Technische Alternative ESR 21 Series User manual

ESR 21
Version / Versione / Versión 7.9
Simple solar control unit
Régulateur solaire simple
Regolatore semplice a energia solare
Regulación solar sencilla

ESR21-R
ESR21-D
English Simple solar control unit.......................................................3
Francais Régulateur solaire simple................................................12
Italiano Regolatore semplice a energia solare...............................21
Español Regulación solar sencilla ..................................................30

3
Simple solar control unit
The ESR21-R or ESR21-D is a differential control unit that has been consciously made
easy to install and operate. Its wide range of controls makes it useful in a multitude of appli-
cations.
It offers the following functions:
All of the switch-on and switch-off points can be set separately
A clear display with icons for all of the values displayed
Status display for the immediate recognition of extraordinary conditions
Solar start function
Pump blockage if collector overheats
Anti-freeze function
Heat quantity counter
Pump speed control (ESR21-D only)
Data link (for temperature evaluation on PC via D-LOGG, BL-NET or C.M.I.)
Use of KTY (2 k) or PT1000 temperature sensors
Overvoltage protection at all inputs
Easy to install and operate
Table of contents
Hydraulic diagrams ................................................................................................4
Solar unit program 0, 1 ...............................................................................4
Sensor installation .................................................................................................5
Installing the device ...............................................................................................5
Electrical connection...................................................................................6
Safety requirements...............................................................................................6
Operation ..........................................................................................................7
The main level........................................................................................................8
The parameter menu Par.......................................................................................9
Changing a value (parameter) ..................................................................10
The menu Men.....................................................................................................10
Status display Stat...............................................................................................10
Tips onTroubleshooting........................................................................................11

4
S1
AS2
S3
Hydraulic diagrams
Solar thermal system - program 0 = factory settings
The solar pump Aruns when S1 has a temperature of diff1 higher than S2 and S2 has not
exceeded the threshold max1.
In addition, the pump’s protective function takes effect: During a standstill, steam can oc-
cur in the system. When automatically switched on again, the pump does not have the re-
quired pressure in the steam phase to lift the fluid level to the collector’s supply line (highest
point in the system). This represents a considerable load on the pump. The collector’s excess
temperature shut-down function can be used to block the pump whenever a certain tempera-
ture has been reached at the collector’s sensor until a second threshold, which can also be
set, is fallen short of again. The settings ex works are 130°C for the blockage and 110°C for
the release. The settings can be changed in the menu MEN, sub-menu SYS PF/CET (collec-
tor excess temperature).
Program 1
With this program, the solar thermal system has an additional storage limit max2 via sen-
sor S3. There is no guarantee that the actual storage temperature will lead to a cut-off in
time, especially if the reference sensor S2 is installed at the return outlet for the heat ex-
changer.
especially if the reference sensor S2 is installed at the return outlet for the heat exchanger.
Note:
In both programs, the special system status “collector excess temperature reached” is
shown with a blinking Stat. Once Stat has been selected, CETOFF appears for the collec-
tor’s excess temperature shut-down function.
Some countries only offer subsidies for the installation of solar thermal systems if the con-
trol units have a function check to detect a sensor defect and a lack of circulation. In the
menu command F CHCK, the mechanic can activate this function check for the ESR21. This
is possible for both programs and is disabled ex works. For details, see “system status”.
The entire instruction manual with all schemes and programs can be downloaded
from: www.ta.co.at section DOWNLOADS
S3 for program 1
S1
S2
max1
diff1
Required settings :
max1 …limit TK S2
max2 … see program 1
diff1 … coll. S1 –TK S2

