dell'uso (1) Previo al empleo (1)
Wichtige Hinweise und
Vorsichtsmaßnahmen
Der richtige Umgang mit dem Netzkabel
Beachten Sie bitte folgende Hinweise, um
Fehlfunktionen des Gerätes vorzubeugen und
Elektroschock, Brand oder andere
Verletzungen zu vermeiden:
<Halten Sie zum Ziehen des Netzkabels immer
den Stecker fest. Ziehen Sie nicht am Kabel.
<Schützen Sie das Netzkabel vor direkter
Hitzeeinwirkung.
<Stellen Sie niemals schwere Objekte auf
dem Kabel ab.
<Versuchen Sie nicht selbst das Netzkabel zu
reparieren oder auszutauschen.
Aufstellungsort und richtiger Umgang
<Die im Gehäuse befindlichen
Lüftungsöffnungen dienen der Luftzirkulation
und damit der Vermeidung extrem hoher
Temperaturen im Geräteinnern. Sie dürfen
niemals verdeckt werden.
<Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden. Unbedingt den folgenden Abstand
zum Gerät einhalten: Mindestens 50 cm über
und mindestens 10 cm seitlich (alle Seiten)
freihalten. Niemals einen CD-Spieler etc.
direkt auf dem Gerät plazieren.
<Betreiben Sie das Gerät nicht unter der
Einwirkung direkten Sonnenlichts oder
anderer Hitzequellen.
<Vermeiden Sie eine Aufstellung in der Nähe
von starken Magnetfeldern.
<Achten Sie, zur Vermeidung von
Beschädigung und daraus resultierendem
Brand, darauf, daßkeine Fremdkörper durch
die Lüftungsöffnungen ins Geräteinnere
eindringen.
<Stellen Sie kein Glas oder ein anderes mit
Wasser gefülltes Objekt auf diesem Gerät
ab. Sollte dennoch eine Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangen, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und wenden Sie sich
umgehend an Ihren Händler oder das
nächste Servicecenter.
<Entfernen Sie niemals die Gehäuseabdeckung.
Die Berührung von Teilen im Geräteinnern
kann zu ernsten körperlichen Schäden durch
Stromschlag und/oder zur Beschädigung des
Gerätes führen.
<Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einem
Kraftfahrzeug, da die einwandfreie Funktion
nicht garantiert werden kann.
<Dieses Gerät entwickelt bei Betrieb hohe
Temperaturen. NIEMALS andere Geräte,
Gegenstände etc. auf dem Gerät plazieren.
<Das Gerät muss in einer horizontalen
Position aufgestellt und darf keiner hohen
Gewichtsbelastung ausgesetzt werden.
Bei Nichtverwendung
<Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht in
Betrieb ist.
<Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht
betrieben wird.
Fremdkörper
Legen Sie keine Fremdkörper in die CD-
Schublade.
Dieses Gerät enthält zahlreiche LSI-
Komponenten (Large Scale Integration) und
IC-Module (integrierte Schaltungen). Infolge
von statischer Elektrizität, magnetischen
Störeinstreuungen,
Netzspannungsschwankungen etc. kann es
ggf. zu Betriebsstörungen kommen.
In diesem Fall empfhelen wir, das Gerät aus-
und nach kurzer Zeit erneut einzuschalten.
Importanti precauzioni
riguardanti la sicurezza
Protezione del cavo d’alimentazione
Per evitare disfunzioni dell’apparecchio e
proteggere l’utente da rischi d’incendio,
folgorazioni o danni fisici, si raccomanda di
attenersi alle seguenti precauzioni:
<Per collegare o scollegare il cavo
d’alimentazione afferrare saldamente la spina.
<Tenere il cavo d’alimentazione lontano da
qualsiasi sorgente di calore.
<Non appoggiare mai oggetti pesanti sopra il
cavo d’alimentazione.
<Non tentare di riparare o ricostruire in nessun
modo il cavo d’alimentazione.
Posizionamento e trattamento
dell’apparecchio
<Il mobiletto dispone di fessure di ventilazione
destinate ad evitare che la temperatura
interna raggiunga valori eccessivi. Evitare
pertanto di collocare l’apparecchio in spazi
chiusi quali il vano di un mobile, di non
coprirlo con tendaggi e di non ostruirne
comunque le fessure.
<I fori di ventilazione devono rimanere liberi.
Verificare che vi siano almeno 50 cm di spazio
al disopra ed almeno 10 su ciascuno dei due
lati dell’apparecchio. Non piazzare lettori CD o
altre apparecchiature sopra il PL-D2000.
<Non posizionare l’apparecchio in luoghi
esposti alla luce solare diretta o vicini a
sorgenti di calore.
<Accertarsi che, in prossimità
dell’apparecchio, non ci siano oggetti che
generano forti campi magnetici.
<Non inserire o far cadere nulla nelle fessure di
ventilazione perchépotrebbero derivarne seri
danni, fino al rischio d’incendio.
<Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
contenenti acqua o liquidi di altro genere.
Nell’eventualitàche un liquido sia comunque
penetrato all’interno, staccare subito
l’apparecchio dall’alimentazione e rivolgersi al
rivenditore o al piùvicino Centro Assistenza.
<Non togliere l’involucro di protezione:
toccando i componenti interni si potrebbe
ricevere una scossa elettrica e/o danneggiare
l’apparecchio stesso
<Non utilizzare l’apparecchio in auto: il suo
funzionamento non sarebbe in tal caso
garantito.
<L’apparecchio genera calore durante il
funzionamento. NON posizionare alcunchésul
piano superiore di questo apparecchio.
<Collocare l’apparecchio in posizione
orizzontale ed evitare assolutamente di
appoggiarvi sopra oggetti pesanti.
Periodi dznon utilizzo
<Spegnere l’apparecchio quando non viene
utilizzato.
<Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo, staccare la
spina dalla presa di corrente alternata di rete.
Non inserire nell’apparecchio oggetti diversi
dai dischi
Nel cassetto del disco non deve essere
inserito nessun altro tipo di oggetto.
Questo apparecchio contiene numerosi
dispositivi LSI (Large Scale Integration =
dispositivi a grande integrazione) e IC
(Integrated Circuits = circuiti integrati). In
qualche rara occasione questi dispositivi
possono non funzionare correttamente in
presenza di elettricitàstatica, di disturbi
elettrici, di irregolaritànella tensione della
corrente di alimentazione, e in altri simili casi.
In caso di disfunzioni dell’apparecchio, si
consiglia di spegnerlo e di riaccenderlo dopo
qualche istante.
Medidas de seguridad y
precauciones importantes
Protección del cable de alimentación
Para evitar problemas de funcionamiento de la
unidad y el peligro de descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales, preste
atención a los siguientes consejos:
<Sostenga el enchufe firmemente al conectar o
desconectar el cable de alimentación de c.a.
<Mantenga el cable de alimentación alejado
de las fuentes de calor.
<No coloque nunca objetos pesados sobre el
cable de alimentación.
<No intente reparar o arreglar el cable de
alimentación de ninguna manera
Colocación y manipulación del aparato
<La cubierta del aparato dispone de orificios
de ventilación para evitar temperaturas
excesivas en su interior. No coloque la
unidad en espacios cerrados, ni la cubra, ni
bloquee los orificios de ventilación.
<Los orificios de ventilación no deben ser
cubiertos. Asegúrese que tengan por lo
menos 50 cm de espacio encima y por lo
menos 10 cm de espacio de cada lado della
unidad. No coloque un reproductor CD u otro
equipo sobre la unidad.
<No coloque la unidad bajo la luz solar
directa o cerca de fuentes de calor.
<Mantenga la unidad alejada de los objetos
magnéticos.
<No inserte ni deje caer nada por los orificios
de ventilación de la unidad, ya que podrían
producirse daños de consideración y
posiblemente un incendio.
<No coloque ningún objeto que contenga
agua o líquido sobre la unidad. Si entra
líquido en la unidad, desenchúfela
inmediatamente y llame al servicio técnico.
<No retire la cubierta de la unidad. El contacto
con las piezas internas podría producir
descargas eléctricas o daños en la unidad.
<No utilice la unidad en el interior de un
vehículo. No puede garantizarse su
funcionamiento.
<Esta unidad genera calor durante el
funcionamiento. NO coloque ningún objeto
encima de esta unidad.
