Team Kalorik TKG EM 1001 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/29
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
190311
TKG EM 1001
230V~ 50Hz 95W
Elektromesser
Electric Knife
Couteau Electrique
Elektrisch Mes
Cuchillo Eléctrico
Nóż elektryczny
Elektrický nôž

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
2 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 2/29
Fax +32 2 359 95 50
D
1. EIN/AUS-Schalter
2. Auswurftaste für die Klingen
3. Normale Klingen
4. Klingen für Tiefgefrorenes
GB
1. ON/OFF button
2. Blade eject button
3. Standard blades
4. Blades for frozen food
FR
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton d’éjection des lames
3. Lames standard
4. Lames pour surgelés
NL
1. Aan/uit-schakelaar
2. Uitwerptoets voor de messen
3. Standaard messen
4. Messen voor diepgevroren
voedsel
SP
1. Botón encendido/apagado
2. Botón de expulsión automatica
de las cuchillas
3. Cuchillas estándar
4. Cuchillas para congelados
P
1. Botão ligado/desligado
2. Botão de expulsão automática das lâminas
3. Lâminas clássicas
4. Lâminas para congelados
I
1. Pulsante acceso/spento
2. Pulsante di estrazione lame
3. Lame standard
4. Lame per surgelati
PL
1. Włącznik/wyłacznik on/off
2. Przycisk wysuwający ostrze
3. Standardowe ostrze
4. Ostrze do mrożonych produktów
RO
1. Comutator pornit-oprit
2. Comutator pentru eliberarea lamelor
3. Lamele pentru taiere
4. Lamele pentru produsele alimentare congelate
SK
1. Spínač Zap./Vyp.
2. Uvoľňovacie tlačidlo na čepele
3. Štandardný nôž
4. Nôž pre mrazené potraviny

