Techne SBL-1 User manual

SBL-1, SBL-2,
SBL-2D
Operator’s Manual
Issue 21
Date of issue:
3rd May 2005
Techne is a trade mark
© Techne 2003


S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
1
CONTENTS
page
SAFETY and INSTALATION
English 4
Français 6
Deutsch 8
Español 10
THE FLUIDISED BATH 12
OperatorSafety 13
Principles of operation 13
Characteristics of a fluidised bath 14
Cleaning your unit 14
SPECIFICATION 15
INSTALLATION 17
OPERATION 18
MAINTEANCE 22
FAULT FINDING 23
ACCESSORIES 26

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
2

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
3
NOTES

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
4
Introduction
Please read all the information in this booklet before using the unit.
Warning
HIGH TEMPERATURES ARE DANGEROUS: they can cause serious burns to operators and
ignite combustible material.
Techne have taken great care in the design of these units to protect operators from hazards, but
Operators should pay attention to the following points:
• USE CARE AND WEAR PROTECTIVE GLOVES TO PROTECT HANDS;
• DO NOT put hot objects on or near combustible objects;
• DO NOT operate the unit close to inflammable liquids or gases;
• DO NOT place any liquid directly in your unit;
• At all times USE COMMON SENSE.
Operator Safety
All Operators of Techne equipment must have available the relevant literature needed to
ensure their safety.
It is important that only suitably trained personnel operate this equipment, in accordance with
the instructions contained in this manual and with general safety standards and procedures. If
the equipment is used in a manner not specified by Techne the protection provided by the
equipment to the Operator may be impaired.
All Techne units have been designed to conform to international safety requirements and are
fitted with an overtemperature cutout. On some models, the cutout is adjustable and should be
set to suit the application. On all other models the cutout is preset to protect the unit.
If a safety problem should be encountered, switch off at the mains socket and remove the plug
from the supply.
Installation
1. All Techne units are supplied with a power cable. This may be integral or plug-in.
2. Before connecting the mains supply, check the voltage against the rating plate. The rating
plate is on the rear of the unit. Connect the mains cable to a suitable plug according to
the table below.
Note that the unit must be earthed to ensure proper electrical safety.
Connections 220V-240V 110V-120V
Live Brown Black
Neutral Blue White
Earth Green/yellow Green
The fused plug supplied with the mains lead for the SBL1 and SBL-2 for use in the UK is
fitted with the following value fuse to protect the cable: 13 AMP.
3. Place the unit on a suitable bench or flat workspace, or in a fume cupboard if required,
ensuring that the air inlet vents on the underside are free from obstruction.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
5
After use
When you have finished heating samples, remember that parts of the unit – the tubes, blocks
and associated accessories – may be very hot. Take the precautions listed earlier.
Guarantee
The unit is guaranteed against any defect in material or workmanship for the period specified on
the enclosed guarantee card. This period is from the date of purchase, and within this period all
defective parts will be replaced free of charge provided that the defect is not the result of
misuse, accident or negligence. Servicing under this guarantee should be obtained from the
supplier.
Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the Operator’s
Manual, Techne hereby reserves the right to make such changes as it sees fit to the units or to
any component of the units.
This Manual has been prepared solely for the convenience of Techne customers and nothing in
this Instruction Book shall be taken as a warranty, condition or representation concerning the
description, merchantability, fitness for purpose or otherwise of the units or components.
Operator maintenance
NOTE: THAT THIS EQUIPMENT SHOULD ONLY BE DISMANTLED BY PROPERLY TRAINED
PERSONNEL. REMOVING THE SIDE, FRONT OR REAR PANELS EXPOSES POTENTIALLY
LETHAL MAINS VOLTAGES. THERE ARE NO OPERATOR MAINTAINABLE PARTS WITHIN
THE EQUIPMENT.
In the unlikely event that you experience any problems with your unit which cannot easily be
remedied, you should contact your supplier and return the unit if necessary. Please include any
details of the fault observed and remember to return the unit in its original packing. Techne
accept no responsibility for damage to units which are not properly packed for shipping: if in