<Coloque la unidad en posición horizontal, y
no coloque ningún objeto pesado encima.
Períodos de inactividad
<Cuando no utilice la unidad, apáguela.
<Cuando la unidad no vaya a utilizarse
durante un período de tiempo prolongado,
desenchúfela de la toma general de
corriente alterna.
No introduzca los dedos ni otros objetos
en el interior
No coloque ningún objeto en la bandeja de
discos.
SuperposiciónI Coloque la unidad en posición
horizontal, y no coloque ningún objeto pesado
sobre ella.
Esta unidad contiene gran cantidad de
dispositivos LSI (Integración a gran escala)
y ICs (Circuitos integrados) en el interior; y
en raras ocasiones presenta problemas de
funcionamiento debido a la electricidad
estática, ruidos eléctricos, irregularidades
en el suministro de energía, etc.
Si algo no funciona bien en la unidad, le
sugerimos apagarla y encenderla de nuevo.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (2) Avant l'utilisation (2)
8
Condensation
Moisture may form on the pickup lens in
the following conditions:
<Immediately after a heater has been
turned on.
<In a steamy or very humid room.
<When the unit is suddenly moved from a
cold environment to a warm one.
If moisture forms inside this unit, it may not
operate properly. In this case, turn on the
power and wait about one hour for the
moisture to evaporate.
On adjusting volume
Do not turn up the volume while listening to
a portion with very low level inputs or no
audio signals. If you do, the speakes may be
damaged when a peak level portion is
played.
If There is Noise Interference on the TV
While a Broadcast is being Received
Depending on the reception condition of the
TV, interference may appear on the TV
monitor while you watch a TV broadcast and
the unit is left on. This is not a malfunction of
the unit or the TV. To watch a TV broadcast,
turn off the unit.
Service
<Do not attempt to service the unit yourself.
<Please refer any service to the nearest
service centre.
Copyright
Audio-visual material may consist of
copyrighted works which must not be
recorded without the authority of the owner
of the copyright. Please refer to relevant
laws in your country.
Copy protection
This DVD player supports Macrovision copy
protection.
On DVD discs that include a copy protection
code, if the contents of the DVD disc are
copied using a VCR, the copy protection
code prevents the videotape copy from
playing normally.
Recommended Measures for Optimum
Picture Excellence
This unit is a precision device that is
constructed using extremely accurate
technology.
Soiling or friction affecting the pickup lens
or disc drive can impair the image quality. At
the worst, neither video nor audio will be
played back. To obtain optimum picture
quality, the player should be checked
(cleaning and replacement of some parts)
every 1,000 hours. Note that this period
varies depending on the environment
(temperature, humidity, dust, ect.) in which
the player is used.
Do not attempt to clean the pickup lens
yourself.
Condensation
De la condensation peut se former sur la
lentille du laser sous les conditions
suivantes:
<Immédiatement après qu’une chaufferette
est allumée.
<Dans une pièce embuéou très humide.
<Si l’appareil est soudainement transporter
d’un endroit froid àun endroit chaud.
Si de la condensation se forme àl’intérieur de
l’appareil, il est possible qu’il ne fonctionne
pas correctement. Dans ce cas, allumer
l’appareil et attendre pour environ une heure
pour que la condensation s’évapore.
Sur le réglage du volume
Ne pas augmenter le volume quand vous
écoutez une section ayant des niveaux
faibles ou non existants. Sinon, les haut-
parleurs risquent d’être endommager quand
une section àhaut niveau joue.
Si il y a de l’interérence sur le téléviseur
durant l’écoute d’une diffusion
Dépendemment des conditions de réception
du téléviseur, il peut avoir de l’interférence
sur la diffusion quand l’appareil est allumé.
Cela n’est pas un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou du téléviseur. Pour regarder
une diffusion, éteindre l’appareil.
Service
<Ne pas essayer de réparer l’appareil
vous-même.
<Veuillez reférer tout service àdu
personnel qualifié.
Droits d’auteurs
Le matériel audio-visual peut se comprendre
de matériaux ayant des droits d’auteurs
vous empechant de les enregistrer sans la
permission du détenteur des droits. Reférez
vous aux lois pertinantes de votre pays.
Protecteur de copiage
Ce lecteur DVD supporte la prévention de
copiage Macrovision. Sur les disques qui
possèdent un code de protection du
copiage, si le contenu de ces disques DVD
sont copiés àun magnétophone vidéo, le
code de prévention de copiage empêche le
magnétophone de jouer correctement.
Procédures recommendées pour une
image optimale
Cet appareil est un appareil de précision
construit utilisant une technologie
extrèmement précise.
La saletéou friction affectant la lentille du
laser ou son mécanisme peut affecter la
qualitéde l’image. Au pire, ni le vidéo et ni
l’audio vont joués. Pour une qualitéde
l’image optimale, le lecteur devrait être
vérifier (nettoyage et remplacement de
certaine pièces) tous les 1.000 heures.
Prendre note que cette période varie selon
l’environnement (température, humidité,
poussière etc…) oùl’appareil est utilisé.
Ne pas essayer de nettoyer la lentille du
laser vous même.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
9
Vor Inbetriebnahme (2) Prima dell'uso (2) Previo al empleo (2)
Kondensation
Unter folgenden Umständen kann sich
Feuchtigkeit auf der Laserlinse
niederschlagen:
<unmittelbar nach Einschalten der Heizung.
<in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
<nachdem das Gerät aus einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht wurde.
Bei Kondensationsbildung im Geräteinneren ist
der einwandfreie Betrieb möglicherweise
eingeschränkt.
Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall
an, und warten Sie mit dem Abspielen einer CD
oder DVD ungefähr eine Stunde.
Einstellen der Wiedergabelautstärke
Stellen Sie die Lautstärke nicht während der
Wiedergabe leiser Passagen oder gänzlich
ohne Audiosignal ein. Andernfalls können die
angeschlossenen Lautsprecher bei
Pegelspitzen, während der späteren
Wiedergabe, Schaden nehmen.
Bildrauschen während des Fernsehempfangs
Abhängig von der Empfangssituation Ihres
Fernsehgeräts, kann bei eingeschaltetem PL-
D2000, während des Empfangs einer Sendung,
Bildrauschen auftreten. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion des PL-D2000 oder
Ihres Fernsehgeräts. Schalten Sie den PL-
D2000 während des Betrachtens einer
Fernsehsendung aus.
Service
<Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu
reparieren.
<Wenden Sie sich bitte stets an Ihren Händler
oder ein autorisiertes Servicecenter.
Copyright
Audiovisuelle Medien können Programme
enthalten, die urheberrechtlich geschützt sind
und nicht ohne die Zustimmung des Copyright-
Inhabers vervielfältigt werden dürfen.
Beachten Sie bitte die Bestimmungen des
jeweiligen Landes.
Kopierschutz
Dieser DVD-Player unterstützt den
Macrovision-Kopierschutz.
Bei DVDs, die mit dem Macrovision-
Kopierschutz ausgestattet sind, treten daher,
bei der Wiedergabe einer hiervon erstellten
Videokopie, Bild- und Tonstörungen auf.
Empfehlungen zur Aufrechterhaltung einer
optionalen Bildqualität
Der PL-D2000 ist ein Präzisionsgerät, das unter
Einbeziehung modernster Technologien und
Verwendung qualitativ hochpräziser Bauteile
gefertigt wird.
Verschmutzungen der Laserlinse sowie des
Laufwerks können die Bildqualität bei der
Wiedergabe beeinflussen. Schlimmstenfalls ist
die Video- oder Audiowiedergabe nicht mehr
möglich. Zur Sicherung und Aufrechterhaltung
der optimalen Bildqualität sollte der Player alle
1.000 Betriebsstunden einer gründlichen
Serviceinspektion (Reinigung und Austausch
von Verschleißteilen) unterzogen werden.
Beachten Sie bitte, daßdie angegebene
Betriebsdauer, abhängig von
Umwelteinflüssen, wie Temperatur,
Luftfeuchtigkeit, Staubeinwirkung, usw., unter
denen der Player betrieben wird, variieren
kann.
Versuchen Sie nicht die Laserlinse zu
reinigen.
Condensa
Sull’obiettivo del pickup puòmanifestarsi
condensa nelle seguenti condizioni:
<Subito dopo l’accensione di un generatore di
calore,
<In un ambiente steamy o molto umido
<Quando l’apparecchio viene spostato
improvvisamente da un ambiente freddo in
un ambiente caldo.
