Teac PL-D2000 User manual

9A09055800
PL-D2000
AV Digital Home Theater System
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE

2
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Y
E
RTHE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT
OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF UNINSULATED "DANGEROUS VOLTAGE" WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE TO
CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
AC POWER CORD CONNECTION
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CORDE DE CONNEXION CA
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
For CANADA Pour le CANADA
Optical pickup :
Type : HOP-1000
Manufacturer : Hitachi Media Electronics Co., Ltd.
Laser output : Less than 0.5 mW on the objective lens
Wavelength : 770 - 810 nm (CD), 635 - 665 nm (DVD)
CAUTION
<DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE HOUSING USING
SCREWDRIVER.
<USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
<IF YOU SHOULD EXPERIENCE ANY PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT THAT CANNOT BE RESOLVED WITH THE
"TROUBLESHOOTING" SECTION LATER IN THIS MANUAL,
CONTACT A TEAC AUTHORIZED SERVICE AGENCY. DO NOT
CONTINUE TO USE THE PRODUCT UNTIL THE PROBLEM IS
RESOLVED.
TO THE USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area. This device generates and uses radio
frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If
this unit does cause interference with TV or radio reception you can try to correct the interference by one or more of the following
measures :
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and the receiver.
c) Plug the equipment into a different outlet so that it is not on the same circuit as the receiver. If necessary, consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for additional suggestions.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could void the user's authority
to operate this equipment.
For U.S.A.
Important Safety Instructions
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is
classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible
laser radiation during operation because invisible laser radiation
emitted inside of this product is completely confined in the
protective housings.
The label required in this regulation is shown ①.
For U.S.A.
①

3
CAUTION
<Read all of these Instructions.
<Save these Instructions for later use.
<Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment.
1) Read Instructions —All the safety and operating instructions should
be read before the product is operated.
2) Retain Instructions —The safety and operating instructions should
be retained for future reference.
3) Heed Warnings —All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions —All operating and use instructions should be
followed.
5) Cleaning —Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
6) Attachments —Do not use attachments not recommended by the
product manufacturer as they may cause hazards.
7) Water and Moisture —Do not use this product near water —for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a
wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8) Accessories —Do not place this product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to
a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a
cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer,
or sold with the product. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer.
9) A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force,
and uneven surfaces may cause the product and
cart combination to overturn.
10) Ventilation —Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have
been adhered to.
11) Power Sources —This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supply to your home, consult your product dealer
or local power company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12) Grounding or Polarization —This product may be equipped with a
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection —Power-supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them, paying particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the
product.
14) Outdoor Antenna Grounding —If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or cable
system is grounded so as to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-
in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to
Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as close to the point
of cable entry as practical."
15) Lightning —For added protection for this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the product due to lightning and
power-line surges.
16) Power Lines —An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
17) Overloading —Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or
electric shock.
18) Object and Liquid Entry —Never push objects of any kind into this
product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill
liquid of any kind on the product.
19) Servicing —Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service —Unplug this product from the wall
outlet and refer servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c ) if the product has been exposed to rain or water.
d)if the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to its normal operation.
e) if the product has been dropped or damaged in any way.
f)when the product exhibits a distinct change in performance _ this
indicates a need for service.
21) Replacement Parts —When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts specified by
the manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
22) Safety Check —Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting —The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
24) Heat —The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding
as per National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP
Important Safety Instructions

Avant utilisation...........................................4
Connexions .................................................12
Raccordement d'antenne.........................15
Télécommande...........................................17
Index des pièces et contrôles.................18
Branchement de base ..............................23
Lecture de disques ...................................32
Réglages .....................................................46
Fonctions spéciales .................................55
Autre fonctions ..........................................61
Dépannage .................................................65
Glossaire ....................................................69
Spécifications ...........................................71
Contents Sommaire
ENGLISH FRANÇAIS
4
Before Use.....................................................4
Connection..................................................12
Connecting Antennas................................15
Remote Control Unit ..................................17
Name of Each Control ...............................18
Basic Setup ................................................23
Playing Discs .............................................32
Settings & Adjustments ...........................46
Special Functions .....................................55
Other Functions .........................................61
Troubleshooting ........................................65
Glossary ......................................................68
Specifications ...........................................70
Thanks for choosing TEAC. Read this
manual carefully to get the best
performance from this unit.
Nous vous remercions d’avoir choisi Teac.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir
les meilleures performances possibles de
cet appareil.
Before Use (1) Avant l'utilisation (1)
Important Safeguards and
Precautions
Power Cord Protection
To avoid any malfunctions of the unit, and to
protect against electric shock, fire or
personal injury, please observe the
following:
<Hold the plug firmly when connecting or
disconnecting the AC power cord.
<Keep the AC power cord away from any
heating appliances.
<Never put any heavy object on the AC
power cord.
<Do not attempt to repair or reconstruct the
AC power cord in any way.
Précautions et sauveguardes
importantes
Protection du cordon d’alimentation
Afin d’éviter tout mauvais fonctionnment de
l’appareil et pour une protection contre des
chocs électriques, feu ou blessures, veuller
suivre les consignes suivantes:
<Tenir la prise fermement quand vous
branchez ou débranchez le cordon
d’alimentation
<Tenir le cordon d’alimentation loin de source
de chaleur
<Ne jamais placer un object lourd sur le
cordon d’alimentation
<Ne pas essayer de réparer ou reconstruire
le cordon d’alimentation de n’importe qu’elle
façon.