5
Sensor installation
The sensors must be properly arranged and installed for the system to function correctly.
Collector sensor (red or grey cable with connection box): Either insert the sensor in a
pipe directly soldered or riveted to the absorber and extending out of the collector casing
or screw the sensor onto a T piece on the end of the supply line’s collecting tube using an
immersion sleeve. No water may be allowed to enter the immersion sleeve (danger of
freezing).
Storage sensor: The sensor should be used with an immersion sleeve just above the
outlet for the exchanger’s return line if heat exchangers with ribbed tubes are used and
with a T piece on the outlet of the exchanger’s feed line if integrated non-ribbed tubes are
used. It should not be installed below the respective register or heat exchanger in any
case.
Boiler sensor (boiler supply line): This sensor is either screwed into the boiler using an
immersion sleeve or at a short distance from the boiler on the supply line.
Pool sensor (swimming pool): Install directly at the outlet from the pool on the suction
line as an attached sensor (see attached sensor). Installation using an immersion sleeve is
not recommended due to the possibility of condensation within the sleeve.
Attached sensor: Attach to the line using pipe or hose clamps. Make sure the material
used is proper (corrosion, temperature resistance, etc.). Then, the sensor has to be well
insulated so that the pipe temperature is measured exactly and the ambient temperature
does not influence the measurement.
Warm water sensor: to produce warm water using an external heat exchanger a rapid
reaction to changes in water quantity is absolutely critical. For this purpose the ultra-fast
warm water sensor (special accessory) must be installed directly to the heat-exchanger
output using T-shaped connector and installation kit.
Sensor lines
All of the sensor lines with a cross-section of 0.5mm2 can be extended up to 50m. With
this length of line and a Pt1000 temperature sensor, the measurement error is approx. +1K.
Longer lines or a lower measurement error require an appropriately larger cross-section. The
sensor and the probe can be connected by putting the heat-shrinkable sleeve truncated to 4
cm over a wire and twisting the bare ends. If one of the wire ends is tinned then the connec-
tion must be made through soldering. Then the heat-shrinkable sleeve is put over the bare,
twisted ends and carefully heated (such as with a lighter) until it has wrapped the connection
tightly.
In order to prevent measurement fluctuations, the sensor cables must not be subject to
negative external influences to ensure fault-free signal transmission. When using non-
screened cables, sensor cables and 230V network cables must be laid in separate cable
channels and at a minimum distance of 5 cm.
Installing the device
WARNING! ALWAYS PULL THE MAINS PLUG BEFORE OPENING THE CASING!
Only work on the inside of the control system when it is dead.
Loosen the screw on the top of the casing and remove the lid. The electronics for the con-
trol unit is in the lid. Contact pins provide a connection to the clamps in the lower part of the
casing when the lid is put on again. The body of the casing can be screwed to the wall (with
the cable ducts facing down) through the two holes using the fastening materials provided.

6
Electrical connection
Caution: Only a trained electrician may provide the electrical connection in compliance
with local guidelines. The sensor lines must not be laid in the same cable channel as the
supply voltage. The maximum output load amounts to (VD) 1.5A in the speed version and
(VR) 2.5A in the relay version. If filter pumps are directly connected, their rating plate must be
minded. The appropriate strip terminal must be used for all protective conductors.
Note: The system has to be grounded properly and furnished with surge arresters to pro-
tect it from damage due to lightening. Sensor failures due to storms and static electricity are
usually the result of faulty construction.
The sensor masses are internally connected and can be exchanged as needed.
Data link (DL)
The bi-directional data link was developed for the UVR series and is only compatible with
products of the Technische Alternative company. Any cable with a cross section of 0.75 mm²
can be used for the data link (e.g. twin-strand) having a max. length of 30 m. For longer ca-
bles, we recommend the use of shielded cable.
Interface to PC: The data is cached via the data converter D-LOGG, Bootloader BL-NET
or C.M.I. interface and transferred to the PC on request. BL-NET and C.M.I. require a sepa-
rate 12V power unit for power supply.
External sensors: Reading the values of external sensors with DL connector
Safety requirements
The unit is state-of-the-art technology and fulfils all of the necessary safety regulations. It
may only be used in accordance with the technical data and the safety requirements and
regulations below. In using the unit, the safety regulations and laws for each specific applica-
tion also have to be upheld.
Safe operation is no possible if the unit
…. is obviously damaged,
…. not longer works,
…. was stored for a long time under poor conditions.
If these cases apply, the unit must be taken out of operation and prevented from acci-
dentally going into operation.

7
Operation
The large display contains all of the icons for all of the important information and a field for
plain text. Navigation with the co-ordination keys is adapted to the display structure.
= Navigation keys to select the display and change parameters.
= Enter a menu, release a value to change using the navigation keys.
= Return to the last menu level selected, exit the setting of parameters for a value.
In normal operation, the left/right arrows are the navigation keys to select the desired
display, such as collector or storage tank temperature. Each time a key is pressed, another
icon appears with the respective temperature.
Above the text line, the icon for the text is always displayed (in the example given, the col-
lector temperature). Below the text line, all of the tips are displayed during the setting of pa-
rameters.
An active output (pump is running) is displayed as a rotating diagram by the pump icon.

8
The main level
T1 to T3 Displays the value measured at the sensor (S1 - T1, S2 - T2, etc.).
E1 to E6 Shows values of the external sensors which are imported via the data line. Only
the activated external inputs are shown.
ERR means that no valid value has been imported. In this case, the external
value is set to 0.
Stat: Display of the system’s status. Depending on the program selected, various
system statuses are monitored. If any problems have occurred, this menu con-
tains all of the information.
Par: The navigation keys on the parameter level (,) allow you to select the icons
under the temperature display and the text line. The parameter selected can
now be released for selection with the down key (enter). The parameter
blinks to indicate release. Press one of the navigation keys to change the value
by one increment. Keep the key pressed to keep the value running. The
changed value is adopted when the UP key (return) is pressed. To prevent
unintended changes in parameters, entry in Par is only possible using the code
32.
Men: The menu contains basic settings to determine additional functions such as the
sensor type, the system protection functions, etc. Use the keys for navigation
and to make changes as usual. The dialogue is only set up via the text line. As
the settings in the menu change the basic features of the control unit, entry is
only possible with a code that only the technician knows.
Temperature
Sensor1
Temperature
Sensor2
Status-bar indica-
tor status menu
Parameter
menu
Menu
Temperature
Sensor1