In presenza di condensa, il funzionamento
dell’apparecchio potrebbe non essere appropriato.
In tale evenienza, togliere l’alimentazione ed
aspettare almeno un’ora, per dar tempo alle
goccioline d’acqua di evaporare.
Regolazione del volume
Quando si sta ascoltando una particolare
sezione in cui i segnali d’ingresso hanno livello
molto basso oppure mancano addirittura
segnali audio,
non alzare il volume dell’apparecchio per
evitare che i diffusori rimangano danneggiati
qualora il livello audio ritorni a valori elevati.
Interferenza audio sul televisore mentre si
riceve una trasmissione
A seconda delle condizioni di ricezione del
televisore, puòmanifestarsi un’interferenza sul
monitor TV mentre si sta guardando una
trasmissione e l’apparecchio èrimasto acceso.
Tale fenomeno non dipende peròda un
funzionamento difettoso del PL-D2000 o del
televisore: indica soltanto che bisogna
spegnere il PL-D2000 quando si sta guardando
un programma TV.
Assistenza
<Èconsigliabile non effettuare personalmente
interventi di riparazione sul PL-D2000.
<In ogni circostanza, rivolgersi sempre al più
vicino Centro Assistenza autorizzato TEAC.
Diritti d’Autore
Il materiale audiovisivo puòcomprendere
programmi coperti da copyright, impossibili da
registrare senza la debita autorizzazione del
proprietario. In ogni Nazione esistono leggi a
tutela dei diritti d’autore e vanno rispettate.
Protezione contro la copia
In questo lettore per DVD èimplementato il
sistema Macrovision di protezione contro la
copia.
Qualora si copiasse su videoregistratore il
contenuto di dischi DVD su cui èstato inciso il
codice di protezione anticopia, risulteràpoi
impossibile riprodurre correttamente la
videocassetta.
Precauzioni indispensabili per ottenere
sempre immagini di ottima qualità
Il PL-D2000 èun apparecchio di precisione,
costruito sulla base di una tecnologia
estremamente sofisticata.
Particelle di polvere o sporcizia che
provochino attrito sull’obiettivo o sul disco
possono deteriorare la qualitàdell’immagine
fino a rendere impossibile, nel peggiore dei
casi, la riproduzione audio o video. Per
mantenere sempre inalterata l’ottima qualità
delle immagini, saràbene far controllare
l’apparecchio (effettuando la pulizia e
l’eventuale sostituzione di qualche
componente) ogni 1000 ore di funzionamento.
Ricordare comunque che questo periodo può
variare a seconda delle condizioni ambientali
(temperatura, umidità, polvere, eccetera) nelle
quali l’apparecchio funziona.
Èsconsigliabile cercare di pulire
personalmente l’obiettivo.
Condensación
En las siguientes condiciones puede
formarse condensación en la lente lectora:
<Inmediatamente después de encender un
radiador.
<En una habitación con mucha humedad.
<Cuando se traslada repentinamente la
unidad de un ambiente frío a uno cálido.
Si se forma humedad dentro de la unidad, es
posible que no funcione correctamente.
En este caso, encienda la unidad y espere
aproximadamente una hora hasta que la
humedad se evapore.
Acerca del ajuste del volumen
No eleve el volumen en los fragmentos de
bajo nivel o sin señal de audio, ya que la
aparición súbita de un pico de señal podría
dañar los altavoces.
Si se producen interferencias de ruido en
el TV durante la recepción de una
emisión
Según las condiciones de recepción del TV,
pueden aparecer interferencias en la
pantalla durante una emisión si la unidad
estáencendida. No se trata de ningún
problema de funcionamiento de la unidad o
del TV. Para ver la emisión de TV, apague la
unidad.
Servicio técnico
<No intente reparar la unidad por su
cuenta.
<Cualquier operación de servicio técnico
deberáser realizada por el centro de
servicio técnico más próximo.
Derechos de autor
El material audiovisual puede contener
obras con derecho de autor que no pueden
grabarse sin la autorización del propietario
de los derechos. Consulte las leyes de su
país al respecto.
Protección contra copia
Este reproductor de DVD es compatible con
la protección de copias Macrovision.
En los discos DVD que incluyan un código
de protección, si el contenido del disco DVD
se copia con una VCR (grabadora de casete
de vídeo), el código de protección contra
copia impedirála reproducción normal de la
copia en cinta.
Medidas recomendadas para optimizar la
imagen
Esta unidad es un dispositivo de alta
precisión fabricado con la más avanzada
tecnología.
Cualquier suciedad o fricción que afecte a la
lente lectora o a la tracción de discos puede
deteriorar la calidad de la imagen. Para
conseguir una calidad de imagen óptima, el
reproductor debe comprobarse (limpieza y
cambio de algunas piezas) cada 1.000 horas.
Tenga en cuenta que este período varía en
función del entorno (temperatura, humedad,
polvo, etc.) en que se utilice el reproductor.
No intente limpiar la lente lectora por su
cuenta.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (3) Avant l'utilisation (3)
10
Features of This System
<DVD player built-in DTS*1and Dolby
Digital*2decorder, supporting Dolby Pro
Logic and Virtual Surround.
<5-channel amplifiers attached with active
subwoofer.
<Conforming DVD, SVCD, VCD1.1, VCD2.0,
MP3, CDR, CDRW and CD-DA discs.
<DVD navigation and SVCD, VCD 2.0 PBC
controlling functions.
<OSD menu display.
*1 Manufactured under license from Digital
Theater System, Inc. US Pat. No.
5,451,942 and other worldwide patents
issued and pending. “DTS”and “DTS
Digital Surround”are trandemarks of
Digital Theater Systemsm, Inc. ©1996
Digital Theater Systems, Inc. All rights
reserved.
*2 Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
Logic”and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. ©1992-
1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights
reserved.
Conventions about This Manual
<Instructions in this manual describe the
controls on the system. You can also use
the controls on the remote control if they
have the same or similar names as those
on the system.
<The types of functions and operations that
can be used for a particular disc vary
depending on the features of that disc. In
some cases, these functions and
operations may differ from the
descriptions given in this Owner's
Manual. In this event, follow the
instructions given on the screen. This
Owner's Manual only covers basic disc
operations.
<For some operations, the icon may
appear on the the screen. This indicates
that the operation described in this
Owner's Manual is not permitted for the
current disc.
<The drawings about the TV screen and
front panel display used in this Owner's
Manual are purely for the purposes of
explanation. The actual displays may
differ slightly from what are shown here.
Caractérisques du système
<Lecteur DVD incorporant décodeurs DTS*1
et Dolby Digital*2, supportant Dolby Pro
Logic et ambiance virtuelle.
<Amplificateurs 5 canaux avec subwoofer
actif.
<Se conforme aux disques DVD,
SVCD,VCD1,1 VCD2,0, MP3, CDR, CDRW et
CD-DA.
<Navigation DVD et fonctions de controles
PBC SVCD, VCD 2,0.
<Afficheur de menu OSD.
*1 Fabriquer sous license par Digital
Theater System, Inc. par Digital Theater
System, Inc. US Pat. No. 5.451.942 et
autre brevets internationaux émis ou en
suspens. “DTS”et “DTS Digital
Surround”sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc. © 1996
Digital Thater systems, Inc. Tous droits
reservés.
*2 Fabriquer sous license par Dolby
Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
Logic”et le symbol double D sont des
marques déposées de Dolby
Laboratories. Traités confidentiels et
non-publiés. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Conventions de ce livret
<Les instructions dans ce livret décrivent
les controles du système. Vous pouvez
aussi utiliser les controles de la
télécommande si ils ont la même
nomenclature ou une nomenclature
semblable àceux du système.
<Le genre de fonctions et opérations qui
peuvent être utiliser pour un disque en
particulier diffère selon les
caractéristiques de ce disque. Dans
certain cas, ces fonctions et opérations
peuvent différer des discriptions données
dans ce livret d’instruction. Dans ce cas,
suivre les instructions données sur
l’écran. Ce livret d’instruction couvre
seulement les fonctions de base du
disque.
<Pour certaines opérations, l’icone peut
apparaitre sur l’écran. Cela indique que
l’opération décrite dans ce livret
d’instruction n’est pas permise pour le
disque courant.