ENGLISH FRANÇAIS
5
Before Use (2) Avant l'utilisation (2)
Location and Handling
<Air vents are provided in the cabinet to
prevent excessive temperatures inside the
unit. Do not place this unit in closed
spaces, cover it, or otherwise block the
vents.
<The ventilation holes should not be
covered. Make sure there is at least 20
inches (50 cm) of space above and at least
4inches (10 cm) of space on each side of
the receiver. Do not place a CD player or
other equipment on top of the receiver.
<Do not place this unit in direct sunlight, or
near heat sources.
<Keep this unit away from strong magnetic
objects.
<Do not insert or drop anything into this unit
through the air vents as this could cause
serious damage, possibly resulting in fire.
<Do not place any object containing water
or other liquids on this unit. In the event
that liquid should enter the cabinet,
unplug this unit immediately and contact
the retailer or authorized service center
immediately.
<Do not remove the cabinet. Touching parts
inside the cabinet could result in electric
shock and / or damage to the unit.
<Do not use the unit in a car. Proper
operation cannot be guaranteed.
<This unit generates heat during operation.
Do NOT place anything on top of this unit.
<Place the unit in a horizontal position, and
do not place anything heavy on it.
Nonuse Periods
<When the unit is not being used, turn the
unit off.
<If the unit will not be used for a long
period of time, the unit should be
unplugged from the household AC outlet.
No Fingers or Other Objects Inside
Do not put any foreign object on the disc
tray.
This unit has a lot of LSI (Large Scale
Integration) devices and ICs (Integrated
Circuits) inside; and on rare occasions it
may malfunction because of static
electricity, electric noise, irregularities in
the power supply, etc.
If something goes wrong with the unit, we
suggest turning it off and on again. If this
fails to restore proper operation, unplug
the unit from the household AC supply and
then plug it back in again.
Condensation
Moisture may form on the internal laser
pickup lens in the following conditions:
<Immediately after a heater has been
turned on.
<In a steamy or very humid room.
<When the unit is suddenly moved from a
cold environment to a warm one.
If moisture forms inside this unit, it may not
operate properly. In this case, turn on the
power and wait about one hour for the
moisture to evaporate.
Emplacement et manutention
<Le cabinet est muni de fentes de ventilation
afin de prévenir une hausse excessive de
température àl’intérieur du cabinet. Ne pas
placer cet appareil dans des espaces
constraints, le couvrir ou boucher les fentes.
<Les trous de ventilation ne doivent pas être
couverts. S'assurer qu'il y a un espace d'au
moins 10 cm au dessus et un espace d'au
moins 50 cm àcôtéde l’amplificateur/
récepteur. Ne pas placer un lecteur CD ou
un autre appareil sur le dessus du recepteur.
<Ne pas exposer cet appareil aux rayons
solaires directs, ou près de sources de
chaleur.
<Tenir éloigner d’objets magnétisés
puissants.
<Ne pas insérer ou échapper quelque chose
dans cet appareil àtravers les fentes, cela
peut occasionner des dommages sérieux et
peut-être des incendies.
<Ne jamais placer un object contenant de
l’eau ou d’autre liquides sur cet appareil. Si
un liquide pénètre l’appareil, le débrancher
immédiatement et contacter votre
dépositaire ou dépot de service autorisé.
<Ne pas enlever le cabinet. Si vous touchez
des pièces àl’intérieur du cabinet, vous
risquez un choc électrique et / ou
d’endommager l’appareil.
<Ne pas utiliser cet appareil dans une
automobile. Un fonctionnement approprié
n’est pas garantie.
<Cet appareil produit une chaleur quand il est
en fonction. Jamais placer quelque chose
sur le dessus.
<Installer l’appareil dans une position
horizontale et ne pas mettre aucun object
pesant au dessus.
Période de non-utilisation
<Si l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre
<Si l’appareil n’est pas utilisépour une
période prolongée, le débrancher.
Aucun object ou doigts àl’intérieur
Ne pas déposer aucun object sur le tirroir du
disque
Cet appareil est équipéde composants LSI
(large scale integration: intégration à
grande échelle) et IC (circuit intégré)
incorporés; et il est possible que rarement il
ne se comporte pas comme il faut àcause
d’une charge statique, d’un bruit électrique,
d’une irrégularitéde l’alimentation de
courant, etc.
Si quelque chose ne semble pas aller bien,
mettre l’appareil hors tension et ensuite le
remettre sous tension. Si un bon rendement
n’est pas rétabli, débrancher l’appareil et le
rebrancher de nouveau.
Condensation
De la condensation peut se former sur la
lentille du laser sous les conditions
suivantes:
<Immédiatement après qu’une chaufferette
est allumée.
<Dans une pièce embuéou très humide.
<Si l’appareil est soudainement transporter
d’un endroit froid àun endroit chaud.
Si de la condensation se forme àl’intérieur de
l’appareil, il est possible qu’il ne fonctionne
pas correctement. Dans ce cas, allumer
l’appareil et attendre pour environ une heure
pour que la condensation s’évapore.
CAUTION Regarding Placement
To maintain proper ventilation, be sure to
leave a space around the unit (from the
largest outer dimensions including
projections) equal to, or greater than,
shown below.
Left and Right Panels : 4”(10 cm)
Rear Panel : 4”(10 cm)
Top Panel : 20”(50 cm)

ENGLISH FRANÇAIS
6
Before Use (3) Avant l'utilisation (3)
On adjusting volume
Do not turn up the volume while listening to
a portion with very low level inputs or no
audio signals. If you do, the speakers may be
damaged when a loud passage is played.
If There is Noise Interference on the TV
While a Broadcast is being Received
Depending on the reception condition of the
TV, interference may appear on the TV
monitor while you watch a TV broadcast and
the unit is left on. This is not a malfunction of
the unit or the TV. To watch a TV broadcast,
turn off the unit.
Service
<Do not attempt to service the unit yourself.
<Please refer any service to the nearest
authorized service center.
Copyright
Audio-visual material may consist of
copyrighted works which must not be
recorded without the authority of the owner
of the copyright. Please refer to relevant
laws in your country.
Copy protection
This DVD player supports Macrovision copy
protection.
On DVD discs that include a copy protection
code, if the contents of the DVD disc are
copied using a VCR, the copy protection
code prevents the videotape copy from
playing normally.
Recommended Measures for Optimum
Picture Excellence
This unit is a precision device that is
constructed using extremely accurate
technology.
Soiling or friction affecting the pickup lens
or disc drive can impair the image quality. At
the worst, neither video nor audio will be
played back. To obtain optimum picture
quality, the player should be checked
(cleaning and replacement of some parts)
every 1,000 hours. Note that this period
varies depending on the environment
(temperature, humidity, dust, et cetera) in
which the player is used.
Do not attempt to clean the pickup lens
yourself.
Sur le réglage du volume
Ne pas augmenter le volume quand vous
écoutez une section ayant des niveaux
faibles ou non existants. Sinon, les haut-
parleurs risquent d’être endommager quand
une section àhaut niveau joue.
Si il y a de l’interérence sur le téléviseur
durant l’écoute d’une diffusion
Dépendemment des conditions de réception
du téléviseur, il peut avoir de l’interférence
sur la diffusion quand l’appareil est allumé.
Cela n’est pas un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou du téléviseur. Pour regarder
une diffusion, éteindre l’appareil.
Service
<Ne pas essayer de réparer l’appareil
vous-même.
<Veuillez reférer tout service àun dépot de
service autorisé.
Droits d’auteurs
Le matériel audio-visual peut se comprendre
de matériaux ayant des droits d’auteurs
vous empechant de les enregistrer sans la
permission du détenteur des droits. Reférez
vous aux lois pertinantes de votre pays.
Protecteur de copiage
Ce lecteur DVD supporte la prévention de
copiage Macrovision. Sur les disques qui
possèdent un code de protection du
copiage, si le contenu de ces disques DVD
sont copiés àun magnétophone vidéo, le
code de prévention de copiage empêche le
magnétophone de jouer correctement.
Procédures recommendées pour une
image optimale
Cet appareil est un appareil de précision
construit utilisant une technologie
extrèmement précise.
La saletéou friction affectant la lentille du
laser ou son mécanisme peut affecter la
qualitéde l’image. Au pire, ni le vidéo et ni
l’audio vont joués. Pour une qualitéde
l’image optimale, le lecteur devrait être
vérifier (nettoyage et remplacement de
certaine pièces) tous les 1.000 heures.
Prendre note que cette période varie selon
l’environnement (température, humidité,
poussière etc…) oùl’appareil est utilisé.
Ne pas essayer de nettoyer la lentille du
laser vous même.