9
The parameter menu Par
(Version number, program number, min, max, diff, auto/manual mode)
Once the parameter menu has been opened (using the code 32), the following tips and
setting options appear depending on the program selected:
VR 7.6 Software version of the device (VR = version with relay output, VD = speed ver-
sion). It cannot be changed as it indicates the intelligence of the device and must
be provided if there are any queries.
PR Selection of the appropriate program according to the selected diagram. For a
solar thermal system, that would be the number 0.
The device does not have any switching differentials (difference between temperatures to
switch on or off); rather, all of the threshold values are divided into switch-on and switch-off
values. In addition, some programs have several similar thresholds such as max1, max2. To
make a distinction, the index for max is also displayed in the same line.
CAUTION: When setting the parameter, the computer always limits the threshold value (such
as max1 on) when it approaches a certain temperature of the second threshold (such as
max1 off) to prevent negative hysteresis. If a threshold cannot be changed any longer, the
second threshold has to be changed first.
max When this temperature has been reached, the output is blocked. (ex works=75°C)
max The output blocked at max is released again when this temperature has been
reached. max generally serves to limit storage. Recommendation: The switch-off
point should be some 3-5K higher than the switch-on point in the storage area and
some 1-2K higher than in the pool area. The software does not allow for differences
less than 1K. (ex works = 70°C)
min When this temperature has been reached at the sensor, the output is released
(display only with the corresponding program diagram).(ex works = 5°C)
min The output previously released via min is blocked again when this temperature
has been reached. min generally protects the boilers from soot. Recommendation:
The switch-on point should be some 3-5K higher than the switch-off point. The
software does not allow for differences less than 1K. (ex works = 0°C)
diff If the temperature difference between the two set sensors surpasses this value, the
output is released. For most programs, diff is the basic function (differential control-
ler) of the system. Recommendation: For solar applications, diff should be set
to around 7-10K (ex works = 8K). Slightly lower values suffice for the loading pump
program.
diff The output previously released when diff was reached is blocked again when
this temperature difference is reached. Recommendation: diff should be set to
around 3-5K (ex works = 4K). Although the software allows for a minimum differ-
ence of 0.1K between the switch-on and switch-off points, no value less than 2K
can be entered for sensor and measurement tolerance.
O AUTO The output is set to automatic mode and can be switched for test purposes to man-
ual mode (O ON, O OFF). When the manual mode has been selected, an icon ap-
pears under the text line. An active output (pump running) is displayed next to the
arrow icon ➢below the text line. If this icon is not displayed, the output is blocked.

10
Changing a value (parameter)
If a value is to be changed, press the arrow key. This value will then blink and can be set
to the desired value with the navigation keys.
Use the arrow key up to save the value.
The menu Men
The menu contains basic settings to specify additional functions such as sensor type, func-
tion check, etc. Navigation and changes are done as usual with the keys , while the
dialogue is only set up in the text line.
ENGL Language selection: The entire menu can be switched to the desired user lan-
guage even before the code is provided. The following languages are available:
German (DEUT) and English (ENGL).
As the settings in the menu can change the basic features of the control unit, only a tech-
nician who has the code can open this level.
The entire instruction manual with detailed description of possible adjustments of the
menu “men” can be downloaded from: www.ta.co.at section DOWNLOADS
Status display Stat
The status display provides information in special system situations and problems. It is
mostly intended for use with solar thermal systems, but can also be useful with other dia-
grams. The status display can then only operate if an active function check is set off via de-
fective sensors S1 or S3.
Collector excess temperature is active = the excess temperature that occurs during system
standstill only leads to the display CETOFF (the collector’s excess-temperature cutoff is
active) during this time under Stat.
Value
blinks
Value
blinks
Value
blinks