<Les desseins àpropos de l’écran du
téléviseur et l’afficheur du panneau avant
utilisés dans ce livret d’instruction sont
strictement pour vous renseigner.
L’affichage réel peut différer légèrement
de ceux illustrées.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
11
Vor Inbetriebnahme (3) Prima dell'uso (3) Previo al empleo (3)
Ausstattungsmerkmale des
Systems
<DVD-Player mit integriertem DTS*1 und
Dolby Digital*2 Decoder; unterstützt Dolby
Pro Logic sowie Virtual Surround.
<5-Kanal Endstufe mit zugehörigem, aktivem
Subwoofer.
<Tuner (AM/FM) Receiver.
<Verwendbare Diskformate: DVD, SVCD,
VCD1.1, VCD2.0, MP3, CDR, CDRW sowie
Audio-CDs (CD-DA).
DVD-Menünavigation, SVCD, VCD 2.0 mit
PBC Steuerfunktionen werden unterstützt.
<OSD-Menüsteuerung
(Bildschirmeinblendung).
*1 Hergestellt unter Lizenznahme der Digital
Theater System, Inc. US Pat. No. 5,451,942
sowie weiterer weltweiter Patente. “DTS”
und “DTS Digital Surround”sind
eingetragene Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc. © 1996 Digital
Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
*2 Hergestellt unter Lizenznahme der Dolby
Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic”
und das Doppel-D Symbol sind
eingetragene Warenzeichen der Dolby
Laboratories. Vertrauliche,
unveröffentlichte Arbeiten. © 1992-1997
Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
Hinweise zu dieser Anleitung
<Die Hinweise innerhalb dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf die
Steuerelemente des PL-D2000. Bei
Namensgleichheit oder –ähnlichkeit können
Sie auch die entsprechenden
Steuerelemente auf der Fernbedienung
benutzen.
<Unterschiedliche Ton-/Bildträgerformate
unterscheiden sich in Funktionsausstattung
und Bedienung. In einigen wenigen Fällen
sind Abweichungen zu entsprechenden
Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung möglich. In diesen
Fällen sollten Sie den entsprechenden, auf
dem Bildschirm erscheinenden
Bedienungshinweisen folgen. Diese
Bedienungsanleitung bezieht sich
ausschließlich auf grundlegende
Bedienungsschritte bei der CD-/DVD-
Wiedergabe.
<Bei der Ausführung einiger Funktionen kann
das –Symbol auf Ihrem Bildschirm
erscheinen. Dies bedeutet, daßdie an dieser
Stelle in der Bedienungsanleitung
beschriebene Funktion bei der eingelegten
Disk nicht verfügbar oder deren Ausführung
untersagt ist.
<Die in dieser Anleitung verwendeten
grafischen Darstellungen der
Bildschirmanzeige (OSD-Menü) sowie der
Frontanzeige am Gerät dienen
ausschließlich zu Erklärungszwecken. Daher
können die tatsächlichen Anzeigen
geringfügig von den vereinfachten
grafischen Darstellungen abweichen.
Caratteristiche principali
<Lettore DVD con decoder per DTS*1 e
Dolby Digital*2, compatibile con Dolby Pro
Logic e Virtual Surround.
<Amplificatori per i 5 canali e subwoofer
attivo.
<Sintonizzatore per ricezione AM/FM.
<Compatibile con dischi DVD, SVCD,
VCD1.1, VCD2.0, MP3, CDR, CDRW e CD-
DA.
<Controllo delle funzioni del DVD SVCD,
VCD2.0 con un pratico sistema di
navigazione.
<Visualizzazione dei menu sul televisore.
*1 Prodotto su licenza della Digital Theater
System, Inc. Pat. US No. 5.451.942 ed altri
brevetti ottenuti e richiesti in tutto il
mondo. “DTS”e “DTS Digital Surround”
sono marchi di fabbrica della Digital
Theater System, Inc ©1996 Digital
Theater Systems. Tutti i diritti riservati.
*2 Prodotto su licenza della Dolby
Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
Logic”ed il simbolo con la “doppia D”
sono marchi di fabbrica della Dolby
Laboratories. Informazioni tecniche
riservate non pubbliche. ©1992-1997
Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti
riservati.
Contenuto del manuale
<La istruzioni di questo manuale si
riferiscono ai tasti di controllo montati
sull’apparecchio; lo stesso risultato si
ottiene comunque anche utilizzando i tasti
del telecomando contrassegnati da un
nome uguale o simile.
<I tipi di funzioni ed operazioni utilizzabili su
un particolare disco possono variare a
seconda delle caratteristiche del disco
stesso. In alcuni casi, queste funzioni ed
operazioni possono differire dalla
descrizione pubblicata in questo manuale.
In tale evenienza, seguire le istruzioni che
appaiono sullo schermo. Il presente
Manuale contempla soltanto le operazioni
fondamentali.
<A seguito di certe operazioni puòapparire
sullo schermo l’icona : Questo
significa che quell’operazione, sia pure
descritta in questo manuale, non è
ammessa per il disco in uso al momento.
<I disegni raffiguranti lo schermo TV e il
display sul pannello frontale sono presenti
nel Manuale al solo scopo dimostrativo.
L’effettivo aspetto del display puòessere
leggermente diverso da quello qui
pubblicato.
Características del sistema
<Reproductor de DVD con DTS *1
incorporado y decodificador Dolby Digital
*2 , compatible con los sistemas Dolby Pro
Logic y Virtual Surround.
<Amplificador de 5 canales con un altavoz
de subgraves (subwoofer) activo.
<Receptor (AM/FM).
<Cumple con las normas de discos DVD,
SVCD, VCD1.1, VCD2.0, MP3, CDR, CDRW y
CD-DA.
<Funciones de navegación de DVD y
control de SVCD, VCD 2.0 PBC.
<Pantalla de menús OSD.
*1 Fabricado con licencia de Digital
Theater System, Inc. US Pat. No.
5,451,942 y demás patentes mundiales
emitidas y pendientes. “DTS”y “DTS
Digital Surround”son marcas
registradas de Digital Theater Systems,
Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc.
Todos los derechos reservados.
*2 Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
Logic”y el símbolo de la doble D son
marcas registradas de Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished
Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories,
Inc. Todos los derechos reservados.
Convenciones acerca del
manual
<Las instrucciones que figuran en este
manual describen los controles del
sistema. También es posible utilizar los
controles del mando a distancia cuando
los nombres son iguales o similares a los
del sistema.
<Los tipos de funciones que pueden
utilizarse con un disco particular varían
según las características del disco. En
algunos casos, estas funciones pueden
ser diferentes a las descritas en este
manual de uso. En tal caso, siga las
instrucciones que aparezcan en la
pantalla. El manual de uso sólo cubre las
funciones de disco básicas.
<Al seleccionar algunas funciones puede
que aparezca el icono en la pantalla,
indicando que la operación descrita en
este manual de uso no estápermitida para
el disco particular.
<Las ilustraciones sobre el TV y el panel
frontal utilizadas en este manual de uso
son únicamente de carácter informativo.
Las visualizaciones reales pueden diferir
ligeramente de las que se muestran en el
manual.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (4) Avant l'utilisation (4)
12
Type of Disc That Can be Played
on This System
This player can playback discs bearing any
of the following marks:
Note-1
<DVD players and discs are designed with
region numbers which dictate the regions
in which a disc can be played. If the
region number on the disc you want to
play does not match the region number in
your DVD player, you will not be able to
play the disc. If you try to play the DVD,
the message “WRONG REGION”will
appear on OSD.
On the rear panel of the unit has a region
code printed.
Note-2
<The specific playback functionality for
some DVD and video CD discs is
determined by the disc manufacturer.
Because this DVD player plays disc data
in accordance with the disc
manufacturer’s guidelines, some functions
may not be available on some discs. Be
sure to read the instructions provided with
the disc.
The “Prohibited”icon displayed
during DVD player operation indicates
that such manufacturer imposed
restrictions apply.
Note-3
<The audio on a DVD disc recorded in
MPEG version 2.0 format maybe cannot be
played (image only).