ENGLISH FRANÇAIS
Avant l'utilisation (4)
7
Before Use (4)
Features of This System
<DVD player with built-in DTS*1and Dolby
Digital*2decorder, supporting Dolby Pro
Logic and Virtual Surround.
<5-channels of amplification plus an active
subwoofer.
<Plays all conforming DVD, SVCD, VCD1.1,
VCD2.0, MP3, CDR, CDRW and CD-DA
discs.
<DVD navigation and SVCD, VCD 2.0 PBC
controlling functions.
<OSD (On Screen Display) menu display.
*1 Manufactured under license from Digital
Theater System, Inc. US Pat. No.
5,451,942 and other worldwide patents
issued and pending. “DTS”and “DTS
Digital Surround”are trandemarks of
Digital Theater Systems, Inc. ©1996
Digital Theater Systems, Inc. All rights
reserved.
*2 Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
Logic”and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works. ©1992-
1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights
reserved.
Conventions about This Manual
<Instructions in this manual describe the
controls on the remote control. You can
also use the controls on the system if they
have the same or similar names as those
on the remote.
<The types of functions and operations that
can be used for a particular disc vary
depending on the features of that disc. In
some cases, these functions and
operations may differ from the
descriptions given in this Owner's
Manual. In this event, follow the
instructions given on the screen. This
Owner's Manual only covers basic disc
operations.
<For some operations, the icon may
appear on the screen. This indicates that
the operation described in this Operations
Manual is not permitted for the current
disc.
<The drawings about the TV screen and
front panel display used in this Operations
Manual are purely for the purposes of
explanation. The actual displays may
differ slightly from what are shown here.
Caractérisques du système
<Lecteur DVD incorporant décodeurs DTS*1
et Dolby Digital*2, supportant Dolby Pro
Logic et ambiance virtuelle.
<Amplificateurs 5 canaux avec subwoofer
actif.
<Se conforme aux disques DVD,
SVCD,VCD1,1 VCD2,0, MP3, CDR, CDRW et
CD-DA.
<Navigation DVD et fonctions de controles
PBC SVCD, VCD 2,0.
<Afficheur du menu sur l’écran OSD.
*1 Fabriquer sous license par Digital
Theater System, Inc. par Digital Theater
System, Inc. US Pat. No. 5.451.942 et
autre brevets internationaux émis ou en
suspens. “DTS”et “DTS Digital
Surround”sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc. © 1996
Digital Thater systems, Inc. Tous droits
reservés.
*2 Fabriquer sous license par Dolby
Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro
Logic”et le symbol double D sont des
marques déposées de Dolby
Laboratories. Traités confidentiels et
non-publiés. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Conventions de ce livret
<Les instructions dans ce livret décrivent
les controles de la télécommande. Vous
pouvez aussi utiliser les controles du
système si ils ont la même nomenclature
ou une nomenclature semblable àceux de
la télécommande.
<Le genre de fonctions et opérations qui
peuvent être utiliser pour un disque en
particulier diffère selon les
caractéristiques de ce disque. Dans
certain cas, ces fonctions et opérations
peuvent différer des discriptions données
dans ce livret d’instruction. Dans ce cas,
suivre les instructions données sur
l’écran. Ce livret d’instruction couvre
seulement les fonctions de base du
disque.
<Pour certaines opérations, l’icone
peut apparaitre sur l’écran. Cela indique
que l’opération décrite dans ce livret
d’instruction n’est pas permise pour le
disque courant.
<Les desseins àpropos de l’écran du
téléviseur et l’afficheur du panneau avant
utilisés dans ce livret d’instruction sont
strictement pour vous renseigner.
L’affichage réel peut différer légèrement
de ceux illustrées.

Avant l'utilisation (5)
ENGLISH FRANÇAIS
8
Before Use (5)
Type of Discs That Can be Played
on This System
This player can playback discs bearing any
of the following marks:
Note-1
<DVD players and discs are designed with
region numbers that dictate the regions in
which a disc can be played. If the region
number on the disc you want to play does
not match the region number of your DVD
player, you will not be able to play the
disc. If you try to play the DVD, the
message “WRONG REGION”will appear
on OSD.
On the rear panel of the unit has a region
code printed.
Note-2
<The specific playback functionality for
some DVD and video CD discs is
determined by the disc manufacturer.
Because this DVD player plays disc data
in accordance with the disc
manufacturer’s guidelines, some functions
may not be available on some discs. Be
sure to read the instructions provided with
the disc.
The “Prohibited”icon displayed
during DVD player operation indicates
that such manufacturer imposed
restrictions apply.
Note-3
<The audio on a DVD disc recorded in
MPEG version 2.0 format maybe cannot be
played (MPEG-2 is an image only format).
Sample disc display:
Disc playable in all regions
12cm disc / 8cm disc
Video CDs
12cm disc / 8cm disc
12cm disc / 8cm disc
Audio CDs
See Note-1
See Note-2
See Note-2
See Note-3
•Supports version
up to version 2.0
•Supports MP3
DVDs
Genre de disques qui peuvent
être jouer sur ce système
Ce lecteur peut jouer des disques qui
portent n’importe quel des identifications
suivantes:
Remarque-1
<Les lecteurs et disques DVD sont conçus
avec des numéros régionnaux qui
controlent les régions oùles disques
peuvent être jouer. Si le numéro régional
sur le disque que vous désirez jouer ne
correspond pas au numéro régional de
votre lecteur DVD, vous ne pourrez pas le
jouer. Si vous essayez de jouer le DVD, le
message “WRONG REGION”est affiché.
Un code régional est imprimésur le panneau
arrière de cet apparail.
Remarque-2
<La fonctionnalitéde lecture spécifique pour
certain DVD et vidéo est déterminée par le
manufacturier du disque. Parce que ce
lecteur DVD joue les disques selon les
consignes du manufacturier, certaines
fonctions ne sont pas disponible sur certain
disques. Assurez-vous de lire les instructions
fournies avec le disque.
L’icone “Prohibited”est affiché
durant l’opération du
lecteur indicant que le manufacturier a
imposédes restrictions.
Remarque-3
<Il est possible que l’audio d’un disque
enregistréavec MPEG version 2.0 ne joue
pas (MPEG-2 est un format pour l’image
seulement.)
Échantillonage d’un disque:
Disque jouable dans toute les régions
disque 12cm /
disque 8cm
CDs Vidéo
disque 12cm /
disque 8cm
disque 12cm /
disque 8cm
CDs Audio
Voir remarque-1
Voir remarque-2
Voir remarque-2
Voir remarque-3
•Soutien jusqu’à
la version 2,0
•Soutien pour MP3
DVDs