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
3 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 3/29
Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
4 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 4/29
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der
Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
❑Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
❑Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
❑Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
❑Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
❑Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
❑Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt wird, vor Allem wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen oder
abnehmen und wenn Sie das Gerät reinigen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
5 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 5/29
Fax +32 2 359 95 50
❑Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
❑Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Vor dem
Auswechseln von Zubehör muss das Gerät ausgeschaltet
werden.
❑Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät
herum und knicken Sie sie nicht.
❑Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
❑Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in der
Nähe von offenen Gasflammen ab –Gefahr der
Gehäuseanschmelzung.
❑Benutzen Sie das Messer nur für kulinarische Zubereitungen.
Dieses Gerät ist nur zum Schneiden von rohem oder gebratenem
Fleisch ohne Knochen oder eventuell Brot geeignet. Wenn Sie
gefrorene Nahrungsmittel schneiden möchten, benutzen Sie nur
spezielle Klingen.
❑Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch bzw. zur
Verarbeitung großer Mengen geeignet. Es ist kein professionelles
Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe
hierzu Abschnitt "Betriebsdauer" der Gebrauchsanleitung.
❑Die Klingen sind sehr scharf. Geben Sie besonders acht beim
Reinigen des Gerätes.
❑Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
❑Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
❑Berühren Sie niemals die Klingen, wenn das Gerät eingeschaltet
ist oder greifen Sie niemals in das Messer, um es anzuhalten.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
6 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 6/29
Fax +32 2 359 95 50
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min, wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
sollten mindestens 10 Minuten betragen.
GEBRAUCH
•Während des Montierens der Messerklingen darf Ihr Gerät nicht am Netz angeschlossen
sein. Verletzungsgefahr! Fassen Sie die Klingen mit dem Daumen und Zeigefinger so an,
dass die Schneiden nach unten zeigen (siehe Abb. 1), und drücken Sie die Enden der
Klingen in die vorgesehene Öffnung, bis sie deutlich hörbar einrasten und ein
Blockierungseffekt eintritt (siehe Abb. 2).
•Schließen Sie das Gerät ans Netz an und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (siehe Abb. 3).
Jetzt können Sie mit dem Schneiden beginnen. Halten Sie Ihr Elektromesser immer ruhig,
da die Hin- und Herbewegung des Messers, die Sie von der konventionellen Handhabung
her kennen, jetzt automatisch erfolgt. Das Schneiden geschieht mühelos und ohne
Kraftaufwand. Natürlich können Sie mit Ihrem Elektromesser gerade oder auch schräg
schneiden, ganz nach Bedarf.
Achtung: Falls Sie Gefrorenes schneiden wollen, müssen Sie ausschließlich die dazu
vorgesehenen Klingen benutzen (um sie zu erkennen, brauchen Sie nur die Größe der
Zähne zu vergleichen, denn die Zähne der speziellen Klingen sind viel größer als die Zähne
der normalen Klingen).
Versuchen Sie niemals Knochen zu schneiden! Dafür ist das Messer nicht geeignet.
•Nach Beendigung des Schneidevorganges lassen Sie den Knopf wieder los und ziehen Sie
den Netzstecker. Danach drücken Sie die Auswurftaste und die Klingen lassen sich einfach
herausnehmen (siehe Abb. 4).
REINIGUNG
•Die Klingen sind aus Edelstahl und lassen sich deshalb leicht in warmem Seifenwasser
reinigen.
•Wollen Sie die Klingen einzeln reinigen, so schieben Sie die Klingen mit dem Führungsschlitz
nach oben, bis sie sich über dem Metallstift abheben lassen (siehe Abb. 5).
•Beim Zusammenmontieren verfahren Sie umgekehrt.
•Die Klingen bedürfen sonst keiner besonderen Wartung.
•Ein Nachschleifen erübrigt sich, da die Klingen durch die ständige gegenseitige Reibung
immer scharf bleiben. Nach der Reinigung bewahren Sie bitte die Klingen in der
Schutzhülle auf.
•Das Gerät selbst reinigen Sie am besten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
trocknen Sie es danach ab.
•Halten Sie es niemals unter laufendes Wasser oder tauchen Sie es niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
7 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 7/29
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ –RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration –VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO
1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur Minimierung
des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der
Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des
Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
8 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 8/29
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons when it is plugged into the
wall or when it is cooling down.
❑Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
❑Never leave the appliance unsupervised when in use.
❑From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
❑Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
❑Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
❑Before cleaning or storing, always unplug the appliance from the
power supply.
❑Never use the appliance near hot surfaces.
❑Always unplug the appliance from the power supply when it is not
in use, especially if you leave the appliance unsupervised or if
you assemble or disassemble it and before cleaning it.
❑Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
9 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 9/29
Fax +32 2 359 95 50
❑Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
❑Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
❑Only use this appliance for cooking applications. It is only
designed to cut raw or cooked boned meat or possibly bread. If
you wish to cut frozen food, use exclusively special blades.
❑This kind of appliance cannot function continuously; it is not a
professional type of appliance. It is necessary to make temporary
stops. Check the section "Important information" in the instruction
manual.
❑The blade of this appliance is extremely sharp, always be very
careful when cleaning the appliance.
❑It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
❑Make sure the appliance is unplugged before inserting the blades
or removing and cleaning them.
❑Never touch the blade when the appliance is in use. Furthermore,
never try to stop the movement of the blade in any way
whatsoever.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum usage
time). The breaks should last at least 10 minutes.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
10 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 10/29
Fax +32 2 359 95 50
USE
•Caution: make sure that the appliance is unplugged when attaching the blades.
•Hold on to the blades with the thumb and forefinger in such a way that the cutting edges
face downwards (cf. Fig. 1); then press the back-ends of the blades into the opening
provided for that purpose until they lock into place (cf. Fig. 2).
•Plug in your appliance and press the on/off switch (cf. Fig. 3). Now the appliance is ready
for use. Do not use a cutting motion, simply hold the knife gently in place; it will do the
cutting automatically. Cutting takes place smoothly and without effort. With your electric
knife you can cut as needed either vertically or on a slant.
Caution: If you want to cut frozen food, use exclusively the blade provided for that
purpose (to recognize it, you only have to compare the size of the teeth because the
teeth of the special blade are larger than those of the classic one).
Do not use your knife for cutting bones. It is not meant for this purpose.
•When you have finished using your electric knife, release the button and pull out the plug.
Then press the eject button. The blades can now be easily removed (cf. Fig. 4).
CLEANING
•The blades are made of stainless steel and can therefore be cleaned easily.
•We advise you to use warm soapy water. If you want to clean the individual blades, do so
by pushing the blades along the groove upwards until they can be removed from the
holding pin (cf. Fig. 5). To mount, reverse the process.
•The blades need no special maintenance.
•Sharpening is not necessary as the blades are self-sharpening due to the permanent
friction of the blades during use.
•After cleaning, place the blades in the protective covering and store away.
•In order to clean the appliance itself use a damp cloth and dry afterwards.
•Never hold it under running water nor immerse it in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
11 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 11/29
Fax +32 2 359 95 50
ErP Declaration –Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation
1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize the power
consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product in off or
standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it would
compromise the main function of the product so strongly, that using the product would no
longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance
immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
12 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 12/29
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase
de refroidissement.
❑Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
❑Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
❑Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
❑Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
❑Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez
jamais au lave-vaisselle.
❑N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
❑Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et
plus spécifiquement lorsque vous le laissez sans surveillance ou