11
Tips on troubleshooting
In general, all of the settings in the menus Par and Men and the terminal should first be
checked if there is a malfunction.
Malfunction, but “realistic” temperature values:
Check program number.
Check the switch-on and switch-off thresholds and the set differential temperatures. Have
the thermostat and differential thresholds already been reached?
Were the settings in the submenus (Men) changed?
Can the output be switched on and off in manual mode? If an endurance run and stand-
still lead to the appropriate reaction at the output, the unit is certainly in order.
Are all of the sensors connected with the right terminals? Heat up the sensor using a
cigarette lighter and control from the display.
Incorrect display of temperature(s):
Displayed values such as -999 if a sensor short-circuits or 999 if there is an interruption
do not necessarily mean a material or terminal error. Are the right sensor types (KTY or
PT1000) selected in the menu Men under SENSOR? The factory settings set all inputs
to PT (1000).
The sensor can also be checked without a measuring instrument by replacing the pre-
sumed defective sensor on the strip terminal with one that works and checking the dis-
play. The resistance measured by an ohmmeter should have the following value depend-
ing on the temperature:
Temp. [°C]
0
10
20
25
30
40
50
60
70
80
90
100
R (Pt1000) [Ω]
1000
1039
1078
1097
1117
1155
1194
1232
1271
1309
1347
1385
R (KTY) [Ω]
1630
1772
1922
2000
2080
2245
2417
2597
2785
2980
3182
3392
The settings of the parameters and menu functions ex works can be restored any
time by pressing the down arrow (enter) while plugging the machine in. The sign that
appears for three seconds on the display is WELOAD for load factory settings.
If the system is not in operation although supply voltage is connected, the 3.15A
quick-blowing fuse that protects the control system and the output should be checked
and exchanged if necessary.
As the programs are constantly being revised and improved, there may be a difference in
the numbering of the sensor, pumps, and program than indicated in old documents. Only the
enclosed manual (identical serial number) applies for the equipment supplied. The program
version for the manual must correspond to the equipment version.
If the control system is found to be malfunctioning despite the checks described above,
please contact your retailer or the manufacturer directly. The cause of the error can only be
determined if the table of settings is completely filled out and, if possible, the hydraulic
diagram of the system in question is provided in addition to the description of the error.
We reserve the right to make technical changes. © 2016

12
Régulateur solaire simple
L'appareil ESR21-R ou ESR21-D est un régulateur différentiel spécialement conçu pour
permettre un montage et une utilisation simples. Il peut être utilisé dans de nombreux do-
maines d’application grâce à sa large plage de régulation.
L’appareil est doté des fonctions suivantes:
Tous les points de connexion et de déconnexion sont réglables séparément
Affichage clair avec des symboles pour toutes les valeurs à visualiser
Affichage de l’état pour identifier immédiatement des conditions inhabituelles
Fonction de démarrage de l’installation solaire
Blocage de la pompe en cas de surchauffe du collecteur
Fonction antigel
Calorimètre
Régulation de la vitesse de la pompe (seulement ESR21-D)
Câble de données (pour l’évaluation de la température à partir de PC via
D-LOGG, BL-NET ou C.M.I.)
Utilisation de capteurs de température de type KTY (2 k) ou PT1000
Coupe-circuit de surtension à toutes les entrées
Montage et utilisation extrêmement simples
Table des matières
Schémas hydrauliques...................................................................................13
Installation solaire Programme 0,1..........................................................13
Montage des capteurs....................................................................................14
Montage de l’appareil.....................................................................................14
Raccordement électrique ........................................................................15
Consignes de sécurité....................................................................................15
Manipulation...................................................................................................16
Le niveau principal.........................................................................................17
Le menu Paramètres Par...............................................................................18
Modifier une valeur (paramètres)............................................................19
Le menu Men.................................................................................................19
L’affichage de l’état Stat ................................................................................19
Consignes en cas de panne...........................................................................20

13
S1
AS2
S3
Schémas hydrauliques
Installation solaire - Programme 0 = Réglage usine
La pompe solaire Afonctionne quand S1 est supérieure à S2 de l’écart de température
dif1f et que S2 n’a pas encore dépassé le seuil max1.
De plus, la pompe est dotée d’une fonction de sécurité supplémentaire: lors d’un arrêt, de
la vapeur peut se former dans le système, mais au moment du redémarrage automatique, la
pompe ne dispose de la pression requise pendant la phase de vapeur pour relever le niveau
du liquide jusqu’au circuit aller du collecteur (le point le plus élevé du système), ce qui repré-
sente une charge considérable pour la pompe. La fonction de déconnexion en cas de sur-
chauffe du collecteur permet de bloquer la pompe à partir d’un seuil de température détermi-
né sur le capteur du collecteur jusqu’à ce que la température soit à nouveau en-deçà d’un
second seuil qui est également réglable. Les réglages par défaut déterminés à l’usine sont
130°C pour le déclenchement du blocage et 110°C pour la libération. Les réglages peuvent
être modifiés à partir du menu MEN, au sous-menu FPI/ETC (surchauffe du collecteur).
Programme 1
Ce programme confère à l’installation solaire une limitation de l’accumulateur supplémen-
taire max2 via le capteur S3. En particulier si le capteur de référence S2 est montée à la
sortie de retour de l’échangeur thermique, car, dans ce cas, il n’est pas possible de connaître
avec certitude la température réelle de l’accumulateur pour que la déconnexion ait lieu à
temps.
Remarque:
Dans les deux programmes, le statut particulier de l’installation « Surchauffe du collecteur
atteinte » est indiqué au menu Stat avec la consigne ETC DE pour l’arrêt de la surchauffe du
collecteur.
Certains pays accordent des subventions pour le montage d’installations solaires unique-
ment si le régulateur est doté d’un contrôle pour détecter tout dysfonctionnement du capteur
ou une éventuelle absence de circulation. Une personne experte peut activer ce contrôle du
ESR21 via la commande de menu CONT F. Cette surveillance fonctionne aussi en liaison
avec les deux programmes et est désactivée à l’usine. Pour de plus amples détails, veuillez
vous reporter à la partie «L’affichage de l’état Stat».
Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet avec tous les schèmes et pro-
grammes de la page Internet: www.ta.co.at domaine DOWNLOADS
S1
S2
max1
diff1
Réglages nécessaires :
max1 …Limitation ACC S2
max2 … Voir tous le programme 1
diff1 … Coll. S1 –ACC S2
S3 pour le programme 1