ENGLISH FRANÇAIS
Avant l'utilisation (6)
9
Before Use (6)
Discs that Cannot be Played
<You cannot play CD-G, CD-EXTRA, PHOTO
CD, CD-ROM and DVD-ROM discs.
<You cannot play illegally produced discs.
<You cannot play scratched discs.
<You cannot play disc that are dusty, soiled
or marked with fingerprints.
Warning:
<If you attempt to play back such discs,
there is a risk that noise can blast over the
speakers at full volume and cause
damage to the speakers and your hearing.
About CD-R/CD-RW
Depending on the quality of the disc and/or
the condition of the recording, some CD-R &
CD-RW discs may not be playable.
Icons used on DVD discs
Sample Icons:
Glossary of Disc Terms
<Title (DVD)
The longest sections of a picture or a
music piece on a DVD; a movie, et cetera,
for a picture piece on a video software; or
an album, etc., for a music piece on an
audio disc. Each title is assigned a title
number enabling you to locate the title you
want.
<Chapter (DVD)
Sections of a picture or a music piece that
are smaller than titles. A title is composed
of several chapters. Each chapter is
assigned a chapter number enabling you
to locate the chapter you want. Depending
on the disc, there may be only one
chapter per title recorded.
<Track (Video or audio CD)
Sections of a picture or a music piece on
a VIDEO or an audio CD. Each track is
assigned a track number enabling you to
locate the track you want.
Disques qui ne jouent pas
<Vous ne pouvez pas jouer les disques CD-G,
CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM et DVD-
ROM
<Vous ne pouvez pas jouer des disqus
illégaux.
<Vous ne pouvez pas jouer des disques
égratignés
<Vous ne pouvez pas jouer des disques
poussièreux, sales ou ayant des empreintes
digitales.
Attention:
<Si l’on tente de lire les disques de ce type
malgrétout, on risque d’endommager les
hauts-parleurs ou vos oreilles.
Disques CD-R/CD-RW
Parmi les disques CD-R/CD-RW il y en a qui ne
peuvent pas être lus par cet appareil selon la
qualitédes disques propres ou l’état des
données imprimées sur eux.
Icones utilisés sur les disques DVD
Examples:
Lexique de la terminologie des disques
<Titre (DVD)
Les parties les plus longues d’une image ou
pièce musicale sur un DVD; un film, etc., pour
une section d’image sur un logiciel vidéo; ou
un album, etc., pour une pièce musicale sur
et logiciel audio. Chaque titre est assignéun
numéro de titre vous permettant de trouver le
titre que vous désirez.
Chapitre (DVD)
Sections d’une image ou pièce musicale qui
sont plus courts qu’un titre. Un titre est
composéde plusieurs chapitres. Chaque
chapitre est assignéun numéro de chapitre
vous permettant de trouver le chapitre que
vous désirez. Dependemment du disque, il est
possible d’avoir un seul chapitre par titre
enregistré.
<Piste (Disque Vidéo ou audio)
Sections d’une image ou une pièce musicale
sur un VIDEO ou un CD audio. Chaque piste
est assignée un numéro de piste vous
permettant de trouver la piste que vous
désirez.

ENGLISH FRANÇAIS
Avant l'utilisation (7)
10
Before Use (7)
Notes on Discs
Disc handling precautions
<To keep the disc clean, handle the disc by
its edge. Do not touch the surface.
<Do not stick paper or tape on the disc.
If there is glue (or a similar substance) on
the disc, remove the glue completely
before using the disc.
<Do not expose the disc to direct sunlight
or sources such as hot air ducts, or leave
it in a car parked in direct sunlight as
there can be considerable rise in
temperature inside the car.
<After playing, store the disc in its case.
<Do not write on the label side with a ball-
point pen or other writing utensils.
<Be careful not to drop or bend the disc.
Disc cleaning precautions
<Before playing, clean the disc with a
cleaning cloth. Wipe the disc from the
center out.
<Do not use solvents such as benzine,
thinner, commerically avaiable cleaners
or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Disc installing precautions
<Do not install more than 1 disc on disc
tray.
<Do not place the disc on the tray up-side
down.
<Do not try to close the disc tray when the
disc is not installed properly.
<Do not play warped or out-of-balanced
discs. If the unit makes a vibrating noise
when a disc is first loaded, it may be out of
balance.
Remarques sur les disques
Précautions sur la manipulation des
disques
<Afin de conserver vos disques propres,
manipuler les disques par les bords. Ne
pas toucher la surface.
<Ne pas coller du papier ou ruban sur le
disque.
Si il y a de la colle (ou substance
semblable) sur le disque, enlever la colle
complètement avant d’utiliser le disque.
<Ne pas exposer le disque aux rayons
solaires directs ou sources tel que
conduits d’air chaud, ou le laisser dans
une automobile stationnée exposé
directement au soleil , sela peut engendré
une hausse de température considérable
àl’intérieur de l’automobile.
<Après la lecture entreposer le disque dans
son étui.
<Ne pas écrire sur le cotéétiquette du
disque avec un stylo bille ou autre
instrument pour écrire.
<Faire attention de ne pas échapper ou
plier le disque.
Précautions sur le nettoyage de disque
<Avant la lecture, nettoyer le disque avec
un chffon propre. Essuyer àpartir du
centre vers l’extérieur.
<Ne pas utiliser des dissolvants tel que
benzine, diluant, nettoyeurs commerciaux
ou aérosol anti-statique pour long jeux.
Précautions sur l’utilisation des disques
<Ne pas insérer plus d’un disque dans le
tirroir.
<Ne pas insérer le disque dans le tirroir à
l’envers.
<Ne pas essayer de fermer le tirroir si le
disque n’est pas insérer correctement.
<Ne pas jouer des disques déforméou
déséquilibré. Si vous entendez des
vibrations quand le disque est chargé
dans l’appareil il peut être déséquilibré.
Disc tray Disc

Before Use (8)
Selecting the Type of Disc for
the Connected TV
Both DVD discs and video CDs have the
material recorded in the PAL and NTSC
systems. Refer to the table below to select
the correct disc type for the type of
connected TV.
Connecting to the Multi-system TV
Connecting to a NTSC TV (US Standard)
Connecting to PAL TV (European standard)
Note
<If the type of disc does not match the type
of connected TV, you can also play the
disc normally by setting the TV type in the
SETUP menu. For details, see page 24.
Choisir le disque pour le
téléviseur branché
Les disques DVD et vidéo sont enregistrés
avec le système PAL et NTSC. Reférez-vous
àla charte suivante pour choisir le bon
système selon le téléviseur branché.
Branchement àun téléviseur àsystème
multiple
Branchement àun téléviseur NTSC
(Normes É.U. et Canada)
Branchement àun téléviseur PAL
(Normes Europe)
Remarque
<Si le genre de disque ne correspond pas
au genre de téléviseur branché, vous
pouvez aussi jouer le disque normalement
en réglant le genre de téléviseur dans le
menu de réglage. Pour les détails voir la
page 24.
Disc TV Monitor
Played in the PAL system.
The use of a multi-system
PAL TV is recommended.
Played in the NTSC system.
The use of a multi-system TV
NTSC is recommended.
Disque Téléviseur
Joue sur le système PAL
L’utilisation d’un téléviseur
àsystème multiple est
PAL recommendé.
Joue sur le système NTSC
L’utilisation d’un téléviseur
àsystème multiple est
NTSC recommendé.
Disc TV Monitor
Can not be used.
Images playback in black
and white. The images may
also be distorted or may
PAL overlap at the bottom of the
screen.
Played in the NTSC system.
Specify the settings for the
type of TV connected (4:3,
NTSC 16:9).
Disc TV Monitor
When viewed on a 4:3 TV,
the images appear
PAL compressed horizontally.
Can not be used.
Images play back in black
NTSC and white.
Disque Téléviseur
Sur un téléviseur 4:3, les
images sont compressées
PAL horizontalement
Ne peut pas être utiliser.
Les images sont repro-
NTSC duites en noir et blanc.
Disque Téléviseur
Ne peut pas être utiliser.
Les images sont reproduites
en noir et blanc. Les images
peuvent être aussi
PAL distortionnées ou peuvent se
chevaucher au bas de l’écran.
Lecture avec le système
NTSC.
Spécifier le réglage pour le
NTSC genre de téléviseur branché
(4:3, 16:9).
ENGLISH FRANÇAIS
Avant l'utilisation (8)
11