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
13 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 13/29
Fax +32 2 359 95 50
lorsque vous effectuez les opérations de montage, démontage et
nettoyage.
❑Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
❑Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
❑Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
❑Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation ou lorsque
vous insérez ou retirez les lames.
❑N’utilisez ce couteau que dans le cadre d’applications culinaires.
Cet appareil est conçu seulement pour couper de la viande crue
ou cuite désossée ou éventuellement du pain. Si vous souhaitez
découper des aliments surgelés, faites usage exclusivement des
lames spéciales.
❑Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la
rubrique "Intervalles d’utilisation" du mode d’emploi.
❑La lame de cet appareil est coupante, veillez à être prudent lors
de la manutention de celle-ci particulièrement lors de son
nettoyage.
❑Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
❑Il est indispensable de débrancher l’appareil avant de monter les
lames ou avant de les démonter et donc aussi avant de les
nettoyer.
❑Ne touchez jamais la lame lorsque l’appareil est en
fonctionnement, en outre, n’essayez pas d’immobiliser de
quelque façon que ce soit le mouvement de la lame.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
14 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 14/29
Fax +32 2 359 95 50
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous
à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
UTILISATION
•Il ne faut pas laisser l'appareil branché pendant le montage des lames. Vous pourriez vous
blesser!
•Tenez les lames entre le pouce et l'index, la partie tranchante vers le bas (dessin 1), puis
enfoncez l'extrémité des lames dans l'orifice prévu à cet effet. Vous entendrez
distinctement un déclic au moment du blocage des lames (dessin 2).
•Branchez votre appareil et appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (dessin 3). Maintenant
commencez à couper. Tenez votre couteau électrique sans bouger la main, car le
mouvement de va-et-vient habituel du couteau se fait à présent d'une façon
automatique. Vous pouvez couper simplement et sans faire d’effort. Vous pouvez
évidemment tenir votre couteau droit ou incliné, selon vos besoins.
Attention: Si vous souhaitez découper des aliments surgelés, faites usage exclusivement du
jeu de lames prévu à cet effet (pour le reconnaître, il suffit de comparer la taille des dents
car les siennes sont beaucoup plus grandes que le jeu de lames classique).
N'essayez jamais de couper des os. Le couteau n'est pas conçu pour cela.
•Lorsque vous avez terminé de vous servir de votre couteau, ne poussez plus sur le bouton
et débranchez votre appareil. Ensuite appuyez sur la touche éjection et retirez simplement
les lames (dessin 4).
ENTRETIEN
•Les lames sont en acier inoxydable et par conséquent faciles à nettoyer.
•Le mieux est d'utiliser de l'eau chaude savonneuse.
•Si vous désirez nettoyer les lames séparément, glissez-les vers le haut à l'aide de la fente
de guidage, jusqu'à ce qu'elles s'enlèvent facilement de la cheville métallique (dessin 5).
•Pour les insérer, suivez le procédé inverse.
•Les lames n'ont besoin d'aucun entretien particulier.
•Un affûtage n'est pas nécessaire, car les lames, du fait de leur frottement l'une contre
l'autre, restent toujours bien coupantes.
•Après l'entretien, remettez soigneusement les lames dans l'étui de protection.
•L'appareil lui-même se nettoie à l'aide d'un chiffon légèrement humide et essuyez-le.
•Ne trempez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez jamais en dessous d’un jet d’eau!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
15 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 15/29
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP –Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction
pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE
mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais
ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si
fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la
fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
16 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 16/29
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer
dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze
onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het
afkoelen is.
❑Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
❑Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
❑Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
❑Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
❑Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden
ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
❑Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
❑Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooral indien u het toestel zonder toezicht laat, indien
u het monteert of demonteert of vooraleer u het toestel reinigt.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
17 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 17/29
Fax +32 2 359 95 50
❑Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
❑Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan het toestel beschadigen en gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
❑Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
❑Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in gebruik
is of wanneer u de messen in het toestel steekt of wanneer u ze
eruit haalt.
❑Gebruik dit mes enkel voor culinaire doeleinden. Dit toestel is
enkel ontworpen voor uitgebeend rauw of gebraden vlees of
eventueel brood. Als u diepgevroren voedsel wenst te snijden,
gebruik dan uitsluitend een speciaal lemmet.
❑Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers
geen professioneel toestel. Las regelmatig pauzes in. Raadpleeg
het hoofdstuk "Gebruiksinterval" van de gebruiksaanwijzing.
❑Het mes van dit toestel is scherp. Wees voorzichtig bij het hanteren
ervan, vooral bij de reiniging.
