Tecnosystemi Smart Clima Ultrasound Clean Machine User manual

MANUALE D’USO
REV. 03 / 07-05-2020
Tecnosystemi S.p.A.
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia
Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
email: [email protected]
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. www.tecnosystemi.com
Sistemi
COD. CMU00058
ULTRASOUND CLEAN MACHINE
COD. 11155250

Sistemi
2
NORME DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere scrupolosamente le istruzioni d’uso descritte in questo
manuale prima dell’accensione dell’apparecchio.
Conservare questo manuale vicino all’apparecchio per qualsiasi rapida consultazione
da parte degli operatori!
Se Ultrasound Clean Machine viene usata correttamente e secondo le istruzioni
fornite da Tecnosystemi l’apparecchiatura non presenta alcun pericolo per l’operatore.
Tecnosystemi declina ogni responsabilità per malfunzionamenti e/o altre conseguenze
derivanti da operazioni errate da parte dell’Utilizzatore.
• Prima di ogni utilizzo, controllare Ultrasound Clean Machine. Se danneggiata non utilizzarla e
far riparare ogni eventuale danno da personale qualicato.
• E’ vietata l’apertura di Ultrasound Clean Machine da parte di personale non autorizzato.
• La manutenzione o la riparazione di Ultrasound Clean Machine deve essere eseguita solo da
personale autorizzato.
• Non inclinare Ultrasound Clean Machine quando è piena o collegata all’alimentazione elettrica.
• Utilizzare sempre un cavo elettrico con presa di terra.
• Non aprire Ultrasound Clean Machine mentre è collegata all’alimentazione elettrica.
• Controllare che le prese all’alimentazione elettrica siano conformi alla legislazione vigente in
materia di sicurezza (interruttore differenziale e messa a terra).
• NON UTILIZZARE Ultrasound Clean Machine IN PRESENZA
DI ORGANISMI VIVENTI .
UTILIZZATORE
• Leggere attentamente questo manuale d’uso, prima di alimentare Ultrasound Clean Machine.
• Ultrasound Clean Machine deve essere utilizzata solamente da personale qualicato e
addestrato.
• Utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
• Aerare il veicolo o la stanza per i 5/10 minuti successivi al trattamento.
Ultrasound Clean Machine è un moderno apparecchio che potrà aiutarVi nel trattamento
antibatterico degli impianti di climatizzazione e degli abitacoli di tutti i veicoli.
La tecnologia applicata e la qualità raggiunta in anni di esperienza nel settore fanno di Ultrasound
Clean Machine uno straordinario apparecchio in grado di darle la massima soddisfazione di
efcienza e afdabilità nel tempo.
Ultrasound Clean Machine sfrutta la migliore tecnologia in fatto di nebulizzazione ultrasonica.
A tale proposito ricordiamo che questo manuale è parte integrante dell’apparecchio e contiene le
indicazioni per un uso corretto dello stesso.
Vi invitiamo quindi a leggere attentamente le istruzioni d’uso prima dell’accensione di Ultrasound
Clean Machine, ad istruire adeguatamente gli operatori ed a conservarlo con cura per ogni
eventuale consultazione futura.

Sistemi
3
INTRODUZIONE
Ultrasound Clean Machine è un’apparecchiatura ad ultrasuoni che genera istantaneamente la
nebulizzazione di un liquido antibatterico che viene aspirato e propagato dal sistema di ricircolo
dell’impianto A/C di un autoveicolo da sanicare o negli impianti di climatizzazione domestici.
Uno dei vantaggi principali del sistema di nebulizzazione ad ultrasuoni consiste nell’ottenere
particelle nebulizzate di liquido a temperatura ambiente evitando così il fenomeno di condensazione
dovuto alla temperatura più elevata che possiede un liquido vaporizzato per riscaldamento.
Le particelle di liquido nebulizzate con Ultrasound Clean Machine hanno una dimensione
inferiore ai 5 micron e sono sufcientemente leggere da non depositarsi facilmente sulle superci
che incontrano nel proprio percorso propagandosi totalmente nell’impianto A/C e nell’abitacolo
dell’autoveicolo. Questa condizione non può essere raggiunta quando per sanicare un impianto
A/C o un abitacolo si utilizzano le classiche bombolette spray, perché la grandezza e la pesantezza
delle particelle nebulizzate provoca una rapida precipitazione delle stesse.
Un ciclo di trattamento di Ultrasound Clean Machine dura minimo 11 minuti a 20°C e si ferma
automaticamente quando viene raggiunto il livello minimo del liquido dentro il serbatoio.
A temperatura ambiente più elevata il ciclo del trattamento avrà una durata minore, viceversa a
temperatura più bassa durerà più a lungo.
ALIMENTAZIONE duale (DC-AC)
• Alimentatore da accendisigari 12÷24V DC
• Alimentatore 100÷240V AC 50-60Hz con cavo
RUMOROSITÀ ≤ 70 dBA
TEMPERATURA DI IMPIEGO 0 °C ÷ 60 °C
CAPACITÀ DI NEBULIZZAZIONE ≈ 500 ml/h
DIMENSIONI L285 x P130 x H210 mm.
PESO 3,5 Kg
1. Nebulizzatore ultrasonico
2. Tubo convogliatore d’uscita
3. Convogliatore diretto
CARATTERISTICHE TECNICHE
4. Tubo essibile da 3 mt
5. Alimentatore da accendisigari
6. Alimentatore con cavo e presa Schuko
1
23
4
5
6