12
Connection (Speakers) Raccordement (haut-parleurs)
CAUTION
Turn off the power of all the equipment before making connections.
Read instructions of each component you intend to use with this
unit.
Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do
not bundle the connection cords with the power cord or speaker
cord.
How to connect :
Press the lever, insert the stripped and twisted
end of the cord, then release the lever. Make
sure it is fastened securely by pulling the cord
lightly. Make sure none of the plastic insulation
is inserted in the opening.
aSPEAKERS
<Connect the provided speaker cables (or other suitable cables)
from the speaker terminals to the terminals of the amplifier. Be
sure to match the color of the cables with the color of the
terminals.
<Be sure that the positive +terminal of the speaker is connected
to the corresponding +terminal of the amplifier, and that
negative _matches _.
<When connecting to an amplifier having an output higher than the
maximum rated input of the speaker, be careful not to exceed the
speaker’s maximum input, otherwise it will damage the speaker.
<Make sure the speakers identified as “Front”and “Center”are
placed near the television. They are magnetically shielded to
avoid TV color distortion. The “Rear”speakers are not
magnetically shielded and may cause this distortion on your TV.
bSUBWOOFER PRE OUT jack
Connect the component with the supplied RCA cable or an
equivilant.
cPower cord
<Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies
the correct voltage.
<
Hold the power plug when plugging or unplugging the power cord.
<When the cord is plugged in, a small amount of current continues
to flow to the unit, even when the power is turned off. Unplug the
power cord from the AC outlet when the unit isn't in use for some
time.
ATTENTION
Mettre hors tension tous les appareils avant de faire des
branchements. Lire les instructions de chaque appareil que vous
avez l’intention d’utiliser avec cet appareil.
S’assurer d’enfoncer chaque fiche bien àfond. Pour éviter le
renfolement, éloigner les câbles de raccordement du courant
d’alimenation et des câbles des haut-parleurs.
Branchement correct:
Pousser le levier, introduire le bout du câble
dénudéet tresséet relâcher le levier. Tirer un
peu sur le câble pour assurer qu’il est bien tenu
en place. Assurez-vous qu’aucun plastique
pénètre l’ouverture.
aHaut-parleurs
<Au moyen des câbles de haut-parleur fournis (ou d’autres câbles
appropriés), raccorder les bornes des haut-parleurs aux bornes
de l’amplificateur. Identifier les câbles par leurs couleurs.
<S’assurer de brancher la borne positive des haut-parleurs sur les
bornes positives de l’amplificateur; et les bornes négatives sur les
bornes négatives.
<Si la sortie de votre amplificateur est plus puissante que l’entrée
prévue des haut-parleurs, faire attention àne pas alimenter les
haut-parleurs en dépassant leur entrée maximale admissible.
Sinon, ils en seront endommagés.
<Assurez-vous que les haut-parleurs marqués “Front”et “Center”
sont placés près du téléviseur. Ils ont un blindage magnétique
pour prévenir la distortion des couleurs. Les haut-parleurs
arrières ne sont plas blindés et peuvent causer de la distortion
des couleurs de votre téléviseur.
bPrise SUBWOOFER PRE OUT
On n’y branche le subwoofer au moyen d’un câble muni d’une
prise RCA on son équivalent.
cCordon d’alimentation
<S’assurer de raccorder le cordon d’alimentation sur une prise de
courant qui fournit la tension correcte.
<Tenir la fiche d’alimentation en branchant ou débranchant le
cordon d’alimentation. Ne pas tirer sur le cordon lui-même.
<Quand le cordon d’alimentation se trouve branché, un faible
courant continue àentrer dans cet appareil même si celui-ci est
mis hors tension. Débrancher le cordon d’alimentation quand
vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil longtemps.
ENGLISH FRANÇAIS
a
bc

13
Connection (TV) Raccordement (TV)
Connect one of the following jacks to your TV or monitor.
Select the proper video output mode in accordance with your
connection. (see page 26)
<Composite (Video) output provides good picture quality.
S-VIDEO output provides better picture quality.
COMPONENT VIDEO output provides the best video quality.
<Connect this unit to a TV directly. If you connect the TV through a
video cassette recorder and play a copy protected DVD disc, the
playback picture might be distorted.
dVIDEO or S-VIDEO jacks
Connect the VIDEO out jack on your PL-D2000 to the VIDEO IN
jack on your TV with a quality RCA cable. (or) Connect the S-
VIDEO out jack on your PL-D2000 to the S-VIDEO in jack on your
TV using a quality S-Video cable.
VIDEO OUT (PL-D2000) wVIDEO IN (TV)
By connecting S-VIDEO jacks, you can enjoy a clearer picture. If
your TV has an S-VIDEO jack, connect them with an S-VIDEO
cable.
S-VIDEO OUT (PL-D2000) wS-VIDEO IN (TV)
When S-VIDEO jacks are connected, you don't have to connect
the VIDEO jack.
eCOMPONENT VIDEO OUT jack
NOTE: "The PL-D2000 is set to S-Video and composite video
outputs from the factory. If you will be using "Component
Video" jacks, you must first connected the PL-D2000 using
either an S-Video cable or a composite video RCA cable (Video
Out jack) so you can access the "On Screen Display" (OSD)
menus. Once the OSD menu is visible, you can change to
"Video Out" selection as described on page 26 of your Owner's
Manual and connect your Component Video cables for opitmum
video quality."
By connecting COMPONENT VIDEO jacks, you can enjoy the
clearest picture. If your TV or monitor has COMPONENT VIDEO IN
jack, connect them with a quality component video cable set.
En ce qui concerne le branchement d’un téléviseur ou moniteur,
quelques possibilités (ci-dessous) s’offrent àvous.
Il vous faut régler la sortie branchée sur un mode approprié. (Voir
page 26)
<La sortie Composite (Video) donne une bonne image.
La sortie S-Video donne une image supérieure.
La sortie COMPONENT VIDEO est la meilleure.
<Brancher cet appareil directement sur le téléviseur. S’il y a un
enregistreur cassette vidéo branchéentre cet appareil et le
téléviseur, l’image sera déformée àla lecture des disques DVD
protégés contre doublage.
dPrises VIDEO ou S-VIDEO
Brancher la sortie VIDEO de votre PL-D2000 àl’entrée VIDEO de
votre téléviseur utilisant un câble RCA de qualité, (ou) brancher la
sortie S-VIDEO de votre PL-D2000 àl’entrée S-VIDEO de votre
téléviseur utilisant un câble S-VIDEO de qualité.
VIDEO OUT (PL-D2000) wVIDEO IN (TV)
Le raccordement entre deux prises S-VIDEO assure une meilleure
qualitéd’image. Si votre téléviseur est muni d’une prise S-VIDEO,
en profiter au moyen d’un câble fabriquépour cet effet.
S-VIDEO OUT (PL-D2000) wS-VIDEO IN (TV)
Quand le raccordement entre deux prises S-VIDEO est achevé, il
est inutile de brancher la sortie VIDEO (sans S) en entrée VIDEO.
ePrise COMPONENT VIDEO OUT
Remarque: Le PL-D2000 est réglépour le S-Video et Composite
Video àl’usine. Si vous désirez utiliser les sorties Component
Video, vous devez en premier brancher le PL-D2000 utilisant soi
un câble S-Video ou un câble Composite Video RCA (sortie
Video) afin de vous donner accès au “Menu sur l’écran”. Une
fois que le menu est visible, vous pouvez changer la sortie
vidéo tel qu’expliquer àla page 26 du manuel et brancher vos
câbles Component Video pour une image optimale.
L’utilisation des prises COMPONENT VIDEO vous donnent l’image
la plus claire. Si votre téléviseur a une entrée COMPONENT
VIDEO, l’utiliser avec un câble de qualité.
ENGLISH FRANÇAIS
de