doubt, contact your supplier. See the Decontamination Certificate supplied with your unit.
1. Cleaning
Before cleaning your unit ALWAYS disconnect it from the power supply and allow it to cool
below 50° C.
Your unit can be cleaned by wiping with a damp soapy cloth. Care should be exercised to
prevent water from running inside the unit. Do not use abrasive cleaners.
2. Fuses
Your unit is protected by one or two fuses. These should only be changed by suitably
qualified personnel.
If the fuses blow persistently, a serious fault is indicated and you may need to return the unit
to your supplier for repair.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
6
Introduction
Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce document avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement
DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et
les matériaux combustibles risquent de prendre feu.
Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer
une protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé aux utilisateurs de porter une
attention spéciale aux points suivants :
• PROCEDER AVEC SOIN ET PORTER DES GANTS POUR SE PROTEGER LES MAINS.
• NE PAS poser d’objets chauds sur ou près de matériaux combustibles.
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
• NE PAS verser de liquide directement dans l’appareil.
• FAIRE TOUJOURS PREUVE DE BON SENS.
Sécurité de l’opérateur
Tous les utilisateurs de produits Techne doivent avoir pris connaissance des manuels et
instructions nécessaires à la garantie de leur sécurité.
Important : cet appareil doit impérativement être manipulé par un personnel qualifié et utilisé
selon les instructions données dans ce document, en accord avec les normes et procédures de
sécurité générales. Dans le cas où cet appareil ne serait pas utilisé selon les consignes précisées
par Techne, la protection pour l’utilisateur ne serait alors plus garantie.
Tous les appareils Techne sont conçus pour répondre aux normes de sécurité internationales et
sont dotés d’un coupe-circuit en cas d’excès de température. Sur certains modèles, ce coupe-
circuit est réglable pour s’adapter à l’application désirée. Sur d’autres modèles, il est pré-réglé
en usine pour assurer la protection de l’appareil.
Dans le cas d’un problème de sécurité, coupez l’alimentation électrique au niveau de la prise
murale et enlevez la prise connectée à l’appareil.
Installation
1. Tous les appareils Techne sont livrés avec un câble d’alimentation qui peut être intégré à
l’appareil ou à raccorder.
2. Avant de brancher l’appareil, vérifiez la tension requise indiquée sur la plaque
d’identification. Raccordez le câble électrique à la prise appropriée en vous reportant au
tableau ci-dessous. Il est important que l’appareil soit relié à la terre pour assurer la
protection électrique requise.
Connexions 220V-240 V 110V-120 V
Phase marron noir
Neutre bleu blanc
Terre vert/jaune vert
3. Placez l’appareil sur un plan de travail ou surface plane, ou le cas échéant, dans une hotte
d’aspiration, en s’assurant que les trous d’aération situés sous l’appareil ne soient pas
obstrués.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
7
Après utilisation
Lorsque vous avez fini de chauffer les échantillons, n’oubliez pas que certaines parties de
l’appareil - les éprouvettes, leurs supports et autres accessoires - risquent d’être très chaudes. Il
est donc recommandé de toujours prendre les précautions citées plus haut.
Garantie
L’appareil est garanti contre tout défaut ou visde fabrication pour la durée figurant sur la carte
de garantie, à compter de la date d’achat de l’appareil. Au cours de cette période, toutes les
pièces défectueuses seront remplacées gratuitement, dans la mesure où la défaillance n’est pas
due à une mauvaise utilisation, un accident ou une négligence. Toute réparation sous garantie
sera effectuée par le fournisseur.
Malgré la description et les spécifications de l’appareil données dans le manuel de l’utilisateur,
Techne se réserve le droit d’effectuer les changements nécessaires à l’appareil ou à tout
élément qui entre dans sa composition.
Ce manuel a été exclusivement rédigé à l’attention des clients de Techne, et aucun élément de
ce guide d’instructions ne peut être utilisé comme garantie, condition ou représentation
concernant la description, commercialisation, adaptation aux conditions d’utilisation ou autre
des appareils ou leurs composants.
Entretien utilisateur
IMPORTANT : CET APPAREIL NE PEUT ETRE DEMONTE QUE PAR DU PERSONNEL
QUALIFIE.
LORSQUE LES PANNEAUX AVANT, ARRIERE ET LATERAUX SONT DEMONTES,