14
Montage des capteurs
L’installation et le montage corrects des capteurs sont d’une importance considérable pour assurer
le bon fonctionnement du système.
Capteur du collecteur (câble rouge ou gris avec borne de connexion): l’insérer dans un tube
qui est brasé ou riveté directement sur l’absorbeur et dépasse du carter du collecteur, ou placer une
pièce en T à la sortie du tube collecteur du circuit aller et visser le capteur au moyen d’une douille
plongeuse. De l’eau ne doit en aucun cas pénétrer dans celle-ci (risque de gel).
Capteur de l’accumulateur: dans le cas des échangeurs thermiques à tubes à ailettes, le capteur
devrait être fixée avec une douille plongeuse située juste au-dessus de l’échangeur et, dans le cas
des échangeurs thermiques à tubes lisses intégrés, au moyen d’une pièce en T à la sortie de re-
tour de l’échangeur. Dans tous les cas, il est défendu de monter le capteur sous le registre corres-
pondant ou l’échangeur thermique.
Capteur de la chaudière (circuit aller de la chaudière): cette capteur est soit vissée avec une
douille plongeuse dans la chaudière, soit montée sur le circuit aller à proximité immédiate de la
chaudière.
Capteur du bassin (piscine): elle est montée sur la conduite d’aspiration directement à la sortie
du bassin comme capteur de contact (voir capteurde contact ci-dessous). Il est déconseillé de la
monter au moyen d’une douille plongeuse à cause du risque de formation de condensation à
l’intérieur de celle-ci.
Capteur de contact: la meilleure méthode est de la fixer sur la conduite au moyen de colliers de
serrage pour tube ou flexible. Veiller à utiliser le matériau approprié (corrosion, résistance à la
température, etc.). En outre, le capteur doit être bien isolée afin de pouvoir enregistrer la tempéra-
ture du tube avec précision et de ne pas être influencée par la température ambiante.
Capteur à eau chaude : Pour l’application du régulateur dans les systèmes pour la production
d’eau chaude par le biais d’échangeurs thermiques externes et d’une pompe à réglage de vitesse,
une réaction rapide pour les modifications de la quantité de l’eau est très importante. C’est la rai-
son pour laquelle le capteur à eau chaude doit être placé directement à la sortie de l’échangeur
thermique. Le capteur ultrarapide (fourniture spéciale) devrait être entré dans la sortie à travers un
anneau O le long d’un tube Niro (inoxydable) au moyen d’une pièce en T.
Câbles des capteurs
Tous les câbles de capteurs avec une section de 0,5 mm2 peuvent être prolongés jusqu'à 50 m.
Avec cette longueur de câble et un capteur de température Pt1000, l'erreur de mesure est d'environ
+1 K. Pour les câbles plus longs ou une erreur de mesure plus faible, le câble doit posséder une
section supérieure appropriée. Le capteur et la rallonge sont à raccorder de la manière suivante :
introduire la gaine thermorétractable jointe coupée à 4 cm sur un conducteur, torsader fermement les
extrémités de fils dénudés. Si l'une des extrémités est étamée, l'assemblage doit être réalisé par
soudage. Puis passer la gaine thermorétractable sur la partie dénudée et chauffer avec précaution (p.
ex. avec un briquet) jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement ajustée sur le raccord.
Afin d’éviter toute variation des mesures et pour garantir une transmission de signaux sans pertur-
bation, il faut veiller à ce que les câbles des capteurs ne soient pas exposées à des influences exté-
rieures négatives ! En cas d'utilisation de câbles non blindés, les câbles des capteurs et les câbles
d'alimentation 230 V doivent être posés dans des conduites de câbles séparées à un intervalle mini-
mal de 5 cm.
Montage de l’appareil
ATTENTION! TOUJOURS DEBRANCHER LA PRISE DU SECTEUR AVANT D’OUVRIR
LE BOÎTIER! Tous travaux à l’intérieur du régulateur doivent être effectués hors tension.
Desserrer la vis sur le bord supérieur du boîtier et enlever le couvercle. L’électronique de régula-
tion est abritée dans ce couvercle. La connexion aux bornes dans la partie inférieure du boîtier
s’effectue plus tard, lors de sa remise en place, via les fiches de contact. La cuve du boîtier se visse
sur le mur, avec le matériel de fixation joint, à travers les deux trous (avec les traversées de câbles
vers le bas).