14
Connection to external audio devices
(CD-R, MD, cassette, etc.) Raccordement (CD-R, MD, etc.)
Select the proper audio output mode in accordance with your
connection. (see page 25)
gAUDIO IN/OUT jacks
Connect the component with RCA pin cables.
AUDIO IN (PL-D2000) wLINE OUT (CD-R, MD, TAPE, etc)
AUDIO OUT (PL-D2000) wLINE IN (CD-R, MD, TAPE, etc)
Make sure to connect :
white plug wwhite jack (L: left channel)
red plug wred jack (R: right channel)
hDIGITAL OUT jacks
Connect the component with a coaxial cable or an optical cable.
DIGITAL OUT (PL-D2000) wDIGITAL IN (CD-R, MD, DAT, etc.)
<Connect either OPTICAL or COAXIAL.
<When using DIGITAL OUT OPTICAL terminals, remove the caps
from the terminals. When you do not use them, leave the caps in
place.
<If the ANALOG is selected in AUDIO OUTPUT mode, or the
headphones are plugged in, the COAXIAL and OPTICAL will not
have audio outputs. See page 25 to select AUDIO OUTPUT type.
<The 5.1CH SPEAKER and 2CH MIX outputs are not available at the
same time. When the 5.1CH SPEAKER output is activated, no
audio is available at AUDIO OUT. To mix the 5.1-channel audio
down to the AUDIO OUT jacks, select MIX DOWN from the SETUP
menu. (When you plug in a set of headphones, AUDIO OUT
automatically switches into the 2-channel mix down mode.)
Choisir un mode de sortie audio appropriéàvotre raccordement.
(voir page 25)
gPrises AUDIO IN/OUT
Utiliser un câble muni d’une prise RCA pour le raccordement sur
ces prises.
AUDIO IN (PL-D2000) wLINE OUT (CD-R, MD, TAPE, etc)
AUDIO OUT (PL-D2000) wLINE IN (CD-R, MD, TAPE, etc)
Attention àla couleur des câbles:
white plug wwhite jack (L:left)
red plug wred jack (R:right)
hPrises DIGITAL OUT
Le raccordement sur ces prises exige l’emploi d’un câble coaxial
ou optique.
DIGITAL OUT (PL-D2000) wDIGITAL IN (CD-R, MD, DAT, etc.)
<Deux possibilités de raccordement (optique ou coaxial) vous sont
offertes.
<Choisir la sortie OPTICAL ou celle COAXIAL.
<Si vous optez pour la sortie OPTICAL, enlever le capuchon de la
prise. S’assurer qu’il est en place quand la sortie optique n’est
pas utilisée.
<Si le réglage AUDIO OUT est en ANALOG, ou si le casque
d’écoute est branché, ni la sortie optique ni la sortie coaxiale ne
véhiculent du signal audio. Voir la page 25 pour choisir le type de
sortie AUDIO.
<La sortie 5.1CH SPEAKER et celle 2CH MIX ne sont pas
disponibles en même temps. Et puis, quand la sortie 5.1CH
SPEAKER est en usage, aucun son audio n’alimente la sortie
AUDIO OUT. Pour que le mixage 5.1 canaux donne accès àla
sortie AUDIO OUT, chosir MIX DOWN sur le menu SETUP. (Au
branchement d’un casque d’écoute, la sortie AUDIO OUT se
commute automatiquement en mixage en 2 canaux.
ENGLISH FRANÇAIS
gh

ENGLISH FRANÇAIS
15
Connecting Antennas (1) Raccordements d'antenne (1)
AM Indoor Loop Antenna
A high-performance AM loop antenna
provided with the receiver is sufficient for
good reception in most areas.
Connect the loop antenna's wires to the AM
antenna terminals as shown.
Place the antenna in a suitable location and
rotate it to the direction which gives the best
reception, as far away as possible from the
entire system, speaker cords and the power
cord, to prevent unwanted noise.
How to connect
Press the lever, insert the stripped and
twisted end (approx. 3/8 inches) of the cord,
then release the lever.
Make sure it is fastened securely by pulling
the cord lightly. Make sure only the bare,
stripped wire is inserted in the jack and that
no plastic insulation is preventing contact
between the antenna wire and terminal.
AM Outdoor Antenna
If the AM loop antenna provided does not
deliver sufficient reception (because you are
too far from the transmitter or in a concrete
building, etc.), it may be necessary to use an
outdoor AM antenna.
Use an insulated wire more than 15 ft (5 m)
long, strip one end, and connect this to the
terminal as shown.
The antenna wire should be strung outdoors
or indoors near a window.
For better reception, connect the GND
terminal to a reliable ground.
Note:
Even when using an outdoor AM antenna,
do not disconnect the AM loop antenna.
Antenne-cadre intérieure AM
L'antenne cadre AM haute performance,
fournie avec le récepteur permet une très
bonne réception dans la plupart des régions.
Raccorder les fils de l’antenne-cadre aux
bornes d’antenne AM comme décrit. Placer
l’antenne dans un endroit adéquat et
l’orienter dans la direction qui vous donne la
meilleure réception et éloigner du système,
câbles des haut-parleurs et cordon
d’alimentation, autant que possible, afin
d’éviter les parasites.
Branchement des enceintes
Appuyer sur le levier, introduire l'extrémité
dénudée et torsadée (10 mm environ) du fil,
puis relâcher le levier.
Assurez-vous que le fil est bien fixéen place
en tirant légèrement sur le cordon. Assurez-
vous que seulement le bout dénudédu fil est
insérédans la prise et qu’aucun plastique
prévient un bon contact entre le fil de
l’antenne et son borne.
Antenne extérieure AM
Si l'antenne cadre AM fournie ne permet
pas une réception satisfaisante (du fait que
vous êtes situétrop loin d'un émetteur ou
que vous habitez dans un bâtiment en béton,
etc.), il peut être nécessaire d'utiliser une
antenne AM extérieure. Utilisez un fil isolé
d'une longueur supérieure à5 m, dénudez
l'une de ses extrémités et raccordez la àla
borne, comme décrit sur le schéma.
Le fil d'antenne doit être tendu àl'extérieur
ou àl'intérieur àproximitéd'une fenêtre.
Pour une meilleure réception, raccordez la
prise de terre àune masse fiable.
Remarque:
Même si vous utilisez une antenne
extérieure AM, ne débranchez pas
l'antenne-cadre AM.
;;;;
To stand the antenna on a surface, fix the
claw to the slot.
Pour poser l'antenne sur une surface, fixer
la griffe dans la rainure.
AM Loop Antenna (provided)
Antenne cadre AM (MW) (fournie)
AM Outdoor Antenna
Antenne AM (MW) extérieure
1
2
3

