Techmed HW-HL001 User manual

Wersja: 03.01.2020
Instrukcja obsługi
Cyfrowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi i tętna
HW-HL001
Dziękujemy za wybór cyfrowego aparatu do pomiaru ciśnienia krwi i tętna
HOME-WORLD HW-HL001.
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi Zapewni to bezpieczne
użytkowanie produktu. Prosimy zatrzymać instrukcję obsługi.
Typ naramienny
0197
0197

WSTĘP.................................................................................................................................2
Opis ogólny
Przeznaczenie
Zasada pomiaru
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis symboli wyświetlacza LCD
Sygnał wyświetlacza LCD
Elementy składowe ciśnieniomierza
Lista elementów składowych
PRZED URUCHOMIENIEM.................................................................................................9
Wybór źródła zasilania
Instalacja i wymiana baterii
Ustawienie daty, godziny i jednostki pomiarowej
Wybór użytkownika
POMIAR.............................................................................................................................14
Zakładanie mankietu
Rozpoczęcie pomiaru
ZARZĄDZANIE DANYMI...................................................................................................17
Przywołanie zapisów z pamięci
Usuwanie zapisów z pamięci
Transmisja danych
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA................................................................................24
Użyteczne wskazówki
Czyszczenie i konserwacja
O CIŚNIENIU KRWI..........................................................................................................26
Czym jest skurczowe i rozkurczowe ciśnienie krwi ?
Jaka jest standardowa klasyfikacja ciśnienia krwi?
Wykrywanie nieregularnego bicia serca (arytmii).
Dlaczego moje ciśnienie krwi zmienia się nawet w ciągu jednego dnia ?
Dlaczego moje ciśnienie krwi mierzone w domu różni się od tego w szpitalu?
Czy wynik pomiaru na prawej ręce będzie taki sam, jak na lewej?
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.....................................................................................28
SPECYFIKACJA.................................................................................................................29
BEZPIECZNE ZASILANIE..................................................................................................30
DANE KONTAKTOWE........................................................................................................30
STANDARDOWA LISTA NORM..........................................................................................31
DYREKTYWA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ....................................32
SPIS TREŚCI
1
SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI

Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W instrukcji obsługi, na etykietach oraz innych elementach mogą znaleźć się znaki
wyszczególnione poniżej. Są one wymagane zgodnie ze standardami obowiązującymi
w Unii Europejskiej (MDD93/42/EWG).
Główne cechy:
2 kanały pamięci - 60 rekordów każdy
Opis ogólny
Technologia 3 generacji – pomiar w czasie pompowania mankietu
Wyświetlacz LCD 73mm×49 mm z niebieskim podświetleniem
Przeznaczenie
Zasada pomiaru
Niniejszy ciśnieniomierz stosuje metodę oscylometryczną pomiaru ciśnienia krwi. Przed
pomiarem, urządzenie ustala „ciśnienie zerowe” równe ciśnieniu atmosferycznemu.
Następnie rozpoczyna pompowanie mankietu. Oscylacje ciśnienia wywołane przez bicie
serca użyte są następnie do określenia ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz
tętna.
Dziękujemy za zakup ciśnieniomierza naramiennego TECH-MED HW-HL001
Ciśnieniomierz dokonuje pomiaru ciśnienia krwi, tętna oraz przechowuje w pamięci
uzyskane wyniki.
Pomiary wykonane są z dokładnością zbliżoną do wyników uzyskiwanych w badaniu
specjalistycznym przy użyciu metody osłuchowej z zastosowaniem spyghomanometru
i stetoskopu lekarskiego.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz
krok po kroku opisuje zasady używania produktu.
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed przystąpieniem do
użytkowania ciśnieniomierza.
Ciśnieniomierz HW-HL001 jest urządzeniem cyfrowym przeznaczonym do pomiaru
ciśnienia tętniczego krwi oraz tętna na ramieniu o obwodzie od 22 cm do 42 cm
Przeznaczony jest do wykonania pomiaru u osób dorosłych, w pomieszczeniach
zamkniętych.
23
WSTĘP WSTĘP
EC REP
Symbol oznaczający „NALEŻY
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI”
Symbol oznaczający „SPEŁNIA
WYMAGANIA MDD93/42/EWG”
Symbol oznaczający
„PRODUCENTA”
Symbol oznaczający
„NUMER SERYJNY”
Symbol oznaczający „OCHRONA
ŚRODOWISKA - odpady
elektroniczne nie powinny być
utylizowane razem z odpadami z
gospodarstwa domowego.
Recyklingować w odpowiednich
punktach. Zapytać o możliwości
recyklingu u lokalnych władz lub
sprzedawcy
Symbol oznaczający „Upoważniony
przedstawiciel we Wspólnocie
Europejskiej
Symbol oznaczający „Zawiera
nadajnik RF”
Symbol oznaczający „do
recyklingu”
Green Dot (Zielony punkt) jest
licencjonowanym symbolem
europejskiej sieci systemów
zbiórki odpadów z opakowań
materiałów towarów
konsumpcyjnych.
Symbol oznaczający
„PRĄD STAŁY”
Symbol oznaczający
“WYTWÓRCĘ”
Uwaga: Należy przestrzegać
tych informacji, aby zapobiec
uszkodzeniu
Znak oznaczający połączenie
Bluetooth
Symbol oznaczający
„ZASTOSOWANO CZĘŚCI TYPU
BF”
SN
0197