L’OPERATEUR EST EXPOSE A DES TENSIONS QUI PEUVENT ETRE MORTELLES.
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN ELEMENT QUI DEMANDE UN ENTRETIEN DE LA
PART DE L’UTILISATEUR.
Dans le cas peu probable où votre appareil présente un défaut de fonctionnement auquel il est
difficile de remédier, il est alors préférable de contacter votre fournisseur et, le cas échéant, de
renvoyer le matériel. Veuillez inclure une description détaillée du problème constaté et
retourner l’appareil dans son emballage d’origine. Techne ne sera pas tenu responsable des
dommages subis par tout appareil dont l’emballage est inadéquat pour le transport. Pour plus
de sûreté, contactez votre fournisseur. Voir le certificat de décontamination livré avec le produit.
1. Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous TOUJOURS que le câble d’alimentation est
déconnecté et laissez la température redescendre en dessous de 50 °C.
Utilisez un chiffon imprégné d’eau savonneuse pour nettoyer l’appareil. Veillez à ne pas
introduire d’eau dans l’appareil. N’utilisez pas de produits abrasifs.
2. Fusibles
La protection de l’appareil est assurée par un ou deux fusibles dont le remplacement ne peut
être effectué que par un personnel qualifié.
Si les fusibles sautent sans arrêt, il s’agit d’un problème sérieux. Nous vous conseillons dans
ce cas de prendre contact avec votre fournisseur pour réparation.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
8
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung komplett bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Warnung
HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte
Verletzungen zufügen und brennbare Materialien können sich leicht entzünden.
Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor
Gefahren geschützt ist. Dennoch sollten Sie auf die folgenden Punkte achten:
· SEIEN SIE VORSICHTIG UND TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE
· Legen Sie heiße Gegenstände NICHT auf oder in die Nähe von leicht brennbaren
Materialien; vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe von leicht entzündbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
· Bringen sie KEINE Flüssigkeiten direkt in Ihr Gerät.
· Benutzen Sie immer den normalen Menschenverstand
Sicherheit des Anwenders
Alle Benutzer von Techne Geräten müssen Zugang zu der entsprechenden Literatur haben, um
ihre Sicherheit zu gewähren.
Es ist wichtig, daß diese Geräte nur von entsprechend geschultem Personal betrieben werden,
das die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Maßnahmen und allgemeine
Sicherheitsbestimmungen und -vorkehrungen beachtet. Wenn das Gerät anders eingesetzt wird
als vom Hersteller empfohlen, kann dies die persönliche Sicherheit des Anwenders
beeinträchtigen. Die Geräte von Techne entsprechen den internationalen
Sicherheitsbestimmungen und sind mit einem automatischen Übertemperaturabschalter
ausgestattet. Bei einigen Modellen ist der Übertemperaturabschalter verstellbar und sollte je
nach Anwendung entsprechend eingestellt werden. Bei allen anderen Modellen ist der
Temperaturschutz voreingestellt um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wenn ein
Sicherheitsproblem auftreten sollte, muß das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt
werden.
Installation
1. Alle Techne Geräte werden mit einem Stromanschlußkabel geliefert. Dieses ist entweder fest
mit dem Gerät verbunden oder zum Einstecken.
2. Vergleichen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Geräte übereinstimmen. Verbinden Sie das Stromanschlußkabel mit einer
geeigneten Stromversorgung gemäß der nächstehenden Tabelle. Achtung: Das Gerät muß
geerdet sein, um die elektrische Sicherheit zu gewährleisten!
Verbindungen 220V-240V 110V-120V
Stromführend Braun Schwarz
Neutral Blau Weiß
Erde Grün/Gelb Grün
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche bzw. (falls erforderlich) unter einen
Laborabzug. Beachten Sie, daß die Entlüftungsrippen an der Geräteunterseite immer frei
zugänglich sind.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
9
Nach dem Gebrauch
Vergessen Sie nicht, daß Teile des Gerätes (die Gefäße, die Blöcke und andere Zubehörteile)
nach dem Erhitzen von Proben noch sehr heiß sein können. Bitte beachten Sie die oben
genannten Vorsichtsmaßnahmen.
Garantie
Die Garantiedauer des Gerätes ist auf der beiliegenden Garantiekarte angegeben und schließt
Fehler im Material oder der Verarbeitung ein. Die Garantiedauer beginnt am Tag des Einkaufs.
Sämtliche defekte Teile werden innerhalb dieses Zeitraumes kostenlos ersetzt unter der