Sample disc display:
Disc playable in all regions
12cm disc / 8cm disc
Video CDs
12cm disc / 8cm disc
12cm disc / 8cm disc
Audio CDs
See Note-1
See Note-2
See Note-2
See Note-3
•Supports version
until version 2.0
•Supports MP3
DVDs
Genre de disques qui peuvent
être jouer sur ce système
Ce lecteur peut jouer des disques qui
portent n’importe quel des identifications
suivantes:
Remarque-1
<Les lecteurs et disques DVD sont conçus
avec des numéros régionnaux qui
controlent les régions oùles disques
peuvent être jouer. Si le numéro régional
sur le disque que vous désirez jouer ne
correspond pas au numéro régional de
votre lecteur DVD, vous ne pourrez pas le
jouer. Si vous essayez de jouer le DVD, le
message “WRONG REGION”est affiché.
Un code régional est imprimésur le panneau
arrière de cet apparail.
Remarque-2
<La fonctionnalitéde lecture spécifique pour
certain DVD et vidéo est déterminée par le
manufacturier du disque. Parce que ce
lecteur DVD joue les disques selon les
consignes du manufacturier, certaines
fonctions ne sont pas disponible sur certain
disques. Assurez-vous de lire les instructions
fournies avec le disque.
L’icone “Prohibited”est affiché
durant l’opération du
lecteur indicant que le manufacturier a
imposédes restrictions.
Remarque-3
<Il est possible que l’audio d’un disque
enregistréavec MPEG version 2.0 ne joue
pas (image seulement).
Disques qui ne jouent pas
Échantillonage d’un disque:
Disque jouable dans toute les régions
disque 12cm /
disque 8cm
CDs Vidéo
disque 12cm /
disque 8cm
disque 12cm /
disque 8cm
CDs Audio
Voir remarque-1
Voir remarque-2
Voir remarque-2
Voir remarque-3
•Soutien jusqu’à
la version 2,0
•Soutien pour MP3
DVDs
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
13
Vor Inbetriebnahme (4) Prima dell'uso (4) Previo al empleo (4)
Eignung unterschiedlicher
Disk-Typen
Der PL-D2000 unterstützt die Wiedergabe
folgender Disk-Typen:
Hinweis-1
<DVD-Player und DVDs besitzen einen
Regionalcode. Dieser Regionalcode
bestimmt, welche DVD auf einem
Abspielgerät einer bestimmten Region
wiedergegeben werden kann. Stimmen die
beiden Codes nicht überein, ist eine
Wiedergabe nicht möglich. Wenn Sie, bei
Nichtübereinstimmung, dennoch versuchen
eine solche DVD wiederzugeben, erscheint
auf dem Bildschirm die Meldung „WRONG
REGION”.
An der Geräterückseite ist der Reginoalcode
aufgedruckt.
Hinweis-2
<Die spezifische Wiedergabefunktionalität von
DVDs und Video-CDs wird vom jeweiligen
Hersteller festgelegt. Bei der Wiedergabe von
solchen Medien kann es daher vorkommen,
daßdie Funktionsvielfalt eingeschränkt ist.
Informationen hierzu entnehmen Sie bitte den,
der DVD/Video-CD beiliegenden
Beschreibungen.
Das Erscheinen des „Sperre”
–Symbols, während des DVD-Betriebs,
zeigt an, daßdie entsprechende Funktion
vom Hersteller gesperrt wurde.
Hinweis-3
<Sofern die Audiodaten auf einer DVD im
MPEG 2.0 Format vorliegen, kann es bei der
Wiedergabe zu Störungen kommen (nur
Bildwiedergabe).
Beispiele für Regionalcode-Labels:
Ohne Wiedergabeeinschränkung
12cm Disk / 8cm Disk
Video CDs
12cm Disk / 8cm Disk
Audio CDs
Hinweis-1
Siehe Hinweis-2
Siehe Hinweis-3
•Alle Versionen inkl.
Version 2.0
•
MP3 wird unterstützt
DVDs
Siehe
Siehe Hinweis-2
12cm Disk / 8cm Disk
Dischi riproducibili
Il PL-D2000 puòriprodurre dischi
contrassegnati dai seguenti marchi di
fabbrica:
Nota 1
<Dischi e lettori DVD sono contrassegnati
fin dall’origine con appositi numeri che
definiscono le regioni nelle quali è
possibile la loro riproduzione. Di
conseguenza, se il numero di regione del
disco che si vuole riprodurre non
corrisponde a quello del proprio lettore
DVD, saràimpossibile riprodurlo. Qualsiasi
tentativo in tal senso faràcomparire sul
display il messaggio “WRONG REGION”.
Il numero di regione di questo lettore DVD si
trova sul pannello posteriore.
Nota 2
<Su alcuni dischi DVD e CD audio le funzioni
specifiche di riproduzione vengono definite
dal fabbricante. Poichéil PL-D2000 riproduce
i dati di ogni disco in accordo con le
specifiche del relativo fabbricante, può
accadere che su qualche disco non siano
disponibili certe funzioni. Raccomandiamo
perciòdi leggere sempre le istruzioni che
accompagnano ogni tipo di disco.
L’icona “Prohibited”visualizzata nel
corso del funzionamento
dell’apparecchio segnala che sono state
applicate le restrizioni imposte dal
fabbricante di quel disco.
Nota 3
<Èprobabile che sia impossibile riprodurre
l’audio inciso su un disco DVD se questo è
stato registrato nel formato MPEG
versione 2.0: in questo caso di potranno
vedere soltanto le immagini.
Alcuni indicazioni di numero di regione:
Dischi indiffrenti alle regioni
Disco 12cm/Disco 8cm
Dischi CD video
Disco 12cm/Disco 8cm
Disco 12cm/Disco 8cm
Dischi CD audio
Vedi Nota 1
Vedi Nota 2
Vedi Nota 2
Vedi Nota 3
•Compatibile con
Versione 2.0 o
precedente
•
Compatibile con MP3
Dischi DVD
Tipos de discos que pueden
reproducirse en el sistema
Este reproductor admite los discos que
exhiban una de las siguientes marcas:
Nota 1
<Los reproductores y discos DVD son
diseñados con números de zona que
indican las regiones en las que se pueden
reproducir los discos. Si el número de
zona del disco que desea reproducir no
concuerda con el número de zona de su
reproductor de DVD, no podráreproducir
tal disco. Si intentara reproducir el DVD,
aparecería el mensaje “WRONG REGION”
(zona errónea) en la pantalla.
En el panel posterior de la unidad figura
impreso el número de zona correspondiente.
Nota 2
<La funcionalidad de reproducción específica
de algunos discos DVD y CD-Vídeo está
determinada por el fabricante del disco.
Puesto que este reproductor de DVD
reproduce datos de discos siguiendo las
guías del fabricante del disco, algunas
funciones puede que no estén disponibles
para algunos discos. Lea las instrucciones
que acompañan al disco.
El icono - “Prohibited”, que se
visualiza durante el funcionamiento del
reproductor de DVD, indica que se
aplican las restricciones establecidas
por el fabricante particular.
Nota 3
<El audio de un disco DVD grabado en
formato MPEG Versión 2.0 puede que no
se reproduzca (sólo la imagen).
Algunos indicaciones de zona:
Discos pueden reproducirse
indifrerentemente a la zona.
Disco 12 cm/Disco 8 cm
Discos CD vídeo
Disco 12 cm/Disco 8 cm
Disco 12 cm/Disco 8 cm
Discos CD vídeo
Véase Nota 1
Véase Nota 2
Véase Nota 2
Véase Nota 3
•Compatible con
Versión 2.0 o
precedente
•
Compatible con MP3
Discos DVD
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (5) Avant l'utilisation (5)
14
Discs that Cannot be Played
<You cannot play CD-G, CD-EXTRA, PHOTO
CD, CD-ROM and DVD-ROM discs.
<You cannot play illegally produced discs.
<You cannot play scratched discs.
<You cannot play disc that are dusty, soiled
or marked with fingerprints.
Warning:
<If you attempt to play back such discs,
there is a risk that noise can blast over the
speakers at full volume and cause
damage to the speakers and human ears.
About CD-R/CD-RW
Depending on the quality of the disc and/or
the condition of the recording, some CD-R &
CD-RW discs may not be playable.
Icons used on DVD discs
Sample Icons:
Glossary of Disc Terms
<Title (DVD)
The longest sections of a picture or a
music piece on a DVD; a movie, ect., for a
picture piece on a video software; or an
album, etc., for a music piece on and
audio software. Each title is assigned a
title number enabling you to locate the
title you want.