Sistemi
4
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
1. Collegare Ultrasound
Clean Machine alla rete
elettrica.
2. Versare all’interno
del nebulizzatore il
liquido. Utilizzare il
liquido consigliato da
Tecnosystemi.
3. Collegare l’apposito tubo
convogliatore a Ultrasound
Clean Machine.
ISTRUZIONI PANNELLO DI CONTROLLO
1. Dopo aver inserito una dose di liquido sanicante, consigliato da Tecnosystemi, i 2 led verdi di
READY/ON che erano spenti incominciano a lampeggiare.
2. Se viene versato all’interno di Ultrasound Clean Machine troppo liquido e si supera il livello
massimo, il led rosso di HIGH LEVEL da spento incomincierà a lampeggiare (allarme di troppo
pieno) e verrà impedita la nebulizzazione.
3. Premendo il pulsante di START/STOP 100 ML (se si utilizza la dose da 120 ML) o START/
STOP 200 ML (se si utilizza la dose da 220 ML) si programma automaticamente un tempo di
funzionamento minimo pari a 11 minuti.
4. Quando Ultrasound Clean Machine incomincia a nebulizzare il led verde di READY/ON smette
di lampeggiare e diventa acceso sso.
5. Se la temperatura interna supera i 65°C la macchina smette di nebulizzare ed il led rosso
HIGH TEMPERATURE si accende (allarme di temperatura alta), ma la ventola continuerà a
funzionare.
6. La nebulizzazione riprenderà quando la temperatura scenderà al di sotto di 60° C ed il led
rosso di HIGH TEMPERATURE si spegnerà.

Sistemi
5
ISTRUZIONI ALL’USO ALL’INTERNO DEGLI AUTOVEICOLI
Per autoveicoli Compact - Berline - Station Wagon
utilizzare una dose di liquido sanicante da 120 ml
Per autoveicoli SUV - Monovolumi - Veicoli commerciali - Minibus - Camper
utilizzare una dose di liquido sanicante da 220 ml
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Se il ltro antipolline è posizionato all’interno dell’abitacolo dell’autoveicolo,
rimuoverlo.
• Se il ltro antipolline è posizionato nella parte frontale del veicolo, sotto il cofano,
non è necessario rimuoverlo.
• Pulire il veicolo e rimuovere i tappetini dall’abitacolo.
• Al termine dell’operazione aprire tutte le porte, spegnere il motore ed aeare l’interno
dell’abitacolo per c.a 5-10 minuti.
• Sostituire sempre il ltro antipolline dopo aver eseguito il trattamento
antibatterico all’impianto A/C.
• DURANTE IL TRATTAMENTO NESSUNO DEVE ESSERE PRESENTE
ALL’INTERNO DELL’ABITACOLO. UNA VOLTA TERMINATO IL TRATTAMENTO
NON ENTRARE PRIMA DI AVER AERATO IL VEICOLO PER C.A. 5-10 MINUTI.
1. Avviare il motore del veicolo e appoggiare
Ultrasound Clean Machine sulla moquette lato
passeggero e avvicinare il tubo convogliatore
all’apertura d’aspirazione del ricircolo d’aria.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa
dell’accendisigari e chiudere completamente
tutti i nestrini e le portiere del veicolo.
3. Impostare la temperatura dell’impianto A/C
a 22° C e selezionare la ventilazione frontale.
4. Selezionare la modalità ricircolo.
5. Impostare la ventilazione su velocità
intermedia.
6. Aprire tutti i deettori per l’aria di cui il
cruscotto è dotato.