45
WSTĘP WSTĘP
UWAGA
* Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego przez osoby dorosłe.
* Urządzenie nie jest odpowiednie do użytkowania u noworodków, kobiet ciężarnych, pacjentów z
wszczepionymi urządzeniami elektronicznymi, pacjentów z przedwczesnymi pobudzeniami komorowymi,
migotaniem przedsionków, chorobą obwodowych naczyń tętniczych oraz pacjentów poddanych leczeniu
wewnątrznaczyniowym lub sztucznej przetoce tętniczo-żylnej oraz osób po mastektomii. W przypadku
jakiejkolwiek choroby, proszę skontaktować się z lekarzem przed użyciem urządzenia.
* Urządzenie nie jest odpowiednie do pomiaru ciśnienia krwi u dzieci. Skonsultuj się z lekarzem przed
użyciem urządzenia u dzieci.
* Urządzenie nie jest przeznaczone dla pacjentów transportowanych poza placówką medyczną.
* Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w miejscu publicznym.
* Urządzenie jest przeznaczone do nieinwazyjnego pomiaru oraz monitorowania tętniczego ciśnienia krwi.
* Nie jest przeznaczone do użytkowania na kończynach innych niż ramię oraz do innych funkcji niż
przeprowadzenie pomiaru ciśnienia krwi.
* Nie mylić samodzielnego pomiaru z samodzielną diagnozą. Urządzenie pozwala na monitorowanie
ciśnienia krwi. Nie należy zaczynać ani kończyć leczenia medycznego bez skonsultowania się z lekarzem.
* Jeśli zażywasz lekarstwa, skonsultuj się najpierw z lekarzem, żeby określić najbardziej właściwy czas
pomiaru ciśnienia krwi. Nigdy nie należy zmieniać przepisanych lekarstw bez skonsultowania się z lekarzem.
* Nie poddawaj się żadnym terapiom na podstawie samodzielnie wykonanych pomiarów. Nigdy nie zmieniaj
dawki lekarstw przepisanych przez lekarza. Skonsultuj się z lekarzem w razie jakichkolwiek pytań
związanych z ciśnieniem krwi.
* Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do pomiaru u pacjentów z najczęściej występującymi arytmiami
takimi jak pobudzenia przedwczesne komorowe lub przedsionkowe bądź migotanie przedsionków, wynik
pomiaru może wiązać się z odchyleniem od stanu rzeczywistego. Skonsultuj wynik z lekarzem.
* Nie skręcaj przewodu powietrznego podczas pomiaru, w przeciwnym razie ciśnienie w mankiecie może
wciąż rosnąć, co może zahamować przepływ krwi PACJENTA.
* Podczas używania urządzenia zwróć uwagę na następujące sytuacje, które mogą zahamować przepływ
krwi i wpłynąć na jej krążenie: przewód powietrzny, który jest skręcony, kolejne wielokrotne pomiary;
zastosowanie mankietu ciśnienia na ramieniu, na którym zastosowano dostęp wewnątrznaczyniowy lub
przetoka tętniczo-żylna (A-V) a także pompowanie mankietu na ramieniu, po którego stronie wykonana była
mastektomia.
Ostrzeżenie: Nie zakładać mankietu na ranę; w przeciwnym razie może dojść do dalszych uszkodzeń ciała.
* Nie pompować mankietu na tej samej kończynie, na której założony jest inny sprzęt monitorujący ME,
ponieważ może dojść do tymczasowego zatrzymania działania równocześnie używanego sprzętu ME.
* W rzadkich przypadkach mankiet może pozostawać w pozycji pełnego napompowania podczas pomiaru.
Należy wtedy natychmiast rozpiąć mankiet. Wydłużone wysokie ciśnienie (ciśnienie mankietu > 300mmHg
lub stałe ciśnienie > 15mmHg przez dłużej niż 3 minuty) na ramieniu może doprowadzić do pojawienia się
krwawych podbiegnięć.
* Sprawdź, czy działanie urządzenia nie powoduje zbyt długiego upośledzenia krążenia krwi u pacjenta.
* Urządzenie nie może być używane w tym samym czasie ze sprzętem chirurgicznym HF.
* DOŁĄCZONY DOKUMENT (do ciśnieniomierza) musi wykazywać, że ciśnieniomierz został zbadany
klinicznie zgodnie wymogami ISO 81060-2:2013.
* Skontaktuj się z producentem w celu weryfikacji kalibracji ciśnieniomierza..
* Urządzenie nie jest wskazane dla kobiet, które są lub mogą być w ciąży. Poza tym, że odczyty mogą być
niedokładne, działanie urządzenia na płód jest nieznane.
* Zbyt częste i następujące po sobie pomiary mogą powodować zaburzenia krążenia krwi.
* Urządzenie to nie jest odpowiednie do ciągłego monitorowania podczas interwencji medycznych i operacji.
* Gdy urządzenie nie jest używane, przechowuj je wraz z zasilaczem, w suchym pomieszczeniu i chroń je
przed nadmierną wilgocią, wysoką temperaturą, kurzem i bezpośrednim działaniem słońca. Nie umieszczaj
ciężkich przedmiotów na przechowywanym urządzeniu.
* Ciśnieniomierz może być używany tylko zgodnie z celem opisanym w instrukcji obsługi. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem.
* Urządzenie zawiera delikatne elementy i należy ostrożnie je przenosić. Należy przestrzegać warunków
dotyczących przechowywania i obsługi opisanych w niniejszej Instrukcji.
UWAGA
* Ciśnieniomierz nie jest urządzeniem AP/APG (nieodpowiednie do użytku w obecności palnych
anestetyków lub tlenu) i nie jest odpowiedni do użytkowania w pobliżu łatwopalnych środków
znieczulających zmieszanych z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu.
* Ostrzeżenie: Zabrania się serwisowania/konserwacji podczas użytkowania ME (elektroniczny sprzęt
medyczny).
* Domyślną osobą obsługującą jest pacjent.
* W normalnych warunkach pacjent może mierzyć i przesyłać dane, a także konserwować urządzenie
oraz akcesoria do niego zgodnie z instrukcją obsługi.
Aby uniknąć błędów w pomiarach, unikaj działania promieniowania silnego pola elektromagnetycznego
lub szybkozmiennych wyładowań elektrycznych.
* Ciśnieniomierz, zasilacz i mankiet są odpowiednie do użycia w normalnym środowisku pacjenta. Jeśli
jesteś uczulony na poliester, nylon lub plastik, nie używaj tego urządzenia.
* Podczas użytkowania dochodzi do kontaktu pacjenta z mankietem. Materiały, z których został
wykonany mankiet zostały przebadane i spełniają wymogi ISO 10993-5:2009 i ISO 10993-10:2010. Nie
spowodują żadnych ewentualnych podrażnień skóry.
* Zasilacz stanowi część WYPOSAŻENIA ME (elektroniczny sprzęt medyczny).
* Jeśli zaczniesz odczuwać dyskomfort podczas wykonywania pomiaru taki jak ból w ramieniu lub inne
dolegliwości, naciśnij przycisk START/STOP, żeby natychmiast wypuścić powietrze z mankietu. Poluzuj
mankiet i zdejmij go z ramienia.
* Jeśli ciśnienie w mankiecie osiągnie wartość 300mmHg (40kPa), urządzenie automatycznie spuści
powietrze. Jeśli z mankietu nie zostanie spuszczone powietrze po osiągnięciu wartości 300mmHg
(40kPa), zdejmij mankiet z ramienia i naciśnij przycisk START/STOP, żeby zatrzymać pompowanie.
* Przed użyciem upewnij się, że ciśnieniomierzi znajduje się w odpowiednim stanie. Sprawdź
urządzenie, nie używaj go jeśli nosi ślady uszkodzeń. Ciągłe używanie uszkodzonego urządzenia może
doprowadzić do urazu, odczytu nieprawidłowych wyników lub innego zagrożenia.
* Nie pierz mankietu ani w zmywarce ani w pralce!
* Okres użytkowania mankietu może różnić się w zależności od częstotliwości mycia, stanu skóry i
warunków przechowywania. Standardowy okres użytkowania wynosi 10 000 razy.
* Zaleca się, aby sprawdzać działanie urządzenia co 2 lata, a także po konserwacji i naprawie, ponownie
testując oraz nieszczelność mankietu (przynajmniej na poziomie 50mmHg i 200mmHg).
* Przestrzegaj przepisów w zakresie utylizacji odłączanych części WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO
oraz SPRZĘTU ME (elektroniczny sprzęt medyczny).
* Na życzenie producent może udostępnić schemat połączeń,listę części, opisy, instrukcje kalibracji itp.
potrzebne do wykonywania napraw przez personel serwisowy.
* Bolce wtyków wtyczki/rozgałęziacza izolują urządzenie od zasilania z sieci elektrycznej. Nie umieszczaj
urządzenia w miejscu, w którym odłączenie od głównego zasilania jest utrudnione i uniemożliwia
bezpieczne przerwanie działania sprzętu ME.
* Operator urzadzenia nie może dotykać w tym samym czasie wyjść baterii/rozgałęziacza i pacjenta.
* Czyszczenie. Kurz może wpłynąć na działanie urządzenia. Przed i po użyciu wyczyść urządzenie za
pomocą miękkiej szmatki. Nie używaj substancji żrących ani lotnych.
Urządzenie nie musi być kalibrowane w ciągu dwóch lat normalnej obsługi.
* Jeśli masz jakiekolwiek problemy z tym urządzeniem, takie jak ustawienie, konserwacja lub
użytkowanie, skontaktuj się z PERSONELEM SERWISOWYM TECH-MED. W przypadku
nieprawidłowego działania urządzenia, nie otwieraj go ani nie naprawiaj samodzielnie. Urządzenie może
być serwisowane, naprawiane i otwierane tylko przez osoby upoważnione przez centra
serwisowe/sprzedaży.
* W przypadku pojawienia się niespodziewanych zdarzeń lub problemów z działaniem, zgłoś ten fakt do
TECH-MED.
* Nie zostawiaj urządzenia w zasięgu niemowląt, małych dzieci lub zwierząt, aby uniknąć połknięcia lub
małych części. Może mieć to niebezpieczne skutki.