<Chapter (DVD)
Sections of a picture or a music piece that
are smaller than titles. A title is composed
of several chapters. Each chapter is
assigned a chapter number enabling you
to locate the chapter you want.
Depending on the disc, no chapters may
be recorded.
<Track (Video or audio CD)
Sections of a picture or a music piece on
a VIDEO or a CD. Each track is assigned a
track number enabling you to locate the
track you want.
<Vous ne pouvez pas jouer les disques CD-G,
CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM et DVD-
ROM
<Vous ne pouvez pas jouer des disqus
illégaux.
<Vous ne pouvez pas jouer des disques
égratignés
<Vous ne pouvez pas jouer des disques
poussièreux, sales ou ayant des empreintes
digitales.
Attention:
<Si l’on tente de lire les disques de ce type
malgrétout, on risque d’endommager les
haut-parleurs ou les oreilles humaines.
Disques CD-R/CD-RW
Parmi les disques CD-R/CD-RW il y en a qui ne
peuvent pas être lus par cet appareil selon la
qualitédes disques propres ou l’état des
données imprimées sur eux.
Icones utilisés sur les disques DVD
Examples:
Lexique de la terminologie des disques
<Titre (DVD)
Les parties les plus longues d’une image ou
pièce musicale sur un DVD; un film, etc., pour
une section d’image sur un logiciel vidéo; ou
un album, etc., pour une pièce musicale sur
et logiciel audio. Chaque titre est assignéun
numéro de titre vous permettant de trouver le
titre que vous désirez.
<Chapitre (DVD)
Sections d’une image ou pièce musicale qui
sont plus courts qu’un titre. A titre est
composéde plusieurs chapitres. Chaque
chapitre est assignéun numéro de chapitre
vous permettant de trouver le chapitre que
vous désirez. Dépendemment du disque, il est
possible qu’aucun chapitre est enregistré.
<Piste (Disque Vidéo ou audio)
Sections d’une image ou une pièce musicale
sur un VIDEO ou un CD. Chaque piste est
assignée un numéro de piste vous
permettant de trouver la piste que vous
désirez.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
15
Vor Inbetriebnahme (5) Prima dell'uso (5) Previo al empleo (5)
Die Wiedergabe einer Disk ist nicht möglich
<CD-G, CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM
sowie DVD-ROM Medien können mit dem
PL-D2000 nicht wiedergegeben werden.
<Die Wiedergabe illegal produzierter Medien
ist nicht möglich.
<Zerkratzte Medien können nicht
wiedergegeben werden.
<Fingerabdrücke, Staub oder anderweitige
Verschmutzung verhindern meist die
einwandfreie Wiedergabe einer Disk.
Achtung:
<Wenn versucht wird, solche Disks
abzuspielen und ein hoher
Lautstärkepegel eingestellt ist, können die
Lautsprecher beschädigt werden und es
kann zu Gehörschäden kommen.
Hinweise zu CD-R-/CD-RW-Disks
Je nach Ausführung und Beschaffenheit der
Disk und/oder der Aufnahme können Disks
wie CD-R oder CD-RW ggf. nicht abgespielt
werden.
Symbole zur Kennzeichnung von DVDs
Beispiel:
Stichwortverzeichnis
<Titel (DVD)
Längster einzelner Abschnitt auf einer DVD,
beispielsweise ein Spielfilm, ein Konzert,
usw. auf einer Bild-DVD oder ein komplettes
Musikstück, beispielsweise eine Sinfonie auf
einer Audio-DVD. Jeder Titel besitzt eine
Titelnummer, die direkt aufgesucht werden
kann.
<Kapitel (DVD)
Titel können in mehrere Kapitel unterteilt
sein. Jedes Kapitel besitzt eine
Kapitelnummer, die direkt aufgesucht werden
kann. DVDs können eine Kapitelstruktur
enthalten, müssen es aber nicht..
<Titel (Video- oder Audio-CD)
Einzelne Bild- bzw. Musikabschnitte auf
einer VIDEO- oder Audio-CD. Jeder Titel
besitzt eine Titelnummer, die direkt
aufgesucht werden kann.
Dischi impossibili da riprodurre sul
PL-D2000
<CD-G, CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM e
DVD-ROM.
<Tutti i dischi di produzione illegale (pirata).
<Dischi graffiati
<Dischi polverosi, sporchi o con molte
impronte digitali.
Attenzione:
<L’eventuale tentativo di riprodurre dischi di
tal genere puòcausare emissioni sonore ad
altissimo volume dagli altoparlanti, con
conseguenti possibili danni agli altoparlanti
stessi e alle orecchie umane.
Nota sui CD-R e CD-RW
A secondo della qualitàdel disco e/o in
relazione alle condizioni della registrazione,
certi dischi CD-R e CD-RW possono risultare
non leggibili.
Icone in uso sui dischi DVD
Esempios:
Glossario dei termini propri dei dischi
<Titolo (DVD)
Le immagini o il contenuto musicale di un
DVD sono suddivisi in varie unità, la più
grande delle quali viene definita “titolo”.
Riferito alle immagini di un programma video,
il titolo corrisponde a un film; riferito ad una
data sezione di un programma audio, il titolo
corrisponde a un brano musicale.
Ad ogni titolo èassegnato un numero, per
facilitare e rendere piùveloce la ricerca.
<Capitolo (DVD)
Tra le varie unitàin cui èsuddiviso un DVD,
un capitolo èmeno esteso di un titolo.
Ogni titolo comprende infatti parecchi
capitoli, a ciascuno dei quali èassegnato un
numero, per facilitare le operazioni di ricerca.
In alcuni dischi, tuttavia, puòmancare la
numerazione dei capitoli.
<Brano (CD audio o video)
Sections d’une image ou une pièce musicale
Le immagini o il contenuto musicale di un
VideoCD o CD sono suddivisi in brani.
Ad ogni brano èassegnato un numero, per
facilitare la ricerca.
Discos que no pueden reproducirse
<Discos CD-G, CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-
ROM ni DVD-ROM.
<Discos producidos ilegalmente.
<Discos rayados.
<Discos sucios, con polvo o marcas de
dedos.
Advertencia:
<Si intenta reproducir tales discos, existe el
riesgo de que el ruido pueda explotar los
altavoces en volumen máximo y dañar los
altavoces y los oídos humanos.
Acerca de CD-R/CD-RW
Dependiendo de la calidad del disco y/o la
condición de grabación, algunos discos CD-
R y CD-RW pueden no ser reproducibles.
Iconos utilizados en los discos DVD
Iconos de muestra:
Glosario de términos de disco
<Título (DVD)
Las secciones más largas en que se divide
una obra musical o cinematográfica en un
DVD; una película, por ejemplo, en el caso
de una pieza cinematográfica en software
de vídeo; o un álbum en el caso de una
pieza musical en software de música.
Cada título recibe un número para facilitar
su localización.
<Capitulo (DVD)
Secciones de una obra musical o
cinematográfica, más pequeñas que los
títulos. Un título estácompuesto por varios
capítulos. Cada capítulo recibe un número
para facilitar su localización. Dependiendo
del disco, es posible que no haya ningún
capítulo grabado.
<Pista (CD-Vídeo o CD-Audio)
Secciones de una obra musical o
cinematográfica en videocinta o CD.
Cada pista recibe un número para facilitar
su localización.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (6) Avant l'utilisation (6)
16
Notes on Discs
Disc handling precautions
<To keep the disc clean, handle the disc by
its edge. Do not touch the surface.
<Do not stick paper or tape on the disc.
If there is glue (or a similar substance) on
the disc, remove the glue completely
before using the disc.
<Do not expose the disc to direct sunlight
or sources such as hot air ducts, or leave
it in a car parked in direct sunlight as
there can be considerable rise in
temperature inside the car.
<After playing, store the disc in its case.
<Do not write on the label side with a ball-
point pen or other writing utensils.
<Be careful not to drop or bend the disc.
Disc cleaning precautions
<Before playing, clean the disc with a
cleaning cloth. Wipe the disc from the
center out.
<Do not use solvents such as benzine,
thinner, commerically avaiable cleaners
or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Disc installing precautions
<Do not install more than 1 disc on disc
tray.
<Do not place the disc on the tray up-side
down.