Voraussetzung, daß dem Defekt keine unsachgemäße Handhabung, Fahrlässigkeit oder ein
Unfall zugrundeliegt. Der unter diese Garantie fallende Service wird vom Lieferanten geleistet.
Ungeachtet der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Beschreibungen und
Spezifikationen, behält sich Techne hiermit das Recht vor, Änderungen an den Geräten bzw. an
einzelnen Geräteteilen durchzuführen.
Diese Gebrauchsanleitung wurde ausschließlich dazu erstellt, um Kunden die Handhabung der
Techne-Geräte zu erleichtern. Nichts in dieser Gebrauchsanleitung darf als Garantie,
Bedingung oder Voraussetzung verstanden werden, sei es die Beschreibung, Marktgängigkeit,
Zweckdienlichkeit oder sonstiges bezüglich der Geräte oder deren Bestandteile.
Wartung durch den Bediener
BEACHTEN SIE, DASS DIESES GERÄT NUR VON TECHNISCHEN FACHKRÄFTEN
GEÖFFNET UND DEMONTIERT WERDEN DARF.
DURCH ENTFERNEN DES GERÄUSES ODER GEHÄUSETEILEN SIND BAUTEILE MIT
LEBENGEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN FREI ZUGÄNGLICH.
IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET
WERDEN MÜSSEN.
Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder
senden Sie das Gerät wenn nötig zurück. Fügen Sie eine genaue Beschreibung des Defektes
bei. Verpacken Sie das Gerät möglichst im Originalkarton. Bitte beachten Sie, daß Techne
keine Haftung bei Transportschäden aufgrund unzureichender Verpackung übernehmen. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Bitte beachten Sie die
Entgiftungsbescheinigung, die Sie mit dem Gerät erhalten haben.
1. Reinigen
Bevor Sie Ihr Gerät reinigen, sollten Sie
• zuerst den Netzstecker ziehen
• das Gerät unter 50°C abkühlen lassen.
Ein feuchtes Tuch mit Seifenlösung reinigt Ihr Gerät am besten. Achten Sie darauf, daß kein
Wasser in das Gerät gelangt. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
2. Sicherungen
Die Stromzuleitung ist durch ein oder zwei Sicherungen geschützt. Diese sollten nur durch
qualifiziertes Fachpersonal ausgetauscht werden. Wenn die Sicherung wiederholt
durchbrennt, liegt ein größerer Defekt vor. Das Gerät muß zur Reparatur an Ihren Lieferanten
eingesandt werden.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
10
Introducción
Le rogamos lea cuidadosamente la información contenida en este folleto antes de manipular el
aparato.
Aviso
LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y
provocar fuego en materiales combustibles.
Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de
cualquier peligro; aún así se deberá prestar atención a los siguientes puntos:
• EXTREME LAS PRECAUCIONES Y UTILICE GUANTES PARA PROTEGERSE LAS
MANOS;
• NO coloque objetos calientes encima o cerca de objetos combustibles;
• NO maneje el aparato cerca de líquidos inflamables o gases;
• NO introduzca ningún líquido directamente en el aparato;
• UTILICE EL SENTIDO COMUN en todo momento.
Seguridad del usuario
Todos los usuarios de equipos Techne deben disponer de la información necesaria para
asegurar su seguridad.
De acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual y con las normas y procedimientos
generales de seguridad, es muy importante que sólo personal debidamente capacitado opere
estos aparatos. De no ser así, la protección que el equipo le proporciona al usuario puede verse
reducida.
Todos los equipos Techne han sido diseñados para cumplir con los requisitos internacionales
de seguridad y traen incorporados un sistema de desconexión en caso de sobretemperatura. En
algunos modelos el sistema de desconexión es variable, lo que le permite elegir la temperatura
según sus necesidades. En otros, el sistema de desconexión viene ya ajustado para evitar daños
en el equipo.
En caso de que surgiera un problema de seguridad, desconecte el equipo de la red.
Instalación
1. Todos los aparatos Techne se suministran con un cable de alimentación. Puede ser fijo o
independiente del aparato.
2. Antes de conectarlo, compruebe que el voltaje corresponde al de la placa indicadora.
Conecte el cable de alimentación a un enchufe adecuado según la tabla expuesta a
continuación. El equipo debe estar conectado a tierra para garantizar la seguridad eléctrica.
Conexiones 220V-240V 110V-120V
Linea Marrón Negro
Neutro Azul Blanco
Tierra Verde/amarillo Verde
3. Sitúe el aparato en un lugar apropiado tal como una superficie de trabajo plana, o si fuera
necesario incluso en una campana con extractor de humos, asegurándose de que las
entradas de aire en la parte inferior no queden obstruidas.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
11
Después de su uso
Cuando haya finalizado el calentamiento de muestras, recuerde que las piezas del equipo,