Opis symboli wyświetlacza
SYMBOL OPIS
Ciśnienie systoliczne
Ciśnienie diastoliczne
WYJAŚNIENIE
Pamięć
mmHg Jednostka ciśnienia krwi
Wyczerpane baterie Baterie są wyczerpane, należy je wymienić
Czas Rok/Miesiąc/Dzień/Godzina/Minuta
(1mmHg=0.133kPa)
Bicie serca
Użytkownik 1 Pomiar dotyczy użytkownika 1
Użytkownik 2
Nieregularne bicie serca
Pomiar dotyczy użytkownika 2
Wartość średnia Średnia wartość ciśnienia krwi
Wskaźnik ruchu Poruszanie ramieniem może spowodować
niedokładny pomiar
Znak Bluetooth
Oczekujące dane
Sygnalizuje, że łaczność Bluetooth
jest aktywna
Wskazuje, że dane czekają na transmisję
UWAGA
Górne ciśnienie krwi
Dolne ciśnienie krwi
Wartość tętna w uderzeniach na minutę
Tętno
Wynik pomiaru zachowany w pamięci
urządzenia.
Ciśnieniomierz wykrył nieregularne bicie
serca (arytmię) w czasie pomiaru.
Wskaźnik wartości
ciśnienia krwi
Wskazuje poziom wartości ciśnienia krwi
wg. Klasyfikacji WHO
Ciśnieniomierz wykrył bicie serca
w czasie pomiaru.
* Uważaj na możliwość uduszenia się kablami lub przewodami, szczególnie z powodu ich nadmiernej
długości.
* Potrzebnych jest przynajmniej 30 minut, aby sprzęt ME (elektroniczny sprzęt medyczny) rozgrzał się
z minimalnej temperatury przechowywania do temperatury właściwej do użytkowania. Potrzebnych jest
przynajmniej 30 minut, aby sprzęt ME (elektroniczny sprzęt medyczny) schłodził się z maksymalnej
temperatury przechowywania do właściwej temperatury użytkowania.
* Ciśnieniomierz musi zostać zainstalowany i uruchomiony zgodnie z informacją zawartą
w DOŁĄCZONYCH DOKUMENTACH.
* Urządzenia korzystające z komunikacji bezprzewodowej takie jak urządzenia działające w domowej
sieci Wi-fi, telefony komórkowe, bezprzewodowe telefony oraz ich stacje bazowe, walkie-talkie mogą
wpłynąć na urządzenie i powinny znajdować się w pewnej odległości od urządzenia. Odstęp jest
obliczany przez PRODUCENTA w zakresie od 80 MHz do 5,8 GHz zawartym w kolumnie Tabeli 4
i Tabeli 9 IEC 60601-1-2:2014.
* Używaj WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO i części ruchomych wyszczególnionych/autoryzowanych
przez PRODUCENTA. W przeciwnym razie, może dojść do uszkodzenia urządzenia lub spowodowania
zagrożenia dla użytkowników/pacjentów.
PAM
UST
67
WSTĘPWSTĘP

Wyświetlacz pokazuje
Elementy składowe ciśnieniomierza
Lista elementów składowych
1.Ciśnieniomierz
(HW-HL001)
4.Instrukcja obsługi
2.Mankiet (zastosowana część typu BF)
(22cm~42cm)
3. 4×AA baterie alkaliczne
Aby uzyskać najlepszy efekt i chronić ciśnieniomierz należy używać
prawidłowego rodzaju baterii oraz specjalnego zasilacza rekomendowanego
przez TECH-MED, który spełnia normę WE dotyczącą bezpieczeństwa.
•Otwórz pokrywę.
•Włóż baterie przestrzegając ich
polaryzacji zgodnie z rysunkiem
•Zamknij pokrywę.
Instalacja i wymiana baterii
UWAGA
Wymień baterie w sytuacjach wymienionych poniżej:
Wyświetlacz jest przyciemniony
Wyświetlacz nie zaświeca się.
Wybór źródła zasilania
1.Tryb baterii: Baterie alkaliczne 6VDC 4×AA
2.Tryb zasilacza sieciowego: 6V,1A
(Należy używać tylko rekomendowanego
przez TECH-MED modelu zasilacza sieciowego).
(Nie jest zawarty w podstawowym zestawie)
Odłączyć rozgałęziacz,
żeby przerwać działanie zasilania.
(Używaj mankietów autoryzowanych
przez TECH-MED. Aby dopasować
rozmiar mankietu, zobacz metkę
dołączoną do aktualnego mankietu)
MANKIET
PRZEWÓD POWIETRZNY
WTYCZKA ZŁĄCZA PRZEWODU POWIETRZA
WYŚWIETLACZ LCD
GNIAZDKO ZASILANIA DC
PRZYCISK PAMIĘCI
PRZYCISK START/STOP
PRZYCISKSK USTAWIENIA
KOMORA NA BATERIE
Zasilacz sieciowy
UWAGA
Nie używaj jednocześnie nowych i używanych baterii
Nie używaj jednocześnie różnych rodzajów baterii
Nie wystawiaj baterii na działanie ognia. Baterie mogą wybuchnąć lub ich zawartość może wyciec.
Jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez pewien czas, wyjmij baterie.
Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj ich do zwykłych śmieci.
Usuń stare baterie z urządzenia i postępuj zgodnie z obowiązującymi przepisami z zakresu recyklingu
Nowe / nieużywane baterie mogą być
stosowane przez około 37 dni, zakładając, że wykonuje się pomiary 3 razy
dziennie. Każdy pomiar zajmuje około 40s, a wyświetlanie zajmuje około 10s.
5.Etui
9
8
WSTĘP PRZED URUCHOMIENIEM

Ustawienie daty, godziny i jednostki pomiarowej
1.
2.
3.
4.Powtórz krok 2 i 3, żeby ustawić [MIESIĄC] i [DZIEŃ].
Ważne jest, aby ustawić zegar przed rozpoczęciem pomiaru
ciśnienia krwi, tak żeby każdy pomiar przechowywany w pamięci
miał przypisany znacznik czasu. (Zakres daty: 2017—2057; Format
czasu: 24 godziny)
Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, naciśnij przycisk „UST”, wtedy wyświetli się
czas. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk „UST”, żeby wprowadzić tryb do
ustawienia roku.
(Uwagi:
1. Podczas ustawiania naciśnij przycisk “ START/STOP ”, żeby zatrzymać
ustawianie czasu.
2. Jeśli nie podejmuje się żadnych czynności podczas procesu ustawiania,
ciśnieniomierz wyłączy się w ciągu 1 minuty).
Naciśnij przycisk “ PAM ”, żeby
zmienić [ROK]. Każde
naciśnięcie zmieni cyfrę w górę
w sposób cykliczny. Jeśli
przytrzymasz przycisk “ PAM ”,
rok będzie się zmieniać w
szybkim tempie.
Po wprowadzeniu właściwego roku, naciśnij przycisk „UST”, żeby zapisać
ustawienie i przejść do kolejnego kroku.
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
11
10
PRZED URUCHOMIENIEM PRZED URUCHOMIENIEM