<Do not try to close the disc tray when the
disc is not installed properly.
Remarques sur les disques
Précautions sur la manipulation des
disques
<Afin de conserver vos disques propres,
manipuler les disques par les bords. Ne
pas toucher la surface.
<Ne pas coller du papier ou ruban sur le
disque.
Si il y a de la colle (ou substance
semblable) sur le disque, enlever la colle
complètement avant d’utiliser le disque.
<Ne pas exposer le disque aux rayons
solaires directs ou sources tel que
conduits d’air chaud, ou le laisser dans
une automobile stationnée exposé
directement au soleil , sela peut engendré
une hausse de température considérable
àl’intérieur de l’automobile.
<Après la lecture entreposer le disque dans
son étui.
<Ne pas écrire sur le cotéétiquette du
disque avec un stylo bille ou autre
instrument pour écrire.
<Faire attention de ne pas échapper ou
plier le disque.
Précautions sur le nettoyage de disque
<Avant la lecture, nettoyer le disque avec
un chffon propre. Essuyer àpartir du
centre vers l’extérieur.
<Ne pas utiliser des dissolvants tel que
benzine, diluant, nettoyeurs commerciaux
ou aérosol anti-statique pour long jeux.
Précautions sur l’utilisation des disques
<Ne pas insérer plus d’un disque dans le
tirroir
<Ne pas insérer le disque dans le tirroir à
l’envers
<Ne pas essayer de fermer le tirroir si le
disque n’est pas insérer correctement
Disc tray
Tirroir
Diskschublade
Cassetto
Bandeja
Disc
Disque
Disk
Disco
Disco
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
17
Vor Inbetriebnahme (6) Prima dell'uso (6) Previo al empleo (6)
Hinweise zum Umgang mit Disks
Handhabung
<Fassen Sie die CD/DVD, zur Vermeidung
von Fingerabdrücken, stets am äußeren
Rand an. Berühren Sie nicht die
Oberfläche.
<Bringen Sie keine Papier- oder
Klebeetiketten auf der CD/DVD an.
Falls sich Klebstoffreste (oder ähnliche
Substanzen) auf einer Disk befinden,
entfernen Sie diese vor der Wiedergabe
restlos.
<Setzen Sie CDs/DVDs nicht direktem
Sonnenlicht oder der Einwirkung anderer
Hitzequellen aus. Lassen Sie daher Disks,
speziell im Sommer, niemals in einem
geparkten Auto.
<Legen Sie eine CD/DVD nach deren
Benutzung wieder in die dafür
vorgesehene Hülle zurück.
<Beschreiben Sie weder die Label- noch
die Datenseite CD/DVD.
<Lassen Sie eine CD/DVD nicht fallen und
achten Sie darauf, daßSie sie nicht
verbiegen.
Reinigung
<Reinigen Sie eine CD/DVD vor der
Wiedergabe mit einem weichen Tuch.
Wischen Sie hierbei von der Diskmitte
zum Diskrand.
<Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Verdünnung, kommerzielle
Reinigungsprodukte oder Antistatik-Spray
für Vinyl-LPs
.
Einlegen in die CD/DVD-Schublade
<Legen Sie niemals mehr als eine CD/DVD
in die Diskschublade.
<Achten Sie darauf, daßSie CDs/DVDs
nicht versehentlich mit der Labelseite
nach unten in die CD/DVD-Schublade
einlegen.
<Versuchen Sie nicht die CD/DVD-
Schublade zu schließen, wenn eine Disk
nicht korrekt eingelegt ist.
Osservazioni sui dischi
Maneggio dei dischi
<Per mantenere puliti i dischi, non toccare
mai con la mani la superficie incisa ma
afferrarli lungo il bordo.
<Non attaccare sui dischi etichette o nastri
adesivi.
Se rimanessero tracce di colla (o sostanze
simili) toglierle completamente prima di
usare il disco.
<Non lasciare i dischi esposti alla luce
solare diretta, o vicino a sorgenti di
calore. Non lasciarli nemmeno nelle auto
parcheggiate al sole, perchéla
temperatura interna puòsalire
pericolosamente.
<Dopo averli riprodotti, conservare i dischi
nella loro scatola di protezione.
<Non scrivere sull’etichetta del disco con
penne a sfere a di altro genere.
<Attenti a non piegare il disco o farlo
cadere.
Pulizia dei dischi
<Prima di passare alla riproduzione ripulire
il disco con un panno adatto allo scopo.
Strofinare il disco dal centro verso il
bordo.
<Non usare per la pulizia nessun tipo di
solvente, come diluenti, benzina, pulitori
disponibili in commercio o spray
antistatici usati per i dischi in vinile.
Inserimento dei dischi
<Inserire nell’apposito cassetto un solo
disco alla volta.
<Non inserire il disco con l’etichetta rivolta
verso il basso.
<Non cercare di chiudere il cassetto
quando il disco non èappoggiato
correttamente.
Notas acerca de los discos
Precauciones en la manipulación de los
discos
<Para mantener los discos limpios,
sosténgalos por los bordes sin tocar la
superficie.
<No pegue papel ni cinta adhesiva en el
disco.
Si el disco se mancha con pegamento o
un sustancia similar, límpielo bien antes
de usarlo.
<No exponga el disco a la luz solar directa
ni a fuentes tales como los conductos de
ventilación calientes, ni lo deje en un
coche aparcado al sol, ya que puede
producirse un considerable aumento de la
temperatura en el interior del vehículo.
<Después de la reproducción, guarde el
disco en su estuche.
<No escriba en la cara de la etiqueta con
bolígrafos u otros útiles de escritura.
<Procure que el disco no se caiga ni se
doble.
Precauciones en la limpieza de los
discos
<Antes de la reproducción, limpie el disco
pasando un paño desde el centro hacia
fuera.
<No utilice disolventes como la bencina o
el aguarrás, ni productos de limpieza, ni
aerosoles antiestáticos para discos de
vinilo.
Precauciones en la instalación de discos
<No deposite más de 1 disco en la bandeja.
<No coloque el disco al revés en la
bandeja.
<No trate de cerrar la bandeja si el disco
no estácorrectamente insertado.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (7) Avant l'utilisation (7)
18
Choisir le disque pour le
téléviseur branché
Les disques DVD et vidéo sont enregistrés
avec le système PAL et NTSC. Reférez-vous
àla charte suivante pour choisir le bon
système selon le téléviseur branché.
Branchement àun téléviseur àsystème
multiple
Branchement àun téléviseur NTSC
Branchement àun téléviseur PAL
Remarque
<Si le genre de disque ne correspond pas
au genre de téléviseur branché, vous
pouvez aussi jouer le disque normalement
en réglant le genre de téléviseur dans le
menu de réglage. Pour les détails voir la
page 42.
Disque Téléviseur
Joue sur le système PAL
L’utilisation d’un téléviseur
àsystème multiple est
PAL recommendé.
Joue sur le système NTSC
L’utilisation d’un téléviseur
àsystème multiple est
NTSC recommendé.
Disque Téléviseur
Sur un téléviseur 4:3, les
images sont compressées
PAL horizontalement
Ne peut pas être utiliser.
Les images sont repro-
NTSC duites en noir et blanc.
Disque Téléviseur
Ne peut pas être utiliser.
Les images sont reproduites
en noir et blanc. Les images
peuvent être aussi
PAL distortionnées ou peuvent se
chevaucher au bas de l’écran.
Lecture avec le système
NTSC.
Spécifier le réglage pour le
NTSC genre de téléviseur branché
(4:3, 16:9).
Selecting the Type of Disc for
the Connected TV
Both DVD discs and video CDs have the
material recorded in the PAL and NTSC
systems. Refer to the table below to select
the correct disc type for the type of
connected TV.
Connecting to the Multi-system TV
Connecting to NTSC TV
Connecting to PAL TV
Note
<If the type of disc does not match the type
of connected TV, you can also play the
disc normally by setting the TV type in the
SETUP menu. For details, see page 42.
Disc TV Monitor
Played in the PAL system.
The use of a multi-system
PAL TV is recommended.
Played in the NTSC system.
The use of a multi-system
NTSC TV is recommended.
Disc TV Monitor
Can not be used.
Images playback in black
and white. The images may
also be distorted or may
PAL overlap at the bottom of the
screen.
Played in the NTSC system.