tales como tubos, bloques y demás accesorios, pueden estar muy calientes. Tome las
precauciones mencionadas anteriormente.
Garantía
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto material o de fabricación durante el
periodo especificado en la tarjeta de garantía adjunta. Este plazo inicia a partir de la fecha de
compra, y dentro de este periodo todas las piezas defectuosas serán reemplazadas
gratuitamente siempre que el defecto no sea resultado de un uso incorrecto, accidente o
negligencia. Mientras se encuentre bajo garantía las revisiones las debe llevar a cabo el
proveedor.
A pesar de la descripción y las especificaciones de los aparatos contenidas en el Manual del
Usuario, Techne se reserva por medio de este documento el derecho a efectuar los cambios
que estime oportunos tanto en los aparatos como en cualquier componente de los mismos.
Este manual ha sido preparado exclusivamente para los clientes de Techne y nada de lo
especificado en este folleto de instrucciones se tomará como una garantía, condición o
aseveración de la descripción, comerciabilidad o adecuación para cualquier fin específico de
los aparatos o sus componentes.
Mantenimiento
ESTE APARATO DEBE SER DESMONTADO SOLO Y EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL
DEBIDAMENTE CAPACITADO.
EL RETIRAR LOS PANELES LATERALES, FRONTALES O TRASEROS SUPONE DEJAR AL
DESCUBIERTO TENSION DE LA RED PELIGROSA.
EL EQUIPO NO CONSTA DE NINGUNA PIEZA DE CUYO MANTENIMIENTO SE PUEDA
ENCARGAR EL USUARIO.
En el caso improbable de que experimentara algún problema con su aparato que no pudiera
resolver con facilidad, debería ponerse en contacto con su proveedor y devolverlo si fuera
necesario. Indique de forma detallada todos los defectos que haya notado y devuelva el equipo
en su embalaje original. Techne no aceptará responsabilidad alguna por daños causados en
equipos que no estuvieran debidamente embalados para su envío; si tuviera alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Sírvase consultar el Certificado de Descontaminación
suministrado con su aparato.
1. Limpieza
Antes de limpiar su aparato, desconéctelo SIEMPRE de la fuente de alimentación y permita
que se enfríe por debajo de los 50°C.
Este aparato se puede limpiar pasándole un paño húmedo enjabonado. Hágalo con
cuidado parae evitar que caiga agua dentro del mismo. No utilice limpiadores abrasivos.
2. Fusibles
Su aparato está protegido por uno o dos fusibles. Sólo deben cambiarlos personal
debidamente capacitado.
Si los fusibles se fundieran repetidamente, esto indicaría una avería grave y puede que
tuviera que devolverle el aparato a su proveedor para su reparación.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
12
THE FLUIDISED BATH
Read the whole of this book before commencing work with the unit.
The SBL-1 bath inner is a cylindrical solid drawn stainless steel vessel
of inside diameter 230 mm (9"). SBL-2 and the SBL-2D bath inner is a
cylindrical stainless steel vessel of welded construction and inside
diameter 230 mm (9"). This vessel is suspended in, but thermally
insulated from, an outer mild steel cylindrical container. The porous
plate in the SBL-1 is mounted in a resilient gas tight seal at the bottom
of the bath. The porous plate in the SBL-2/SBL-2D is made of either
sintered or woven mesh stainless steel and is mounted across the
vessel between compression flanges. Bath insulation is provided by
fibreglass but some circulation of air is provided to prevent the outer
container from getting too hot.
Each of these fluidised baths have 1kW Inconel sheathed electric
heating elements mounted just above the porous plate. The SBL-1
has two, the SBL-2 has three and the SBL-2D has four heaters. The
air control valve is mounted at the right hand side of the bath. A
pneumatically operated safety switch is fitted which switches off the
heating current in the event of failure of the air supply.
Temperature control is achieved by a manually operated energy
regulator. This may be by-passed by setting it to maximum and fitting
an externally connected controller, the Techne TC-8 or TC-8D for
example. On the SBL-1 a switch is fitted for the selection of either
1kW or 2kW heat input. On the SBL-2 and SBL-2D switches are fitted
for the selection of either 1kW or 2kW or 3kW heat input but only the
initial 1kW is controlled by the energy regulator. On the SBL-2D a
switch is fitted for the selection of the fourth boost heater, this heater is
not controlled by the energy regulator.
Each heater has its own neon light indicator to show when it is
working.
The air supply must be from a filtered and regulated air line or