6.
Wybór użytkownika
1.
2.
3.
. Powtórz krok 2 i 3, żeby ustawić [GODZINĘ] i [MINUTĘ].5
Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, naciśnij i przytrzymaj
przycisk “ PAM ”, żeby wejść w tryb ustawienia użytkownika.
ID użytkownika zacznie migać.
Następnie ponownie naciśnij przycisk “ PAM ”, wybierz ID
użytkownika spośród opcji: użytkownik 1, użytkownik 2
Kiedy pojawi się ID dpowiedniego użytkownika, naciśnij
przycisk “ UST ”, żeby potwierdzić wybór. Wyświetli się
komunikat „ID + doNE”, a następnie wyświetlacz wyłączy się.
Po ustawieniu minuty na ekranie LCD wyświetli się najpierw
komunikat “doNE”, następnie wszystkie dokonane
ustawienia i w końcu się wyłączy.
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
13
12
PRZED URUCHOMIENIEM PRZED URUCHOMIENIEM

1.
2. Wyświetli się „0”
– rozpoczyna się pomiar
1. Wyświetlą się
wszystkie elementy
3. Trwa pompowanie powietrza
do mankietu i pomiar
Rozpoczęcie pomiaru
Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony naciśnij przycisk „START/STOP ”, żeby
go włączyć, podobnie gdy pomiar zostanie zakończony.
(Na przykład wybierz użytkownika 1). W kolejności wyświetlą się
następujące sygnały:
4. Wyświetlą się wyniki pomiaru.
Na przemian wyświetli się
rok, miesiąc dzień i godzina
pomiaru
Zakładanie mankietu
2~3cm
1.
4.
Zamocuj mankiet na odsłoniętym lewym
ramieniu tak, aby przewód był nieznacznie
przesunięty w kierunku wewnętrznym
ramienia, w jednej linii z małym palcem.
Mankiet powinien być dociśnięty, ale nie za
mocno. Między mankietem a ręką powinno
być miejsce na wsunięcie jednego palca.
Mankiet powinien być zapięty 2-3 cm nad
wewnętrznym zgięciem ramienia w łokciu.
Usiądź wygodnie z lewą ręką opartą na
płaskiej powierzchni stołu, wnętrzem dłoni do
góry. Należy dbać o to, by ręka leżała
swobodnie, nie naprężaj mięśni ramienia.
Mankiet i serce w czasie pomiaru powinny
znajdować się mniej więcej na tym samym
poziomie.
Trzymaj plecy wygodnie oparte o krzesło,
ułóż stopy płasko na podłodze, niech nogi nie
będą skrzyżowane.
Odpocznij przez 5 minut przed pomiarem.
Wykonaj pomiar w ciszy i spokoju, nie
ruszając się i nie rozmawiając podczas
pomiaru.
Odczekaj przynajmniej 15 minut pomiędzy
pomiarami. Umożliwi to przywrócenie
normalnego krążenia krwi w ręce.
Dla zapewnienia porównywalnych wyników,
staraj się wykonywać pomiary w podobnych
warunkach, np. wykonuj codziennie pomiary
o tej samej godzinie, na tym samym ramieniu
lub zgodnie z zaleceniami lekarza.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
15
14
POMIAR POMIAR

3.
Przywoływanie zapisów z pamięci
1.
2.
Aktualnym numerem
jest nr 1 W sumie
siedem rekordów.
Godziną odniesienia
jest 7:00.
Datą odniesienia
jest 1 grudnia. st
Naciśnij przycisk “ START/STOP ”, żeby wyłączyć urządzenie.
Jeśli ciśnieniomierz jest wyłączony, naciśnij przycisk “ PAM ”, żeby pokazać
średnią wartość ostatnich trzech zapisów.
(Uwaga: Jeśli w pamięci znajduje się mniej niż 3 rekordy, na ekranie LCD
wyświetli się tylko ostatni zapis.
(Na przykład wybierz użytkownika 1).
Naciśnij przycisk “ PAM ” lub “ UST ”, żeby dostać się do
pożądanych zapisów.
Numer, data i czas pomiaru
będą wyświetlać się
naprzemiennie.
Wskazówki:
1. Jest w sumie 2 użytkowników. Do każdego użytkownika przypisanych
jest 60 rekordów.
2. W każdej chwili możesz nacisnąć przycisk “ START/STOP ”, żeby zatrzymać
pomiar w czasie jego trwania.
3. Jeśli wynik pomiaru wychodzi poza zakres (SYS: 60mmHg do 230mmHg;
lub DIA: 40mmHg do 130mmHg; lub Tętno: 40-199 impulsów na minutę),
na ekranie LCD wyświetli się komunikat “out” (poza).
4. Jeśli wykryto nieregularne bicie serca podczas pomiaru, symbol
nieregularnego bicia serca pojawi się na wyświetlaczu.
5. Jeśli wykryto ruch podczas pomiaru, wskaźnik ruchu pojawi się na
wyświetlaczu, może to wpłynąć na dokładność pomiaru.
Można z powodzeniem sparować ciśnieniomierz HW-HL001ze swoim
urządzeniem mobilnym, dane pomiarowe zostaną automatycznie przesłane
do urządzenia mobilnego przez Bluetooth.
(1).Symbol zniknie po udanym przesyle danych, po czym będzie można
sprawdzić te dane, które są przechowywane na urządzeniu mobilnym.
(2).Jeśli przesył danych nie powiedzie się, symbol będzie nadal się
wyświetlać. Dane pomiarowe będące w toku zapisu zostaną przesłane na
urządzenie mobilne, gdy kolejny pomiar zostanie zakończony.
2. Po pomiarze urządzenie zacznie przesyłać dane. Jeśli symbol
Bluetooth na ekranie LCD zacznie migać, oznacza to, że dane są
przesyłane.
Przesyłanie danych Zakończono
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
17
16
POMIAR ZARZĄDZANIE DANYMI

Najpierw pokazuje się ostatni rekord (1). Każdy nowy pomiar jest
przypisany do pierwszego (1) zapisu. Wszystkie pozostałe zapisy
zostają przesunięte o jedną pozycje w dół (np. pozycja 2 jest teraz 3
i tak dalej), a ostatni zapis (60) wypada z listy.
UWAGA
3. Usuwanie zapisów z pamięci
Jeśli pomiar przebiegł niepomyślnie, możesz wykasować wszystkie
wyniki wybranego użytkownika w następujący sposób.
(Na przykładzie użytkownika 1).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
“PAM” przez około 3 sekundy, gdy
ciśnieniomierz znajduje się w trybie
pamięci, na wyświetlaczu zamruga
komunikat “dEL ALL”+ ID
użytkownika”.
1. Naciśnij przycisk “UST”, żeby
potwierdzić polecenie
kasowania, a na wyświetlaczu
wyświetli się komunikat “ID
użytkownika+dEL doNE”, po
czym wyłączy się.
2.
Uwaga: Aby wyjść lub skasować
tryb bez kasowania jakichkolwiek
rekordów, naciśnij przycisk
“START/STOP” przed
naciśnięciem przycisku “UST”,
żeby zatwierdzić polecenie
usuwania.
Jeśli nie ma żadnych zapisów,
po naciśnięciu przycisku “PAM”
w celu sprawdzenia zapisu,
pojawi się następujący
komunikat na wyświetlaczu.
3.
Jeśli chcesz sprawdzić zapisy innego użytkownika, naciśnij przycisk
“START/STOP” żeby wyłączyć ciśnieniomierz będący w trybie pamięci.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk “ PAM ”, żeby wejść w tryb wyboru ID
użytkownika, naciśnij ponownie przycisk “ PAM ” , żeby wybrać ID
użytkownika spośród użytkownika 1 i użytkownika 2, naciśnij przycisk “ UST ”,
żeby zatwierdzić ID użytkownika, a następnie przycisk “ PAM ”, żeby
sprawdzić rekordy pomiarowe wybranego użytkownika.
4. Naciśnij przycisk “ START/STOP ”, żeby wyłączyć urządzenie, inaczej
urządzenie wyłączy się samoistnie w ciągu 1 minuty.
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
PAM
UST
19
18
ZARZĄDZANIE DANYMI
ZARZĄDZANIE DANYMI