15
Raccordement électrique
Attention: le raccordement électrique ne doit être effectué que par un professionnel conformément
aux directives locales en vigueur. Les câbles des capteurs ne doivent pas être passés dans la même
conduite que celle abritant le câble d’alimentation en tension secteur. La charge maximale de la sortie
se chiffre dans la version de vitesse de rotation (VD) à 1,5A et à 2,5 A (VR) dans la version de relais !
Lors du branchement direct de pompes de filtre, il faut donc impérativement respecter les données
indiquées sur leur plaque signalétique. Il faut en outre utiliser pour tous les conducteurs de protection
le bornier prévu à cet effet.
Remarque: Afin de protéger l'installation contre d'éventuels dégâts causés par la foudre, celle-ci
doit être mise à la terre conformément aux prescriptions et dotée de parafoudres. La plupart du
temps, les pannes des capteurs dues à l'orage ou à une charge électrostatique sont causées par une
installation incorrecte. Toutes les masses des capteurs sont interconnectées en interne et peu-
vent être interverties à souhait.
Le câble de données (DL)
Le câble de données bidirectionnel a été conçu pour la série UVR et est uniquement compatible
avec les produits de la société « Technische Alternative ». Chaque câble d’une section de 0,75 mm²
peut servir de câble de données (p. ex. : toron double) jusqu'à une longueur max. de 30 m. Pour les
câbles de longueur supérieure, nous recommandons d'utiliser un câble blindé.
Interface vers le PC : Les données sont enregistrées temporairement via le convertisseur de
données D-LOGG, ou le Bootloader BL-NET ou l'interface C.M.I. et transmises au PC lorsqu'elles
sont consultées. Pour le BL-NET et le C.M.I., un bloc secteur 12 V est nécessaire à l'alimentation.
Capteurs externes : lecture des valeurs des capteurs externes à l’aide d’une connexion DL
Consignes de sécurité
L’appareil correspond à l’état actuel de la technique et satisfait à toutes les prescriptions de sécuri-
té requises. Il ne doit être installé et utilisé qu’en observant les données techniques ainsi que les
consignes de sécurité et les prescriptions énoncées ci-après. Lors de l’emploi de l’appareil, il convient
de respecter, en outre, les consignes de sécurité et les dispositions légales requises dans le cas
d’application donné.
Un fonctionnement sûr n’est plus garanti si l’appareil
.....présente des dommages visibles,
.....ne fonctionne plus,
.....a été entreposé pendant un certain temps dans de mauvaises conditions.
Si tel est le cas, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre toute remise en marche in-
tempestive.

16
Manipulation
Le grand afficheur comporte tous les symboles d’information importants et une zone de
texte en clair. La navigation avec les touches de coordonnées est adaptée au déroulement
de l’affichage.
= Touches de navigation pour sélectionner l’affichage et modifier les paramètres.
= Entrée dans le menu, libération d’une valeur à des fins de modification avec les
touches de navigation.
= Retour du dernier niveau de menu sélectionné, sortie du paramétrage d’une valeur.
En mode de service normal, les touches latérales ïð sont les touches de navigation pour
sélectionner l’affichage souhaité, tel que la température du collecteur ou de l’accumulateur.
Chaque pression fait apparaître un nouveau symbole accompagné de la température corres-
pondante.
Au-dessus de la ligne de texte apparaît toujours le symbole correspondant à l’information
(par ex. la température du collecteur). Pendant le paramétrage, toutes les indications sont
affichées sous la ligne de texte.
Une sortie active (pompe en marche) apparaît par le symbole composé d'une pompe sous
forme de graphique rotatif.

17
Le niveau principal
T1 àT3 Affiche la valeur mesurée au capteur (S1 –T1, S2 –T2, S3 –T3)
E1 à E6 Indique les valeurs des capteurs externes qui sont lues par le biais de la ligne de
données. Uniquement les entrées externes étant activées sont indiquées.
ERR signifie qu’il n’a été lu aucun valeur valable. Dans ce cas la valeur externe
sera mise à 0.
Stat: affichage de l’état de l’installation. Selon le programme sélectionné, différents
états de l’installation sont surveillés. Ce menu contient toutes les informations rela-
tives aux éventuels problèmes (survenus).
Par: dans le niveau de paramétrage, les touches de navigation (ï,ð) servent à sélec-
tionner les symboles en dessous de l’affichage de la température. Le paramètre
sélectionné peut alors être libéré avec la touche vers le bas ò (entrée) à des fins
de réglage. Le paramètre est libéré lorsqu’il clignote. Une brève pression sur l’une
des touches de navigation modifie la valeur d’un incrément. En maintenant une
touche enfoncée, la valeur est augmentée ou diminuée en continu. La valeur mo-
difiée est enregistrée par une pression sur la touche vers le haut ñ (retour). Pour
éviter de modifier des paramètres de manière intempestive, l’accès à Par n’est
possible qu’avec le mot de passe 32.
Men: ce menu contient des réglages de base pour définir d’autres fonctions, telles que
le type de capteur, la langue, le contrôle du fonctionnement, etc. La navigation et
la modification se déroulent de la manière habituelle avec les touches, mais le dia-
logue est établi uniquement via la ligne de texte. Les réglages de ce menu modi-
fiant les propriétés de base du régulateur, il n’est possible d’y accéder qu’avec le
mot de passe réservé au spécialiste.
Température
Capteur 1
Température
Capteur 2
Affichage de l’état
Menu d’état
Paramètre menu
Menu
Température
Capteur 1