ENGLISH FRANÇAIS
16
Connecting Antennas (2) Raccordements d'antenne (2)
FM Indoor Antenna
In an area with strong FM signals, the "T"-
type FM antenna provided is sufficient.
Extend this into a "T" shape and connect the
two wires at the base of the "T" to the
terminals. Extend the top of the "T" and fix
with thumb tacks, or the like, to a wall or
window frame for the best possible
reception.
FM Outdoor Antenna
In an area where FM signals are weak, it will
be necessary to use a 75-ohm unbalanced-
type outdoor FM antenna. Generally, a 3-
element antenna will be sufficient; if you live
in an area where the FM signals are
particularly weak, it may be necessary to
use one with 5 or more elements.
A 75-ohm antenna uses a coaxial cable and
should be connected as follows : first strip
the covering of the cable, then twist the wire
shielding so the inner core and shielding
can be connected as shown or use an
adapter available locally.
Antenne FM intérieure
Dans une région ou les signaux FM sont
forts, l'antenne de type en "T" fournie est
suffisante. Étendez-la en forme de "T" et
connectez les deux fils de la base du "T".
Etendre le haut du "T" et le fixer avec des
punaises, etc. àun mur ou un cadre de
fenêtre pour la meilleure réception possible..
Antenne FM extérieure
Dans une région oùles signaux FM sont
faibles, il sera nécessaire d’utiliser une
antenne FM extérieure asymétrique 75
ohms.
En général, une antenne à3 éléments sera
suffisante; si vous habitez dans une région
oùles signaux FM sont particulièrement
faibles, il peut être nécessaire d’utiliser une
antenne à5 éléments ou plus.
Les antennes 75 ohms utilisent un câble
coaxial et doivent être raccordées comme
suit: d’abord dénuder le revêtement du
câble, puis torsader le fil de blindage pour
que l’âme et le blindage puissent être
raccordés comme montréou utilisez un
adapteur disponible dans votre région.
"T"-type FM Antenna (300Ω)(provided)
Antenne FM type "T" (300Ω) (fournie)
Outdoor FM Antenna (75Ω)
Antenne FM extérieure (75Ω)

Remote Control Unit
The provided Remote Control Unit allows the
unit to be operated from a distance.
When operating the remote control unit,
point it towards the REMOTE SENSOR on the
front panel of the unit.
<Even if the remote control unit is operated
within the effective range, remote control
operation may be impossible if there are
any obstacles between the unit and the
remote control.
<If the remote control unit is operated near
other appliances which generate infrared
rays, or if other remote control devices
using infrared rays are used near the unit,
it may operate incorrectly. Conversely, the
other appliances may operate incorrectly.
Battery Installation
1Remove the battery compartment cover.
2Insert two “AA“(R6, SUM-3) dry
batteries. Make sure that the batteries
are inserted with their positive “+“and
negative “_“poles positioned correctly.
(Extended life batteries such as Alkaline
will extend the time between battery
changes significantly.)
3Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote
control unit and main unit decreases, the
batteries are exhausted. In this case replace
the batteries with new ones.
Precautions concerning batteries
<Be sure to insert the batteries with
correct positive “+“and negative “_“
polarities.
<Use batteries of the same type. Never
use different types of batteries together.
<Rechargeable and non-rechargeable
batteries can be used. Refer to the
precautions on their labels.
<When the remote control unit is not to be
used for a long time (more than a month),
remove the batteries from the remote
control unit to prevent them from leaking.
If they leak, wipe away the liquid inside
the battery compartment and replace the
batteries with new ones.
<Do not heat or disassemble batteries and
never dispose of old batteries by
throwing them in a fire.
Le boîtier de télécommande fourni permet la
commande àdistance defourni permet la
commande àdistance de l'appareil. Pour
l'utilisation du boîtier de télécommande, le
diriger vers le détecteusation du boîtier de
télécommande, le diriger vers le détecteur
de télécommande du panneau avant de
l'appareil.
<Même si le boîtier de télécommande est
activédans la zone de fonctionnement, la
commande àdistance peut être
impossible s'il y a des obstacles entre le
lecteur et le boîtier de télécommande.
<Si le boîtier de télécommande fonctionne
dans le voisinage d'autres appareils
générant des rayons infrarouges, ou si
d'autres télécommandes utilisant des
rayons infrarouges sont utilisées près du
lecteur, le lecteur peut de ne pas bien
fonctionner. Dans la situation inverse, les
autres apaareils peuvent ne pas bien
fonctionner.
Mise en place des piles
1Retirer le couvercle du compartiment des
piles.
2Introduire deux piles “AA”(R6, SUM-3).
S’assurer que les piles sont correctement
mises en respectant les polarités plus
“+“et moins “_“. (Des piles de plus
grande durée tel que les Alkalines vous
permettent de changer les piles moins
souvent).
3Fermer le couvercle jusqu'au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le
boîtier de télécommande et le lecteur
devient plus courte pour un fonctionnement
correct, ceci indique que les piles sont
usées. Dans ce cas, remplacer les piles par
des nouvelles.
Précautions àobserver concernant les
piles
<Bien placer les piles en respectant les
polarités plus +et moins _.
<Utiliser des piles du même type. Ne
jamais essayer d'utiliser des types de pile
différents ensemble.
<Des piles ou des batteries peuvent être
utilisées. Se référer àleurs étiquettes
pour les précautions àrespecter.
<Si le boîtier de télécommande n'est pas
utilisépendant une longue période (pluss
d'un mois), retirer les piles du boîtier de
télécommande pour éviter des fuites de
pile. Si elles coulent, essuyer le liquide
dans le compartiment des piles et
remplacer les piles par des neuves.
<Ne pas chauffer, démonter les piles ni les
mettre au feu.
ENGLISH FRANÇAIS
Télécommande
17