Transmisja danych
1. Informacje ogólne
Dzięki zaawansowanej technologii transmisji danych Bluetooth 4.0 (BT),
ciśnieniomierz HW-HL001 może transmitować dane do urządzeń mobilnych
(smartfon, tablet) wyposażonych w funkcję Bluetooth, zgodnie ze specyfikacją
techniczną BLE, jak również protokołem BLP ustanowionym przez światową
organizację Bluetooth SIG (Bluetooth Special Interest Group).
Urządzenia mobilne otrzymują Twoje dane o zdrowiu, w tym dane o ciśnieniu
tętniczym krwi i tętnie.
W celu umożliwienia transmisji danych, ciśnieniomierz powinien być sparowany z
Bluetooth w urządzeniu mobilnym na częstotliwości 2,4 GHz.
2. Jak zminimalizować możliwe zakłócenia?
Odległość pomiędzy ciśnieniomierzem a urządzeniem mobilnym nie powinna być
większa niż 10 metrów. Upewnij się, że nie ma żadnych przeszkód pomiędzy
ciśnieniomierzem a urządzeniem mobilnym (np. smartfonem), tak żeby połączenie
było wysokiej jakości. Aby uniknąć zakłóceń, należy utrzymać inne urządzenia
elektroniczne (szczególnie te wyposażone w bezprzewodową transmisję/nadajnik)
przynajmniej w odległości 1 metra od ciśnieniomierza.
3. Instalacja oprogramowania
Należy zainstalować na swoim urządzeniu mobilnym aplikację „MedM zdrowie”, którą
znajdziesz w App Store i Google Play lub wczytując poniższy kod QR.
Po zainstalowaniu aplikacji możesz wybrać sposób zabezpieczenia dostępu do
Twoich danych: hasło, login, czytnik linii papilarnych, kod PIN. Nie musisz
wprowadzać tych wszystkich zabezpieczeń. Od Ciebie zależy wybór poziomu
zabezpieczenia dostępu.
4. Pomiar i transmisja danych
Wykonaj pomiar ciśnienia za pomocą
ciśnieniomierza HW-HL001. Gdy pomiar się
zakończy na ekranie LCD pojawi się
migający symbol Bluetooth (zdjęcie nr 1),
oznaczający włączoną transmisje danych
oraz możliwość połączenia z urządzeniem
mobilnym.
Po odblokowaniu wybranych zabezpieczeń i
otwarciu aplikacji MedM Zdrowie pojawi się
ekran startowy – Zdjęcie 2. Aby połączyć
urządzenie mobilne w zakładce „Moje
urządzenia” (zdjęcie nr 3) należy wybrać
przycisk „Dodaj nowe”. Aplikacja
automatycznie znajdzie ciśnieniomierz
znajdujący się w pobliżu
UWAGA: ciśnieniomierz musi znajdować się
w trybie przesyłu danych (migający symbol
Bluetooth na wyświetlaczu). Należy
zatwierdzić ciśnieniomierz przez kliknięcie
na jego zdjęcie, które pojawi się na
wyświetlaczu urządzenia mobilnego i
następnie wybranie przycisku „Dodaj
urządzenie”.
Możesz również dodać ciśnieniomierz
HW-HL001 ręcznie, w zakładce „Moje
urządzenia” wybierz przycisk „Dodaj Nowe”
a następnie „Ręcznie” (zdjęcie nr 4).
Wybierz model z listy dostępnych urządzeń,
lista jest w kolejności alfabetycznej (zdjęcie
nr 5).
(zdjęcie nr 2) (zdjęcie nr 3)
(zdjęcie nr 1)
(zdjęcie nr 4) (zdjęcie nr 5)
Kod dla urządzeń mobilnych
z systemem iOS
Kod dla urządzeń mobilnych
z systemem Android
PAM
UST
21
20
ZARZĄDZANIE DANYMI ZARZĄDZANIE DANYMI

Oprogramowanie nie jest wyrobem medycznym zgodnie z definicją zawartą w ROZPORZĄDZENIU
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/745 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów
medycznych, zmiany dyrektywy 2001/83/WE, rozporządzenia (WE) nr 178/2002 i rozporządzenia (WE)
nr 1223/2009 oraz uchylenia dyrektyw Rady 90/385/EWG i 93/42/EWG.
UWAGA
ekranu. W ustawieniach automatycznego przesyłania danych należy zaznaczyć „Tak”,
aby dane były automatycznie przesyłane, bądź „Nie”, aby samemu decydować o
przesłaniu danych pomiarowych.
Aby dane zostały wysłane automatycznie aplikacja musi być aktywna z
odblokowanym ekranem.
Po udanym sparowaniu ciśnieniomierza i urządzenia mobilnego, dane z wynikami
pomiarów będą automatycznie przesyłane do aplikacji.
5. Prezentacja i analiza zapisów
Każdy zapis pomiaru możesz rozwinąć wybierając przyporządkowaną do niego
pozycję (zdjęcie nr 6). Zapisy te możesz zobaczyć również w formie wykresu
liniowego (zdjęcie nr 7), zestawienia procentowego (zdjęcie nr 8), a także naniesione
na skalę przedstawiającą klasyfikację ciśnienia tętniczego krwi według Światowej
Organizacji Zdrowia – WHO i ISH (zdjęcie nr 9).
7. Uwagi końcowe
Jeśli przesył danych nie powiedzie się, symbol Bluetooth nadal będzie wyświetlany na
ekranie LCD ciśnieniomierza. Dane pomiarowe będące w toku zapisu zostaną przesłane do
urządzenia mobilnego, gdy kolejny pomiar ciśnienia krwi zostanie zakończony. Po każdym
pomiarze ciśnieniomierz rozpocznie transmisję danych. Jeśli symbol Bluetooth na ekranie
LCD zacznie pulsować, oznacza to, że przesyłanie danych powiodło się.
Każdy otrzymany wynik możesz opisać za
pomocą znormalizowanych parametrów:
samopoczucie, pozycja ciała w czasie
pomiaru, ramię na którym wykonany został
pomiar, czy w trakcie pomiaru wystąpiła
arytmia, wybierając odpowiednią ikonę
(zdjęcie nr 10). Możesz dodać również
notatkę np. na temat przyjmowanych leków
(zdjęcie nr 11).
6. Opis wyników pomiarów i eksport
danych
Twój opis zostanie trwale przyporządkowany
konkretnemu zapisowi pomiaru. Historię
swoich zapisów, wraz z wprowadzonymi
przez Ciebie uwagami i parametrami,
możesz przesłać wybierając zakładkę
„Eksport” (zdjęcie nr 12). Twoje dane
zostaną wysłane na wybrany adres e-mail,
np. Twojego lekarza, czy członków Twojej
rodziny (zdjęcie nr 13).
(zdjęcie nr 10) (zdjęcie nr 11)
(zdjęcie nr 12) (zdjęcie nr 13)
Po wybraniu odpowiedniego ciśnieniomierza
rozpocznie się transmisja danych, na
ekranie urządzenia mobilnego pojawi się
lista wartości ciśnienia i tętna wraz z datą i
godziną pomiaru (zdjęcie nr 6).
Automatyczne przesyłanie danych z
ciśnieniomierza do aplikacji:
W aplikacji istnieje możliwość ustawienia
automatycznego przesyłania danych z
ciśnieniomierza do aplikacji. Sposób
przesyłania danych można zmienić w
ustawieniach urządzenia. W zakładce „Moje
urządzenia” należy wybrać odpowiedni
model ciśnieniomierza, a następnie
nacisnąć ikonę znajdującą się u góry
(zdjęcie nr 6)
(zdjęcie nr 7) (zdjęcie nr 8) (zdjęcie nr 9)
23
22
ZARZĄDZANIE DANYMI ZARZĄDZANIE DANYMI