alternatively a Techne air pump, F119D for 240V or F119P for 120V,
may be used. The air pump includes a safety valve and special filters
and is driven by 1/4 HP electric motor.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
13
Operator Safety
It is important that only suitably instructed personnel operate this
equipment. It must also be used in accordance with the instructions
contained in this manual and with proper safety standards and
procedures.
It is imperative that all personnel who may come into contact with our
equipment have available such of our literature as they require to
ensure their safety.
Principles of operation
Small solid particles can be readily ‘fluidised’ by means of a suitable
gas (air) stream. Clean dry air at a constant pressure of about 21kN/
m2 (3 lb/in2) from a pump, or from an air line, is supplied via a control
valve to a chamber beneath the diffuser (porous plate). This diffuser
ensures a uniform flow of air across the full section of the container and
acts also as a support plate for the sand.
As the control valve is slowly opened the solid sand bed remains
undisturbed and the air finds its way between the particles; under such
conditions the pressure drop is proportional to the rate of flow of air.
As the valve is opened further the air drag on the particles will cause
them to separate and the whole mass of the bed can be seen to have
expanded. The bed now behaves as a fluid and is said to be ‘fluidised’.
Further opening of the valve is not accompanied by an increase in
pressure drop, which remains constant at a value corresponding to the
head of the column of particles, but the bed becomes more turbulent
and will have the appearance of boiling liquid. The heat transfer and
most uniform temperatures are obtained when the bath is in this
‘boiling’ state.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
14
Characteristic of a fluidised bath
A bath of fluidised solid particles behaves as a bath filled with an
insulating non-volatile liquid and it shares with liquid baths the
desirable characteristics of accessibility, uniformity of temperature and
good heat transference. It is not, however, possible to obtain such a
close temperature control as in a true liquid as the effective specific
heat of a fluidised solid is much less than that of a liquid. On the other
hand this small thermal capacity gives a rapid heat up from room
temperature.
A typical heat transfer figure is 600 W/m2/°C. Mr H. Sutcliffe* has a
pointed out the advantages of a fluidised bath for testing electrical
components. The only electrical leakage that takes place is by
physical transfer of charged particles so that the leakage currents are
very small, being of the order of 10-9 amperes for a potential difference
of 200 volts between electrodes 10 mm square at a spacing of 5 mm.
A fluidised bath is, of course, much cleaner than an oil bath and
objects do not have to be cleansed on removal from the bath. A light
dusting of the object with a brush is enough to return particles to the
bath. It is necessary to clamp vessels as the fluidised bath produces
appreciablebuoyancy.
* Electronic Engineering, February 1961. pp. 94-95.
Cleaning your unit
Before cleaning your unit ALWAYS disconnect from the power suppply
and allow to cool below 50° C.
The outside of your fluidised bath can be cleaned by wiping with a
damp soapy cloth. Care should be exercised to prevent water from
running inside the unit. Do not use abrasive cleaners.
Before using any cleaning or decontamination method, except those
recommended here, the customer should check with Techne that the
proposed method will not damage the fluidised bath.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
15
SPECIFICATION
SBL-1
Temperaturerange Minimum 50°C
Maximum 350°C
Short Term Stability at 50°C ±1°C
at 350°C ±2°C
Heaterpower 2 x 1 KW
Heat up time 20°C to 350°C 1 h
Cool down time to 200°C 2 h 30 min
Electrical supply 240 V 50/60 Hz
120 V 50/60 Hz
Air supply Pressure 21 kN/m2(3 psi)
Max Flow 57 l/min
OverallDimensions Diameter 315 mm
excluding tap Height 470 mm
InternalDimensions Diameter 228 mm
UsableDepth 120 mm
Weight Net 26 kg
Alundum 16 kg
SBL-2
Temperaturerange Minimum 50°C
Maximum 600°C
Short Term Stability at 50°C ±1°C
at 600°C ±3°C
Heaterpower 3 x 1 KW
Heat up time 20°C to 600°C 1 h 45 min
Cool down time to 200°C 5 h
Electrical supply 240 V 50/60 Hz
Air supply Pressure 21 kN/m2(3 psi)
Max Flow 57 l/min
OverallDimensions Diameter 385 mm
excluding tap Height 470 mm
InternalDimensions Diameter 228 mm
UsableDepth 140 mm
Weight Net 30 kg
Alundum 16 kg
}
}