18
FRANÇAIS
Index des pièces et contrôles (1)
Panneau avant
aInterrupteur d’alimentation (POWER)
C’est l’interrupteur d’alimentation principale du système.
bPlateau porte-disque
Oùtous les disques sont déposés.
cToushe OPEN/CLOSE
Sert àouvrir et fermer le plateau porte-disque.
dToushe .PREV [TUNING ‡]
Quand un disque est en lecture, la pression sur cette toushe
vous permet de revenir sur le titre, chapitre ou piste précédents.
Quand on est en mode de syntonisateur, cette toushe sert à
chercher des fréquences plus basses. On peut le maintenir
pressépour une seconde ou plus pour démarrer une
syntonisation automatique.
Toushe NEXT/[TUNING °]
Quand un disque est en lecture, la pression sur cette toushe
vous permet de revenir sur le titre, chapitre ou piste suivants.
Quand on est en mode de syntonisateur, cette toushe sert à
chercher des fréquences plus hautes. On peut le maintenir
pressépour une seconde ou plus pour démarrer une
syntonisation automatique.
eToushe STOP
Arrête la lecture d’un disque. Durant une opération DVD, le
premier appui engendre une pause du film, le deuxième appui
arrête la lecture.
fToushe PLAY /PAUSE
Sert àmettre un disque en lecture ou àl’arrêter
momentanément.
gToushe SELECT
Sert àchoisir des canaux audio ou àrégler leurs niveaux.
hToushe VOLUME/ADJ
Sert àaugmenter le niveau sonore général ou le niveau d’un
canal choisi.
iToushe STANDBY/ON
Sert àcommuter l’appareil sur un état d’attente ou àle mettre en
marche.
Cet appareil consomme un faible courant même si cet
interrupteur est en position relâchée.
ENGLISH
Name of Each Control (1)
Front Panel
aPOWER switch
Turns on and off the main power of the system.
bDisc Tray
Where all discs will be placed.
cLOPEN/CLOSE button
Opens or closes the disc tray.
d.PREV [TUNING ‡] button
While playing a disc, press this button to select the previous title,
chapter or track. While listening to the radio, press this button to
decrease the frequency. For automatic tuning, press and hold it
for more than 1 second.
NEXT/[TUNING °] button
While playing a disc, press this button to select the next title,
chapter or track. While listening to the radio, press this button to
increase the frequency. For automatic tuning, press and hold it
for more than 1 second.
eHSTOP button
Stops playing a disc. During DVD operation, pressing once will
pause the movie. Pressing a second time will stop the player.
fG/JPLAY/PAUSE button
Plays or pauses a disc.
gSELECT button
Selects the audio channel to view or adjust its level.
hVOLUME/ADJ button
Increase the master volume level or the selected channel level.
iSTANDBY/ON button
Turns the unit from Standby to “ON”or “ON”to standby.
jFront Panel Display
Indicates the playing time, etc..
kREMOTE SENSOR
Accepts the remote control signals.
lAUX [1/2] button
Selects the AUX 1/2 function for external audio sources.
The equipment draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER switch in the OFF position.

19
mTUNER [BAND] button
Selects the TUNER function.
nDVD button
Selects the DVD function.
oPHONES jack
Connect the headphones to this jack.
Front Panel Display
ASleep indicator
Illuminates when the sleep timer is set to on.
BSpeakers Icon
Lights according to the selected listening mode and the type of
disc playing.
CMemory indicator
Illuminates when the program play mode is set.
Illuminates when presetting radio stations.
DStereo indicator
Illuminates when a stereo FM station is received.
EDolby Digital indicator
Illuminates when the playing disc is recorded with Dolby Digital
format.
FDolby Pro Logic
Illuminates when the playing disc is recorded with Dolby Pro
Logic format.
Illuminates when the listening mode of “Pro Logic Normal”, “Pro
Logic Phantom”or “Pro Logic Wide”is selected.
FRANÇAISENGLISH
Index des pièces et contrôles (2)
jAfficheur frontal
Indique le temps de lecture entre autres.
kREMOTE SENSOR
C’est un endroit sensible aux signaux provenant de la
télécommande àinfrarouge.
lToushe AUX[1/2]
Sert àchoisir la fonction AUX 1-2 pour des sources audios
externes.
mToushe TUNER [BAND]
Sert àmettre l’appareil en fonction de syntonisation.
nToushe DVD
Sert àmettre l’appareil en fonction DVD.
oPrise PHONES
On y branche un casque d’écoute.
Afficheur frontal
ATémoin “Sleep”
S’allume quand la minuterie de veille est mise en marche.
BTémoins de haut-parleurs
Indiquent le mode d’écoute et le type du disque en lecture.
CTémoin “Memory”
S’allume àla lecture programmée
Il l’est aussi au préréglage des stations radiophoniques.
DTémoin “Stereo”
S’allume àla réception des programmes FM stéréo.
ETémoin DIGITAL
S’allume àla lecture d’un disque enregistréau format Dolby
Digital.
FTémoin Pro Logic
S’allume àla lecture d’un disque enregistréau format Dolby Pro
Logic, que le mode d’écoute choisi soit “Pro Logic Normal,”“Pro
Logic Phantom,”ou “Pro Logic Wide.”
Name of Each Control (2)

20
Index des pièces et contrôles (3)
Name of Each Control (3)
GStatus Bar
It can show the operating information, such as “OPEN”, “CLOSE”
and “LOAD-ING”, etc.
It can show the type of the playing disc, such as “DVD”, “VCD”,
“CD”and “MP3”, etc.
It can show the track and time information of the playing CD or
MP3 disc.
It can show the tuner band and frequency.
It can show the station name and program type when an RDS
station is received.
HDolby 3-Stereo indicator
Illuminates when the listening mode of “3-Stereo Normal”or “3-
Stereo Wide”is selected.
INor indicator
Illuminates when the listening mode of “Pro Logic Normal”or “3-
Stereo Normal”is selected.
JPhan indicator
Illuminates when the listening mode of “Pro Logic Phantom”is
selected.
KFrequency Unit indicator
In AM mode, the “kHz”lights up.
In FM mode, the “MHz”lights up.
LMono indicator
Illuminates when setting to decode FM signal in mono mode.
DTS indicator
Illuminates when the playing disc is recorded with DTS format.
NWide indicator
Illuminates when the listening mode of “Pro Logic Wide”or “3-
Stereo Wide”is selected.
GLucarne d’indication de ce qui se passe
On y affiche une information en matière des fonctionnements
telle que “OPEN,”“CLOSE”et “LOADING”.
On y affiche aussi une information en matière du type des
disques en lecture, telle que “DVD,”“VCD,”“CD,”et “MP3.”
On y affiche aussi une information en matière des pistes et du
temps lors de la lecture des disques CD ou MP3.
En mode de tuner, on y lit des bandes et des fréquences.
A l’écoute d’une station RDS, on y lit son nom et le type du
programme.
HTémoin “3-Stereo”
S’allume au choix du mode d’écoute “3-Stereo Normal”ou “3-
Stereo Wide.”
ITémoin “Nor”
S’allume aux choix du mode d’écoute “Pro Logic Normal”ou “3-
Stereo Normal.”
JTémoin “Phan”
S’allume au choix du mode d’écoute “Pro Logic Phantom.”
KTémoin d’unitéde fréquence
“kHz”s’allume en mode AM, et “MHz”en mode FM.
LTémoin “Mono”
S’allume àl’écoute des programmes stéréo en mono.
Témoin DTS
S’allume àla lecture d’un disque enregistréau format DTS.
NTémoin “Wide”
S’allume en mode “Pro Logic Wide”ou “3-Stereo Wide.”
FRANÇAISENGLISH
Other manuals for PL-D2000
3
Table of contents
Other Teac Home Theater System manuals