Użyteczne wskazówki
Wykonanie pomiaru natychmiast
po jedzeniu lub piciu
Wykonanie pomiaru
natychmiast po kąpieli
W bardzo chłodnym miejscu
Wykonanie pomiaru natychmiast po
wypiciu kawy, herbaty lub paleniu
Podczas rozmowy
lub poruszania palcami
Kiedy chcesz oddać mocz
Czyszczenie i konserwacja
W celu zapewnienia najlepszego działania, należy przestrzegać
poniższych zaleceń.
Przeprowadzenie pomiaru w poniższych przypadkach może być
przyczyną błędów:
Przechowuj w suchym miejscu
z dala od światła słonecznego
Unikaj potrząsania i uderzeń
Do usuwania zanieczyszczeń
użyj wilgotnej szmatki
Unikaj kontaktu z wodą, w razie potrzeby
urządzenie należy czyścić suchą szmatką
Unikaj miejsc zakurzonych
i o zmiennej temperaturze
Nie myj mankieu wodą
25
24
INFORMACJE
DLA UŻYTKOWNIKA
INFORMACJE
DLA UŻYTKOWNIKA

Klasyfikacja
ci nienia krwi
Ci nienie
skurczowe
(mmHg)
Ci nienie
rozkurczowe
(mmHg)
Optymalne <120 <80
Normalne 120 129 80 84
Wysokiew normie 130 139 85 89
Nadci nienie lekkie 140 159 90 99
Nadci nienie umiarkowane 160 179 100 109
Nadci nienie du e ≥180 ≥110
Czym jest skurczowe i rozkurczowe ciśnienie krwi?
Kiedy komory kurczą się i wypompowują krew z serca,
ciśnienie krwi osiąga swoją maksymalną wartość,
najwyższe ciśnienie w cyklu zwane jest ciśnieniem
skurczowym (systolicznym). Najniższe ciśnienie krwi,
kiedy serce rozkurcza się pomiędzy kolejnymi
uderzeniami, to ciśnienie rozkurczowe (diastoliczne).
Jaka jest standardowa klasyfikacja ciśnienia krwi?
Wykrywanie arytmii
UWAGA
Dlaczego moje ciśnienie krwi zmienia się
nawet w ciągu jednego dnia?
Czy wynik pomiaru na prawej ręce
będzie taki sam, jak na lewej?
1. Ciśnienie krwi zmienia się nawet w ciągu 24 godzin
z powodu: pogody, emocji, wysiłku, itp.
2. Podczas pomiaru ciśnienia w domu należy zwrócić uwagę na:
– Prawidłowe założenie mankietu na ramieniu.
– Czy mankiet nie jest zaciśnięty za mocno
lub za słabo.
– Czy przy pomiarze odczuwasz niepokój.
– Zanim rozpoczniesz, wykonaj 2-3 głębokie oddechy.
– Rada: rzed pomiarem posiedź przez 4-5 minut,
aż się uspokoisz.
3. Ciśnienie krwi waha się w ciągu dnia. Mogą mieć na to wpływ m.in.
sposób założenia mankietu oraz pozycji wykonywania pomiaru.
Pomiary zatem należy wykonywać w tych samych warunkach.
4. Zmiany ciśnienia są większe przy przyjmowaniu leków.
5. Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy odczekać 15 min.
Dlaczego moje ciśnienie krwi mierzone w domu
różni się od tego w szpitalu?
W warunkach szpitalnych lub w gabinecie lekarskim może mieć na to wpływ
„syndrom białego fartucha” sprawiający, że wyniki uzyskiwane w szpitalu są
wyższe niż w domu.
Pomiary ciśnienia można dokonywać na obu
ramionach, ale mogą wystąpić różnice w
wynikach, dlatego też sugerujemy, aby pomiary
zawsze przeprowadzać na tym samym
ramieniu.
UWAGA
Poniżej przedstawiono klasyfikację ciśnienia krwi
wg WHO (Światowa Organizacja Zdrowia) i ISH
(Międzynarodowe Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego,
nie uwzględniając wieku i płci.Sugerując się poniższą
klasyfikacją, proszę wziąćpod uwagę czynniki,
które mogą mieć wpływ na wynik ciśnienia, czyli:
cukrzyca, nadwaga, palenie tytoniu itp.
Jedynie lekarz może podać normalny dla Ciebie
zakres ciśnienia oraz jego wartość, która jest dla
Ciebie niebezpieczna. Skonsultuj się z lekarzem
w celu ustalenia tych wartości. Jeżeli wyniki
pomiarów wykonywanych za pomocą niniejszego
ciśnieniomierza nie mieszczą się w zakresie,
skonsultuj się z lekarzem.
Nieregularne bicie serca – arytmia (IHB) jest wykrywane, jeśli rytm bicia serca zmienia się w
czasie gdy ciśnieniomierz mierzy ciśnienie skurczowe i rozkurczowe. Podczas każdego
pomiaru ciśnieniomierz automatycznie prowadzi rejestr wartości wszystkich interwałów tętna i
oblicza ich średnią wartość. Jeśli istnieją dwa lub więcej interwałów, których różnica wartości
między każdym z nich a średnią jest większa niż średnia wartość ± 25% lub istnieją cztery lub
więcej interwałów, dla których różnica między interwałem a średnią jest większa niż średnia
wartość ± 15%, wówczas na wyświetlaczu pojawi się symbol nieregularnego bicia serca –
arytmii wraz z wynikiem pomiaru.
Pojawienie się znaku IHB oznacza, iż nieregularne tętno związane z nieregularnym
biciem serca zostało wykryte w czasie pomiaru. Zwykle NIE jest to powód do obaw.
Jednak gdy symbol pojawia się często zalecana jest konsultacja z lekarzem. Należy być
świadomym, że ten ciśnieniomierz nie zastępuje lekarskiej konsultacji kardiologicznej
lecz jest narzędziem pomocnym w wykrywaniu arytmii w jej początkowym stadium.
26 27
O CIŚNIENIU KRWIO CIŚNIENIU KRWI