Specify the settings for the
type of TV connected (4:3,
NTSC 16:9).
Disc TV Monitor
When viewed on a 4:3 TV,
the images appear
PAL compressed horizontally.
Can not be used.
Images play back in black
NTSC and white.
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL
19
Vor Inbetriebnahme (7) Prima dell'uso (7) Previo al empleo (7)
Scelta del tipo di disco adatto
al TV collegato
Sia nei DVD che nei CD video il materiale è
registrato secondo gli standard PAL e NTSC.
Le tabelle che seguono permettono di
scegliere correttamente il tipo di disco
adatto al televisore collegato.
Televisore multi-standard
Televisore NTSC
Televisore PAL
Nota
<Se il tipo del disco non ècompatibile con il
tipo di televisore utilizzato, per ottenere
una normale riproduzione basta
modificare il tipo del TV tramite il menu
SETUP. Ulteriori particolari a pagina 43.
Selección del tipo de disco
para el TV conectado
Tanto los discos DVD como los CD-Vídeo
tienen material grabado en los sistemas PAL
y NTSC. Consulte la tabla para seleccionar
el tipo de disco correcto para el TV
conectado.
Conexión al TV de sistema múltiple
Conexión a un TV NTSC
Conexión a un TV PAL
Nota
<Si el disco no concuerda con el tipo de TV
conectado, podráreproducir el disco
normalmente ajustando el tipo de TV en el
menúSETUP. Más detalles en la página
43.
Disk-Typwahl je nach
angeschlossenem TV-Gerät
Bei DVDs und Video-CDs kann das
aufgenommene Material sowohl im PAL- als
auch im NTSC-Format vorliegen. Beachten
Sie bitte die nachfolgende Tabelle, um den
zum angeschlossenen Fernsehgerät
passenden Disktyp auszuwählen.
Bei Verwendung eines Multinorm-TV-
Moitors
Bei Verwendung eines NTSC-TV-
Monitors
Bei Verwendung eines PAL-TV-Monitors
Hinweis
<Sofern das Farbsystem des eingelegten
Bilddatenträgers nicht dem des
angeschlossenen TV-Monitors entspricht,
ist eine normale Wiedergabe erst nach
Umschaltung der Farbnorm des PL-D2000
möglich. Näheres hierzu entnehmen Sie
bitte der Beschreibung auf Seite 43.
Disk TV Monitor
Wiedergabe in PAL-Qualität.
Die Verwendung eines
Multinorm-TV-Monitors ist
PAL empfehlenswert.
Wiedergabe in NTSC-Qualität
Die Verwendung eines
Multinorm-TV-Monitors ist
NTSC empfehlenswert.
Disk TV Monitor
Wiedergabe in PAL-Qualität.
Stellen Sie das
Bild-Seitenverhältnis gemäß
PAL
angeschlossenem
TV-Monitor ein (4:3, 16:9).
Die Verwendung wird
nicht empfohlen.
Die Bildwiedergabe erfolgt
NTSC
in Schwarzweiß.
Disk TV Monitor
Die Verwendung wird nicht
empfohlen. Die Bildwiedergabe
erfolgt in Schwarzweiß, wobei
es zusätzlich zu Verzerrungen
PAL
und Bildüberlagerungen am
Bildrand kommen kann.
Wiedergabe in NTSC-
Qualität. Stellen Sie das
Bild-Seitenverhältnis gemäß
NTSC
angeschlossenem
TV-Monitor ein (4:3, 16:9).
Disco Monitor TV
La riproduzione avviene
nello standard PAL
Consigliamo di usare un
PAL televisore multistandard.
La riproduzione avviene
nello standard NTSC
Consigliamo di usare un
NTSC televisore multistandard.
Disco Monitor TV
Su un televisore con
rapporto di schermo 4:3
le immagini risultano
PAL compresse in senso
orizzontale.
Impossibile usare questo
disco. Le immagini vengono
NTSC riprodotte in bianco/nero.
Disco Monitor TV
Impossibile usare questo
disco. Le immagini vengono
riprodotte in bianco/nero.
Le immagini possono anche
PAL risultare distorte, oppure
sovrapporsi sulla pare bassa d
ello schermo.
La riproduzione avviene
nello standard NTSC.
Specificare il tipo di
NTSC rapporto di schermo del
televisore (4:3, 16:9).
Disco Monitor de TV
Se reproduce en
el sistema PAL.
Se recomienda un TV
PAL de sistema múltiple.
Se reproduce en el
sistema NTSC.
Se recomienda un TV
NTSC de sistema múltiple.
Disque Téléviseur
En un TV de 4:3, las imágenes
aparecen comprimidas en
PAL sentido horizontal.
No se puede utilizar.
Las imágenes se repro-
NTSC ducen en blanco y negro.
Disque Téléviseur
No se puede utilizar.
Las imágenes se repro-
ducen en blanco y negro.
Además, las imágenes
PAL pueden aparecer distorsionadas
o superpuestas en la parte
inferior de la pantalla.
Se reproduce en el
sistema NTSC.
Especifique los ajustes
NTSC correspondientes al tipo de
TV conectado (4:3, 16:9).
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals

20
Connection (Speakers) Raccordement (haut-parleurs)
CAUTION
Turn off the power of all the equipment before making connections.
Read instructions of each component you intend to use with this
unit.
Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do
not bundle the connection cords with the power cord or speaker
cord.
How to connect :
Press the lever, insert the stripped and
twisted end of the cord, then release the
lever. Make sure it is fastened securely by
pulling the cord lightly.
aSPEAKERS
<Connect the provided speaker cables (or other suitable cables)
from the speaker terminals to the terminals of the amplifier. Be
sure to match the color of the cables with the color of the
terminals.
<Be sure that the positive +terminal of the speaker is connected
to the corresponding +terminal of the amplifier, and that
negative _matches _.
<When connecting to an amplifier having an output higher than the
maximum rated input of the speaker, be careful not to exceed the
speaker’s maximum input, otherwise it will damage the speaker.
bSUBWOOFER PRE OUT jack
Connect the component with an RCA cable.
cPower cord
<Be sure to connect the power cord to an AC outlet which supplies
the correct voltage.
<Hold the power plug when plugging or unplugging the power
cord.
<When the cord is plugged in, a small amount of current continues
to flow to the unit, even when the power is turned off. Unplug the
power cord from the AC outlet when the unit isn't in use for some
time.
ATTENTION
Mettre hors tension tous les appareils avant de faire des
branchements. Lire les instructions de chaque appareil que vous
avez l’intention d’utiliser avec cet appareil.
S’assurer d’enfoncer chaque fiche bien àfond. Pour éviter le
renfolement, éloigner les câbles de raccordement du courant
d’alimenation et des câbles des haut-parleurs.
Branchement correct:
Pousser le levier, introduire le bout du câble
dénudéet tressé, et relâcher le levier. Tirer un
peu sur le câble pour assurer qu’il est bien tenu
en place.
aHaut-parleurs
<Au moyen des câbles de haut-parleur fournis (ou d’autres câbles
appropriés), raccorder les bornes des haut-parleurs aux bornes
de l’amplificateur. Identifier les câbles par leurs couleurs.
<S’assurer de brancher la borne positive des haut-parleurs sur les
bornes positives de l’amplificateur; et les bornes négatives sur les
bornes négatives.
<Si la sortie de votre amplificateur est plus puissante que l’entrée
prévue des haut-parleurs, faire attention àne pas alimenter les
haut-parleurs en dépassant leur entrée maximale admissible.
Sinon, ils en seront endommagés.
bPrise SUBWOOFER PRE OUT
On n’y branche le subwoofer au moyen d’un câble muni d’une
prise RCA.
cCordon d’alimentation
<S’assurer de raccorder le cordon d’alimentation sur une prise de
courant qui fournit la tension correcte.
<Tenir la fiche d’alimentation en branchant ou débranchant le
cordon d’alimentation. Ne pas tirer sur le cordon lui-même.
<Quand le cordon d’alimentation se trouve branché, un faible
courant continue àentrer dans cet appareil même si celui-ci est
mis hors tension. Débrancher le cordon d’alimentation quand
vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil longtemps.
ENGLISH FRANÇAIS
a
bc
Downloaded From TheatreSystem-Manual.com Manuals
Other manuals for PL-D2000
3
Table of contents
Other Teac Home Theater System manuals