18
Le menu Paramètres Par
(Numéros de version et de programme, min, max, diff, mode automatique/manuel)
Une fois entré dans le menu Paramètres (via le mot de passe 32), les consignes et possi-
bilités de réglage suivantes apparaissent, en fonction du programme sélectionné:
VR 7.6 Version logicielle de l’appareil (VR = Version de Relais, VD = Version avec sortie
de régulation de la vitesse de rotation). Cette indication de l’intelligence de
l’appareil ne peut être modifiée et doit impérativement être communiquée au fabri-
cant en cas de questions.
PR Sélection du programme correspondant selon le schéma choisi. Pour la régulation
d’une installation solaire, il faudrait choisir le chiffre 0.
L’appareil ne dispose d’aucune hystérésis de commutation (différence entre la tempéra-
ture de connexion et de déconnexion), mais toutes les valeurs seuil sont réparties en seuils
de connexion et de déconnexion! Par ailleurs, quelques programmes utilisent plusieurs seuils
identiques comme, par ex., max1, max2. A des fins de distinction, l’index pour max apparaît
sur la même ligne.
ATTENTION: lors du réglage d’un paramètre, l’ordinateur limite toujours la valeur seuil (par
ex. max1 marche) quand elle s’approche d’un K du second seuil (par ex.: max1 arrêt) de
manière à ne permettre aucune «hystérésis négative». Si un seuil ne peut donc plus être
modifié, il faut tout d’abord modifier le second seuil qui y est rattaché.
max A partir de cette température sur le capteur correspondante, la sortie est bloquée.
max La sortie bloquée auparavant lorsque max a été atteinte, est libérée à partir de
cette température. max sert en général à la limitation de l’accumulateur. Recom-
mandation: il convient de définir le point de déconnexion d’env. 3 à 5K supérieur au
point de connexion - dans la partie de l’accumulateur -, et d’env. 1 à 2K - dans la
partie de la piscine. Le logiciel ne permet pas une différence inférieure à 1K.
min A partir de cette température sur le capteur, la sortie est libérée (affichage unique-
ment en cas de diagramme de programme correspondant).
min La sortie libérée auparavant via min é est bloquée à nouveau à partir de cette tem-
pérature. min empêche en général l’encrassement de chaudières. Recom-
mandation: le point de connexion devrait être supérieur au point de déconnexion,
d’env. 3 à 5K. Le logiciel ne permet pas une différence inférieure à 1K.
diff La sortie est libérée lorsque l’écart de température entre les deux capteurs déter-
minées dépasse cette valeur. Pour la plupart des programmes, diff correspond à la
fonction de base (régulateur différentiel) de l’appareil. Recommandation: en mode
de service solaire, diff devrait être réglé sur env. 7 - 10K (réglage usine RU =
8K). Pour le programme de la pompe de chargement, des valeurs inférieures sont
suffisantes.
diff La sortie libérée auparavant lorsque diff a été atteint, est bloquée à nouveau
quand l’écart de température est inférieur à cette valeur. Recommandation : diff
devrait être réglé sur env. 3 - 5K (réglage usine RU = 4K). Bien que le logiciel to-
lère une différence minimale de 0,1K entre la différence de connexion et de décon-
nexion, il ne faut pas entrer une valeur inférieure à 2K en raison des tolérances du
capteur et de mesure.
O AUTO La sortie est réglée en mode automatique et peut être commutée en mode
manuel à des fins de test (MARCHE = O ON, ARRÊT = O OFF). Le mode manuel se recon-
naît au symbole correspondant qui apparaît sous la ligne de texte.