Zasilanie
Tryb zailania bateriami: 6V DC 4* baterie AAA
Zasilanie zasilaczem AC:100-240V~, 56-60 HZ, 400mA
Może być zasilany jedynie przez zasilacz AC/DC zalecany
przez TECH-MED
Typ wyświetlacza Cyfrowy wyświetlacz LCD, podświetlany na niebiesko
60mm x 92mm
Metoda pomiaru Oscylometryczna metoda pomiaru
Zakres pomiarowy
Ciśnienie w mankiecie: 0~299mmHg (0kPa ~ 39.9kPa)
Ciśnienie pomiarowe:
SYS: 60~230 mmHg (8.0kPa~30.7kPa)
DIA: 40~130 mmHg (5.3kPa~17.3kPa)
Tętno: 40~199 uderzeń/minutę
Dokładność
Ciśnienie:
5°C ~40°C z dokładnością do ± 3mmHg (0,4kPa)
Tętno: ±5%
Normalne warunki pracy
Temperatura: 5°C do 40°C, Wilgotność względna: 15% ~90%,
bez kondensacji, nie wymagający ciśnienia cząsteczkowego
większego niż 50 hPa.
Zakres ciśnienia atmosferycznego 700 ~1060hPa.
Warunki magazynowania i transportu Temperatura:-20°C do 60°C Wilgotność względna: ≤ 93%,
bez kondensacji, ciśnienie cząsteczkowe do 50 hPa.
Obwód mierzonego ramienia 22 cm - 42 cm
Waga 247g (bez baterii)
Wymiary zewnętrzne Około 140*130*49,7 mm
W zestawie z ciśnieniomierzem 4* baterie AAA, zasilacz, instrukcja obsługi, etui,
karta gwarancyjna
Tryb pracy Praca ciągła
Stopień zabezpieczenia Zastosowanie części typu BF
Zabezpieczenie przed dostaniem się wody IP21
Wersja oprogramowaniaA01
PROBLEM OBJAW SPRAWDŹ USUWANIE
Brak zasilania
Wyświetlacz
jest ciemny
lub nie świeci
się
Wyczerpane baterie Wymień baterie na nowe.
Nieprawidłowo włożone
baterie. Włóż baterie prawidłowo.
Niski poziom
baterii
Na wyświet -
laczu Niski poziom baterii. Wymień baterie na nowe.
Komunikat
błędu
Wyświetla
się E1
Mankiet zapięty jest albo
za mocno albo za słabo.
Popraw mankiet i ponownie
wykonaj pomiar
Wyświetla
się E2
Urządzenie wykryło ruch
podczas pomiaru.
Ruch może wpłynąć na wynik
pomiaru. Odczekaj chwilę i
ponownie wykonaj pomiar,
nie ruszając się w jego
trakcie.
Wyświetla
się E3
Podczas pomiaru nie
wykryto tętna.
Poluzuj podwinięte ubranie
na ramieniu i po chwili
wykonaj ponownie pomiar.
Wyświetla
się E4 Pomiar się nie powiódł.
Ruch może wpłynąć na wynik
pomiaru. Odczekaj chwilę i
ponownie wykonaj pomiar.
Komunikat
błędu
Wyświetla
się OUT
Wynik pomiaru poza
skalą.
Zrelaksuj się, nieznacznie
poluzuj mankiet i ponownie
dokonaj pomiaru. Jeżeli
problem powtarza się,
skontaktuj się z lekarzem.
Wyświetla
się Eexx
Wystąpił błąd kalibracji
(w miejscu xx mogą
pojawić się inne cyfry)
Przeprowadź ponownie
pomiar. Jeżeli problem
utrzymuje się, skontaktuj się
ze sprzedawcą lum naszym
działem obsługi klienta.
Ten rozdział zawiera listę komunikatów o błędach i często zadawanych pytań
(FAQ) dotyczących problemów, które możesz napotkać w czasie użytkowania
ciśnieniomierza. Jeśli ciśnieniomierz nie działa tak, jak się tego spodziewasz
należy sprawdzić możliwe przyczyny w poniższej tabeli przed ewentualnym
kontaktem z autoryzowanym serwisem producenta.
28 29
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW SPECYFIKACJA

Model: TECH-MED
WE:AC 100-240V
50/60Hz 0.4A Max
WY:6V 1000mA
Dane kontaktowe
Więcej informacji o naszych produktach znajduje się na stronach internetowych:
www.home-world, www.techmed.pl, gdzie otrzymasz najlepszy serwis i odpowiedzi na
pytania.
Bezpieczne zasilanie
1.Należy używać jedynie zasilaczy autoryzowanych przez TECH-MED.
(Podstawowy zestaw nie zawiera zasilacza).
Wykaz spełnionych norm
Zasilacz:
EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Wyroby medyczne -
Zastosowanie zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych
EN 1041:2008+A1:2013 Informacja dostarczona przez producenta
wyrobów medycznych
EN 60601-1:2006+A1:2013+A12:2014/ IEC
60601-1:2005+A1:2012 Medyczny sprzęt elektryczny – Część 1:
Ogólne wymogi dla podstawowego bezpieczeństwa i niezbędnego działania
EN 60601-1-11:2015/ IEC 60601-1-11:2015 Medyczny sprzęt
elektryczny - Część 1-11: Ogólne wymogi dla podstawowego
bezpieczeństwa i niezbędnego działania - Dodatkowy standard: Wymogi
dla medycznego sprzętu elektrycznego i medycznych systemów
elektrycznych wykorzystywanych w środowisku domowej opieki medycznej
EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 Medyczny sprzęt
elektryczny - Część 1-2: Ogólne wymogi dla podstawowego
bezpieczeństwa i niezbędnego działania - Dodatkowy standard:
Elektromagnetyczne zakłócenia - wymogi i testy
EN ISO 81060-1:2012 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Część 1:
Wymogi i metody testowe dla typu pomiaru niezautomatyzowanego
EN 1060-3:1997+A2:2009 nieinwazyjne sfigmomanometry - Część 3:
Wymogi uzupełniające dla elektro-mechanicznych systemów pomiaru
ciśnienia krwi
IEC 80601-2-30:2009+A1:2013 Medyczny sprzęt elektryczny-
Część 2-30: Poszczególne wymogi w zakresie podstawowego
bezpieczeństwa i niezbędnego działania zautomatyzowanych,
nieinwazyjnych sfigmomanometrów
EN 1060-4:2004 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Część 4: Procedury
testowe mającego na celu ocenić całościową dokładność
zautomatyzowanych, nieinwazyjnych sfigmomanometrów
ISO 81060-2:2013 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Część 2:
Kliniczne zatwierdzenie typu pomiaru zautomatyzowanego
EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013
Medyczny sprzęt elektryczny - Część 1-6: Ogólne wymogi dla
podstawowego bezpieczeństwa i niezbędnego działania - Dodatkowy
standard: Użyteczność
IEC 62366-1:2015 Wyroby medyczne - Część 1: Zastosowanie
inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych
EN 62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304: 2006+A1:2015
Oprogramowanie wyrobu medycznego - Procesy cyklu życia
oprogramowania
Zarządzanie ryzykiem
Oznakowanie
Instrukcja użytkownika
Ogólne wymogi
w zakresie
bezpieczeństwa
Kompatybilność
elektromagnetyczna
Wymogi
z zakresu działania
Badania kliniczne
Użyteczność
Procesy cyklu życia
oprogramowania
Biokompatybilność
ISO 10993-1:2009 Ocena biologiczna wyrobów medycznych- Część
1: Ocena i testowanie w procesie zarządzania ryzykiem
ISO 10993-5:2009 Ocena biologiczna wyrobów medycznych -
Część 5: Testy na cytotoksyczność in vitro
ISO 10993-10:2010 Ocena biologiczna wyrobów medycznych -
Część 10: Testy na uczulanie skóry i podrażnianie
EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Wyroby medyczne.
Symbole do wykorzystania na oznakowaniach wyrobu medycznego,
oznakowywanie i informacje, które należy dostarczyć.
Część 1 : Ogólne wymogi
30 31
STANDARDOWA
LISTA NORM
BEZPIECZNE ZASILANIE