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
16
SBL-2D
TemperatureRange Minimum 50°C
Maximum 600°C
Short Term Stability at 50°C ±1°C
at 600°C ±3°C
Heaterpower 4 x 1 KW
Note at 230V this is 17 amp
Heat up time 20°C to 600°C 1 h 45 min
Cool down time to 200°C 5 h 30 min
Electrical supply 240 V 50/60 Hz
Air supply Pressure 21 kN/m2(3 psi)
Max Flow 57 l/min
Overall Dimensions Diameter 385 mm
excluding tap Height 695 mm
InternalDimensions Diameter 228 mm
UsableDepth 350 mm
Weight Net 49 kg
Alundum 32 kg

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
17
INSTALLATION
1 Before connecting the mains supply check the voltage with that
marked on the rating plate. Connect the mains cable to a
suitable supply as follows:
CONNECTIONS 220/240V 110/120V
Live Brown Black
Neutral Blue White
Earth Green/yellow Green
The SBL-1 needs at least a 9 amp supply and the SBL-2 needs
at least a 13 amp supply at a nominal 230V. The SBL-2D will
use 17 amps and needs its own separate supply capable of
taking this current.
2 Ensure that the air control valve is closed, then connect the air
inlet to the correct supply. 21 kN/m2(3 l/in2) and up to 57 l/min
(2 ft3/min) is required. It is most important that clean, dry air is
used. For permanent set-ups the use of standard hose clips is
recommended at the connections.
NOTE: If the pump unit supplied by Techne is used, no
adjustments are necessary and the unit can be connected
directly to the bath.
3 Set both the energy regulator and heater control switches to the
OFF position before connecting to the correct electrical supply.
4 IF THIS PRODUCT IS USED FOR PROCESSING ITEMS
WHICH MAY EMIT TOXIC FUMES, IT IS ESSENTIAL THAT AN
ADEQUATEFUME EXTRACTION SYSTEM BE INSTALLED.
5ALUNDUM
Should the fluidised bath be stored for long periods of time under
damp or humid conditions, moisture may be absorbed by the
alundum which is hydroscopic. To avoid violent fluidisation
which occurs when damp alundum is heated above 100°C,
operate the bath for a period of approximately 8 hours at 90°C
prior to operation at elevated temperatures.
NEVER ADD COLD OR DAMP ALUNDUM TO A HOT BATH AS
THISWILL ALSO CAUSE VIOLENT FLUIDISATION WHICH
CAN BE DANGEROUS. Allow the bath to cool then add the
fresh alundum. If this fresh alundum is a large proportion of the
charge then dry the whole charge as above.