❑Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in
direct contact komt met eetwaren.
❑De stekker dient uit het stopcontact te worden getrokken alvorens
de messen te monteren of demonteren, en dus ook voor de
reiniging.
❑Raak het mes nooit aan als het toestel in werking is, en tracht
evenmin om op welke manier dan ook de beweging van het mes
te stoppen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant
of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen
te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
18 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 18/29
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIKSINTERVAL
Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes
toe te passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve het
signalisatieplaatje te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min.
waarbij xx de maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
GEBRUIK
•Tijdens het monteren van de messen mag uw apparaat niet op het stopcontact
aangesloten zijn, en dit in verband met verwondingsgevaar. Pak de messen met de duim
en wijsvinger zo vast, dat de snijkant naar onderen wijst (zie afbeelding 1), en druk dan de
uiteinden van de messen in de daarvoor bestemde opening totdat u duidelijk een klik
hoort en de messen geblokkeerd zijn (zie afbeelding 2).
•Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-schakelaar (zie afbeelding 3).
Nu kunt u beginnen snijden. Houd uw elektrisch mes altijd stil, want de heen-en-weer-
beweging van het mes gebeurt nu automatisch. Het snijden gebeurt moeiteloos en
zonder veel kracht. Natuurlijk kunt u met uw elektrisch mes recht of schuin snijden, geheel
naar behoefte.
Opgelet: Als u diepgevroren voedsel wenst te snijden, gebruik dan enkel het speciaal
daarvoor bestemde mes. (Om dit te herkennen moet u de grootte van de tanden
vergelijken. De tanden van het speciale mes zijn veel groter dan de tanden van het
klassieke mes.)
Gebruik uw elektrisch mes niet om beenderen te snijden. De messen van het toestel zijn
daarvoor niet geschikt.
•Laat na het snijden de knop weer los en trek de stekker uit het stopcontact. Druk daarna
op de uitwerpknop en de messen laten zich er gemakkelijk uitnemen (zie afbeelding 4).
REINIGING
•De messen zijn uit roestvrij staal vervaardigd en zijn daarom gemakkelijk te reinigen.
•Het best geschikt hiervoor is een warm zeepsopje.
•Indien u de messen afzonderlijk wilt schoonmaken, schuif dan de gleuf naar voren totdat
de messen over de metalen stift glijden (zie afbeelding 5).
•Het in elkaar zetten gebeurt in omgekeerde volgorde.
•De messen behoeven geen bijzonder onderhoud.
•Slijpen is niet nodig, omdat de messen door de permanente onderlinge wrijving altijd
scherp blijven. Berg de messen na het schoonmaken altijd in de beschermhoes op.
•Het apparaat zelf kunt u het best met een vochtige doek reinigen en droog het daarna
af.
•Houd het toestel nooit onder een lopende kraan en dompel het niet onder in water of
andere vloeistoffen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
19 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 19/29
Fax +32 2 359 95 50
MILIEUBESCHERMING –RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
ErP-verordening –EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van
richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het
stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na
het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten
zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product
dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn!
Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het
gebruik uit het stopcontact te trekken.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The page must be folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5
mm width x 210 mm height). The pages must be folded in order to
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language integrity.
20 TKG EM 1001 - 160524
Assembly page 20/29
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo
de niños menores de 8 años o de personas no responsables cuando está enchufado a la
toma de corriente o se está enfriando.
❑Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
❑No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
❑Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de
daño.
❑Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
❑No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
❑No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
❑Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice o para montar y desmontar los
accesorios y para limpiarlo.
❑Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
❑No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
❑No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
❑Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice o que cambie las cuchillas.
❑Utilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias. Este aparato está concebido para
cortar carne cruda o cocida deshuesada, y eventualmente pan. Si quiere cortar
alimentos congelados, utilice exclusivamente las cuchillas especiales.
❑Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional.
Es necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de
utilización" en el modo de empleo.
❑La cuchilla de este aparato está muy afilada, tenga mucho cuidado cuando la manipule
y especialmente al limpiarla.
❑Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
alimentos.
❑Es imprescindible desenchufar siempre el aparato para montar o desmontar las cuchillas
o limpiarlo.
❑No toque nunca la cuchilla cuando el aparato esté en funcionamiento, no intente nunca
de inmovilizar de ninguna manera el movimiento de la cuchilla.
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 333B40 Installation and operating manual

Altec Lansing
Altec Lansing 5295X CEILING SPEAKER ACCESSORY manual

Welcome Chimes
Welcome Chimes WC9955 manual

Philips
Philips HF3519 user manual

Leuze electronic
Leuze electronic HRT 25B Long Range quick start guide

PPA
PPA TOMADA 10A SMART manual