Tabela 2
Tabela 1
Deklaracja producenta i wytyczna – odporność elektromagnetyczna
Test odporności
kontakt ±8 kV
powietrze ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV kontakt ±8 kV
powietrze ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV
30 A/m
50Hz/60Hz
UWAGA:U
T
to napięcie sieci zasilającej prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testu.
Poziom zgodności
Wyładowanie
elektrostatyczne
(ESD)
IEC 61000-4-2
30 A/m
50Hz/60Hz
Pole magnetyczne
o częstotliwości
zasilania
IEC 61000-4-8
Skoki napięcia,
krótkie przerwy oraz
zmiany napięcia na
liniach wejściowych
(układu) zasilania
IEC 61000-4-11
Serie szybkich
elektrycznych
stanów przejściowych
IEC 61000-4-4
Przepięcie
IEC61000-4-5
IEC 60601-1-2
Poziom testu
Odporność na
zaburzenia
radioelektryczne
wprowadzane do
przewodów
IEC61000-4-6
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM przy 1 kHz
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM przy1 kHz
Odporność na
elektromagnetyczne
pole
o częstotliwościach
radiowych
IEC61000-4-3
Nie dotyczy Nie dotyczy
Nie dotyczy Nie dotyczy
Nie dotyczy Nie dotyczy
Nie dotyczy Nie dotyczy
32 33
DYREKTYWA KOMPATYBILNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ
DYREKTYWA KOMPATYBILNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ
Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej
SPRZĘT ME lub SYSTEM ME jest odpowiedni dla środowiska opieki medycznej w
warunkach domowych.
Ostrzeżenie: Nie zbliżaj się do aktywnego sprzętu chirurgicznego HF i pomieszcze-
nia osłoniętego przed RF (radio frequency - częstotliwość radiowa) systemu ME do
rezonansu magnetycznego, gdy intensywność zakłóceń EM jest wysoka.
Ostrzeżenie:unikać wykorzystanie tego sprzętu, gdy przylega on do innego sprzętu
lub znajduje się na nim inny sprzęt, ponieważ może spowodować jego nieprawidłowe
działanie. Jeżeli takie wykorzystanie jest konieczne, ten sprzęt i inny sprzęt powinny
być obserwowane, aby zweryfikować, czy działają normalnie.
Ostrzeżenie: Wykorzystanie akcesoriów, przetworników i kabli innych niż te
określone lub dostarczone przez producenta tego sprzętu może spowodować
elektromagnetyczne emisje lub zmniejszoną elektromagnetyczną odporność tego
sprzętu i spowodować niewłaściwe działanie.”
Ostrzeżenie: Przenośny sprzęt komunikacyjny RF (wliczając w to urządzenia
peryferyjne, takie jak kable anteny i zewnętrzne anteny) powinien być wykorzystywa-
ny w odległości ne bliższej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części sprzętu,
wliczając w to kable określone przez producenta. W innym przypadku, rezultatem
może być nieprawidłowe działanie tego sprzętu.
Opis techniczny:
1) wszystkie konieczne instrukcje niezbędne do utrzymania PODSTAWOWEGO
ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA oraz KLUCZOWEGO DZIAŁANIA odnośnie
zakłoceń elektromagnetycznych przez oczekiwany okres zdolności użytkowej.
2) Deklaracja producenta i wytyczna – emisje elektromagnetyczne i odporność
Wytyczne i deklaracja wytwórcy – emisja elektromagnetyczna
HW-HL001 jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromag -
netycznym. Odbiorca lub użytkownik HW-HL001 powinien zapewnić jego stosowanie w
takim środowisku.
Testy na emisyjność Zgodność
Emisje RF CISPR (Specjalny Międzynarodowy
Komitet do spraw Zakłóceń Radioelektrycznych)11
Grupa 1
Emisje RF CISPR 11
Klasa B
Emisje harmoniczne IEC 61000-3-2 Nie dotyczy
Wahania napięcia/ migotanie napięcia IEC 61000-3-3 Nie dotyczy

Tabela 3
Usuwanie zużytych urządzeń elektrycznych
PRODUCENT:
Jeżeli na urządzeniu, jego wyposażeniu dodatkowym lub opakowaniu
jest umieszczony widoczny obok symbol, oznacza to, że takiego
produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadkami domowymi. Należy go
dostarczyć do punktu odbioru zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych prze-znaczonych do recyklingu. W Unii Europejskiej i w
innych krajach Europy działają specjalne systemy zbierania zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywając się zużytego
produktu w sposób prawidłowy przyczyniasz się do zapobiegania
zagrożeniu dla środowiska i ludzkiego zdrowia. Recykling zużytych
materiałów chroni zasoby środowiska naturalnego. Więcej informacji na
temat recyklingu tego produktu można uzyskać od władz lokalnych, w
firmie wywożącej odpadki lub od sprzedawcy, u którego został on
kupiony.
34 35
DYREKTYWA KOMPATYBILNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ
Poland, Europe
Deklaracja producenta i wytyczne – odporność elektromagnetyczna
Częstotli-
wość
testowa
(MHz)
385 0.3 27
Odporność na
elektromag-
netyczne pole
o częstotli-
wościach
radiowych
IEC61000-4-3
(Specyfikacje
testowe dla
ODPORNOŚ-
CI PORTU
OBUDOWY
do bezprze-
wodowego
sprzętu
komunikacyj-
nego RF)
Pasmo
(MHz) Obsługa Modulacja Modulatcja
(W)
Dystans (m)
POZIOM
TESTU
ODPOR-
NOŚCI(V/m)
380-390 TETRA
400
Modulacja i
mpulsowa b)
18Hz
1.8
450 430-470
GMRS 460,
FRS 460
FM c) różnica
± 5kHz sinus
1kHz
20.3 28
710 704-787
745
780
Pasmo
LTE
13,17
Modulacja
impulsowa
b) 217Hz
0.2 0.3 9
810
870
930
800-960
GSM
800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
Pasmo LTE5
Modulacja
impulsowa b)
18Hz
20.3 28
1720
1845
1970
1700-
1990
GSM 1800;
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
Pasmo LTE
1,3, 4,25;
UMTS
Modulacja
impulsowa b)
217Hz
20.3 28
20.3 28
2450 2400-
2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11
b/g/n, RFID
2450, Pasmo
LTE 7
Modulacja
impulsowa
217 Hz
5240
5500
5785
5100-
5800
WLAN
802.11
a/n
Modulacja
impulsowa
217 Hz
0.2 0.3 9

version:1.0
User Manual
Blood Pressure Monitor HW-HL001
Arm Type
Thank you very much for selecting TECH-MED Blood Pressure Monitor
HW-HL001.
Please do read the user manual carefully and thoroughtly so as to ensure the
safe usage of this product, and keep the manual well for further reference in
case you have problems.
00-801 Warsaw, 98 Chmielna Str.
SALES OFFICE: ph: +48 22 654 64 92
COMPANY STORE: ph: + 22 654 64 39
SERVICE: ph: +22 853 30 10, fax: +48 22 620 77 42
Poland, Europe
founded
0197
0197
Table of contents
Languages:
Other Techmed Blood Pressure Monitor manuals