19
Modifier une valeur (paramètres)
Pour modifier une valeur, la touche à flèche doit être pressée vers le bas. Et maintenant
la valeur clignote et peut être modifiée à la valeur requise par le biais des touches de naviga-
tion.
Pour sauvegarder la valeur, activer la touche à flèche vers le haut.
Le menu Men
Le menu contient des réglages de base pour définir d’autres fonctions, telles que le type
de capteurs, le contrôle du fonctionnement, etc.. La navigation et la modification se déroulent
aussi de la manière habituelle avec les touches, mais le dialogue est établi unique-
ment via la ligne de texte.
INT Langue de menu actuellement sélectionnée = international. Le réglage usine se
fait en langue allemande.
Les réglages de ce menu modifiant les propriétés de base du régulateur, il n’est possible
d’y accéder qu’avec le mot de passe réservé au spécialiste.
Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet avec la description détaillée de
menu «men» de la page Internet: www.ta.co.at domaine DOWNLOADS
L’affichage de l’état Stat
L’affichage de l’état fournit des informations lorsque l’installation se trouve dans une situa-
tion particulière et lorsque des problèmes surviennent. Il a été conçu principalement pour les
installations solaires mais peut aussi apporter une aide dans d’autres cas de figure.
L’affichage de l’état ne peut être déclenché que si le contrôle du fonctionnement est activé
via des capteurs défectueuses S1 ou S3.
La surchauffe du collecteur est activée = la surchauffe qui survient sur le collecteur lors d’un
arrêt de l’installation entraîne sous Stat, uniquement pendant ce temps, l’affichage de
l’indication CETOFF (Surchauffe du collecteur - déconnexion activée).
Valeur
clignote
Valeur
clignote
Valeur
clignote

20
Consignes en cas de panne
Si vous soupçonnez un dysfonctionnement, il faut généralement commencer par vérifier
tous les paramètres des menus Par et Men ainsi que le branchement.
Dysfonctionnement, mais valeurs de température «réalistes»:
Contrôle du numéro de programme.
Contrôle des seuils de connexion et de déconnexion ainsi que des températures différen-
tielles réglées. Les seuils du thermostat et d’écart de températures sont-ils déjà atteints
(ou pas encore)?
Des paramètres ont-ils été modifiés dans les sous-menus (Men)?
La sortie peut-elle être activée et désactivée en mode manuel? - Si le fonctionnement en
continu et l’arrêt entraînent à la sortie la réaction appropriée, cela signifie que le problème
ne provient pas de l’appareil.
Toutes les capteurs sont-elles raccordées aux bonnes bornes? - Chauffer le capteur au
moyen d’un briquet et contrôler l’affichage.
Affichage erroné de la/des température(s):
Des valeurs affichées, par ex. -999 pour un court-circuit du capteur ou 999 pour une inter-
ruption, ne signifient pas nécessairement qu’il s’agit d’un défaut matériel ou d’une erreur
de branchement. Les types de capteur (KTY ou PT1000) sont-ils correctement sélection-
nés dans le menu Men sous SENSOR? Le réglage usine rétablit le paramètre PT
(1000) à toutes les entrées.
Un capteur peut être également vérifiée sans appareil de mesure en remplalant le capteur
supposée défectueuse par un capteur fonctionnant sur le bornier et en la contrôlant via
l’affichage. La résistance mesurée à l’aide d’un ohmmètre devrait avoir, en fonction de la
température, la valeur suivante:
Temp. [°C]
0
10
20
25
30
40
50
60
70
80
90
100
R (Pt1000) [Ω]
1000
1039
1078
1097
1117
1155
1194
1232
1271
1309
1347
1385
R (KTY) [Ω]
1630
1772
1922
2000
2080
2245
2417
2597
2785
2980
3182
3392
La configuration usine des paramètres et des fonctions de menus peut à tout mo-
ment être rétablie en appuyant sur la touche vers le bas (entrée) lors du branchement.
WELOAD (Charger réglage usine) s’affiche alors pendant trois secondes.
Lorsque l’appareil reste hors service bien qu’il soit raccordé au secteur, il convient
de contrôler et de remplacer rapidement le fusible 3, 15A qui protège la commande et
la sortie.
Les programmes étant revus et améliorés en permanence, il est possible que la numérota-
tion des capteurs, des pompes et des programmes divergent par rapport à d’anciens docu-
ments. Seul le manuel joint (numéro de série identique) à l’appareil livré comporte des infor-
mations valables. La version du programme du manuel doit impérativement coïncider avec
celle de l’appareil.
Si malgré la révision et le contrôle effectués selon les indications susmentionnées, le régu-
lateur présente un dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directe-
ment au fabricant. A noter que l‘origine de l’erreur ne peut être trouvée que si vous transmet-
tez, outre la description de la panne, un tableau des réglages dûment rempli ainsi que, si
possible, le schéma hydraulique de votre installation.
Sous réserve de modifications techniques © 2016
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Technische Alternative Control Unit manuals

Technische Alternative
Technische Alternative ESR 31 User manual

Technische Alternative
Technische Alternative CAN-I/O45 User manual

Technische Alternative
Technische Alternative ESR 31 User manual

Technische Alternative
Technische Alternative ANS 21 User manual

Technische Alternative
Technische Alternative RSM610-MB Manual