S B L - 1, S B L - 2, S B L - 2 D O P E R A T O R ’ S M A N U A L
18
OPERATION
1 Fill the SBL-1 to within about 40 mm (1.5" to 2") or the SBL-2
and SBL-2D to within 76 mm (3") from the top with the alundum.
Make sure it is dry.
2 Slowly open the air control valve until the bed gives the
appearance of continuous boiling.
The bath is now ready for use and temperature setting.
3 If a rapid heat-up of the bath is required, set the heater switches
to ‘high’ (SBL-1 2kW, SBL-2 3kW, SBL-2D 4kW) and set the
energy regulator knob to a high value (say 8 or 9 on the scale),
then as the desired temperature is approached the knob should
be slowly turned anti-clockwise to a lower reading until control
about the desired mean temperature is achieved. At this stage it
may be necessary to switch out some of the heaters.
NOTE: The energy regulator has an arbitrary scale which is not a
temperature scale.
At a setting of 10 the heater will be continuously on. A little
practice will soon enable rapid temperature selection.
A Techne TC-8 or TC-8D temperature controller may be
connected externally into the circuit provided the energy regulator
remains set at 10.
4 With increase in temperature, or when objects are placed into or
taken from the bath, adjustment of the air control valve may be
necessary, but the bed must be kept vigorously boiling.
5 AS THIS UNIT DOES NOT CONVEY THE EFFECTS SUCH AS
VAPOUR OR SMELL NORMALLY ASSOCIATED WITH HIGH
TEMPERATURE BATHS, WE ADVISE THAT ONLY TRAINED
OPERATORS BE ALLOWED TO USE IT.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Techne Laboratory Equipment manuals

Techne
Techne FSC496D User manual

Techne
Techne FB-08C User manual

Techne
Techne FSC400D User manual

Techne
Techne TC-PLUS User manual

Techne
Techne Prime User manual

Techne
Techne Prime Pro 48 User manual

Techne
Techne Touchgene Gradient User manual

Techne
Techne PrimeQ User manual

Techne
Techne RU-200 User manual

Techne
Techne TC-412 User manual
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Metrohm
Metrohm 883 Basic IC plus manual

Labconco
Labconco FreeZone 7750000 user manual

VERDER
VERDER Carbolite Gero HTMA 4/28 Installation, operation and maintenance instructions

Omega
Omega Ti-400 user manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific KingFisher Presto user manual

CORNING
CORNING Lambda EliteTouch instruction manual