Sistemi
6
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO NEGLI IMPIANTI A/C
Per climatizzatori no a 12.000 Btu/h e ambienti no a 15 MQ
utilizzare una dose di liquido sanicante da 120 ml
Per climatizzatori no a 24.000 Btu/h e ambienti no a 30 MQ
utilizzare una dose di liquido sanicante da 220 ml
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento.
• DURANTE IL TRATTAMENTO NESSUNO DEVE ESSERE PRESENTE
ALL’INTERNO DELLA STANZA. UNA VOLTA TERMINATO IL TRATTAMENTO
NON ENTRARE PRIMA DI AVER AERATO IL LOCALE PER C.A. 5-10 MINUTI.
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
1. Aprire la paratia di alloggiamento del ltro
antipolvere dello split e rimuovere il ltro.
2. Accendere il condizionatore e impostare
la temperatura a 22° C e la ventilazione su
velocità intermedia.
3. Appoggiare Ultrasound Clean Machine sul
pavimento e collegare il tubo essibile da 3
metri al tubo convogliatore d’uscita.
4. Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip
collegare il tubo essibile da 3 metri
nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO

Sistemi
7
MANUTENZIONE
• Scollegare il cavo di alimentazione da Ultrasound Clean Machine e togliere il tubo convogliatore
d’uscita.
• Recuperare il liquido residuo dopo il trattamento (circa 20 ml) riutilizzando lo stesso acone.
• Il liquido sanicante residuo potrà essere utilizzato in una successiva applicazione.
• Per la pulizia periodica è sufciente introdurre un po’ d’acqua corrente nel serbatoio di
Ultrasound Clean Machine, agitare energicamente svuotandone poi il contenuto.

Sistemi
8
NOTE

9
USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A.
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
email: [email protected]
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. www.tecnosystemi.com
Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
ULTRASOUND CLEAN MACHINE
COD. 11155250

Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
10
SAFETY PRECAUTIONS
We recommend you to throughly read the directions provided in this handbook before
switching the device on.
Store this manual close to the device for any quick reference by operators!
If Ultrasound Clean Machine is correctly used according to the directions provided by
Tecnosystemi,
the device present no hazard for operators. Tecnosystemi declines any responsibility
for failures and/or other consequences caused by incorrect procedures of the User.
• Before each use, check Ultrasound Clean Machine. If damaged, do not use it and let any
eventual damage be repaired by qualied professionals.
• Opening Ultrasound Clean Machine is prohibited to unauthorized users.
• Maintenance or repair operations of Ultrasound Clean Machine must be carried out by
authorized personnel only.
• Do not tilt Ultrasound Clean Machine when full or connected to electric power supply.
• Always use an electric cable with ground tap.
• Do not open Ultrasound Clean Machine while connected to electric power supply.
• Ensure that the power supply connection points comply with current safety regulations
(differential switch and grounding).
• DO NOT USE Ultrasound Clean Machine IN PRESENCE OF LIVING
ORGANISMS.
USER
• Carefully read this operational handbook before switching Ultrasound Clean Machine on.
• Ultrasound Clean Machine must be used by qualied and trained personnel only.
• Use only the power cable supplied with the device.
• Ventilate the vehicle or the room for 5/10 minutes following the treatment.
Ultrasound Clean Machine is a modern device which will help you in the antibacterial treatment of
any A/C system and vehicle cockpit. The technology applied and the quality achieved in years of
experience in the eld make Ultrasound Clean Machine an excellent equipment able to give you
the maximum satisfaction thanks to its efciency and reliability over time.
Ultrasound Clean Machine uses the latest technology in the eld of ultrasonic nebulisation.
This handbook has to be considered an integral part of the equipment as it contains instruction
for its correct use.
Therefore, we invite you to carefully read throughout these directions before switching Ultrasound
Clean Machine on, to adequately train operators and to store the handbook for any future
reference.

11
Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
INTRODUCTION
Ultrasound Clean Machine is an electronic ultrasonic device which atomizes an antibacterial
liquid in order to be distributed by the vehicle A/C system’s recirculation system.
One of the main advantages of an ultrasonic atomization system is to obtain atomized liquid
particles at ambient temperature. This prevents condensation which typically occurs when a liquid
is atomized by heating it to a higher temperature.
The liquid particles which are atomizes with Ultrasound Clean Machine are smaller than 5μm and
do not easily settle on surfaces they encounter. Hence, they will fully propagate in the A/C system
and in the vehicle cockpit.
Such a condition cannot be realized with traditional aerosol cans, as the size and the weight of
their atomized particles will lead to their prompt precipitation.
One antibacterial treatment with Ultrasound Clean Machine takes minimum 11 minutes at 20 °C
and automatically stops once minimum liquid level is reached.
At higher ambient temperature the treatment will take less time; at lower ambient temperature,
instead, it will take more time.
TECHNICAL FEATURES
POWER SUPPLY duale (DC-AC)
• Cigarette lighter power adapter 12 ÷ 24V DC
• Power supply 100 ÷ 240V AC 50-60Hz with cable
NOISE LEVEL ≤ 70 dBA
OPERATING TEMPERATURE 0 °C ÷ 60 °C
NEBULIZATION RATE ≈ 500 ml/h
DIMENSIONS L285 x P130 x H210 mm.
WEIGHT 3,5 Kg
1. Ultrasonic nebulizer
2. Conveyor tube
3. Direct conveyor
4. 3 mt exible hose
5. Cigarette lighter power adapter
6. Power supply with Schuko
1
23
4
5
6

Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
12
PREPARATING
1. Connect Ultrasound
Clean Machine to the power
supply
2. Pour inside the nebulizer
the liquid. Use the
liquid recommended by
Tecnosystemi.
3. Connect the specic
conveyor tube to
Ultrasound Clean Machine.
DIRECTIONS CONTROL PANEL
1. After pouring one dose of the liquid, the two READY/ON green leds start to ash.
2. In case too much liquid is poured inside Ultrasound Clean Machine and maximum level is
exceeded, HIGH LEVEL red led will start ashing (warning for excess) and nebulisation will
be blocked.
3. Pressing START/STOP button 100 ml (in case you use the dose of 120 ml) or START/STOP
button 200 ml (in case you use the dose of 220 ml), the device is automatically set on a
minimum operating time of 11 minutes.
4. When Ultrasound Clean Machine starts nebulising the READY/ON green led stops ashing
and stays xed.
5. If the internal temperature reaches more than 65°C the device stops nebulising and the HIGH
TEMPERATURE red led switches on (warning of high temperature), but the fan will keep
working.
6. Nebulisation will restart when the temperature will recover under 60°C and the HIGH
TEMPERATURE red led will switch off.
START/STOP
button
HIGH TEMPERATURE
red led READY/ON
green led
HIGH LEVEL
red led

13
Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
USE OF PUREZONE MACHINE INSIDE VEHICLES
For vehicles compact vehicles - saloon cars - station wagons
use one dose of liquid of 120 ml
For vehicles SUV - sp ace wagons - commercial vehicles - minibus - motor homes
use one dose of liquid of 220 ml
• The device automatically switches off at the end of the treatment.
• If the cabin lter is located inside the vehicle cockpit, take it away.
• If the cabin lter is located in the front of the vehicle, under the bonnet, it is not
necessary to take it away.
• Clean the vehicle and take the carpets away from the cockpit.
• At the end of the operation open all doors, stop engine and ventilate the cockpit for
approximately 5-10 minutes.
• ALWAYS replace the cabin lter after the antibacterial treatment.
• DURING TREATMENT, NO ONE SHALL BE PRESENT INSIDE THE VEHICLE.
ONCE THE TREATMENT HAS BEEN COMPLETED, AERATE THE VEHICLE
FOR 5-10 MINUTES, ONLY THEN ENTER INTO THE VEHICLE.
1. Start engine and place Ultrasound Clean
Machine on the oor mat at the passenger
side and set the conveyor tube as much closer
as possible to the ricirculation air intake.
2. Connect the power supply to the cigarette
lighter power and completely close all the
windows and doors of the vehicle.
3. Set A/C system temperature at 22°C and
select front ventilation.
4. Select internal air recirculation mode.
5. Set the air fan on intermediate speed. 6. Open all air ows of the dashboard.

Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
14
USE OF PUREZONE MACHINE IN A/C SYSTEMS
For A/C systems up to 12.000 Btu/h and interiors up to 15 MQ
use one dose of liquid of 120 ml
For A/C systems up to 24.000 Btu/h and interiors up to 30 MQ
use one dose of liquid of 220 ml
• The device automatically switches off at the end of the treatment.
• Clean the room and take all carpets away from it.
• At the end of the operation open all doors and windows and ventilate the room for
approximately 5-10 minutes
• Carefully wash the A/C system lter before remounting it in the specic place.
• DURING TREATMENT, NO ONE SHALL BE PRESENT INSIDE THE ROOM.
ONCE THE TREATMENT HAS BEEN COMPLETED, AERATE THE ROOM FOR
5-10 MINUTES, ONLY THEN ENTER INTO THE ROOM.
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
IST.AB1032.01
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DI PUREZONE MACHINE NEGLI IMPIANTI A/C
ATTENZIONE
• L’apparecchio si spegne automaticamente al termine del trattamento.
• Pulire l’ambiente circostante e rimuovere eventuali tappeti dalla stanza.
• Al termine dell’operazione aprire le nestre e areare il locale per c.a 5-10 minuti.
• Lavare bene il ltro antipolvere prima di rimontarlo nell’apposito alloggiamento
Aprire la paratia di alloggiamento del ltro antipolvere dello split
e rimuovere il ltro
.
Accendere il condizionatore e impostare la temperatura a 22° C
e la ventilazione su velocità intermedia.
Appoggiare PureZone Machine sul pavimento e collegare
il tubo essibile da 3 metri al tubo convogliatore d’uscita.
Attraverso l’utilizzo dell’apposita clip collegare il tubo
essibile da 3 metri nell’alloggiamento del ltro antipolvere.
5. ESEGUIRE IL TRATTAMENTO
1
3
2
4
IT
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma,senza l’autorizzazione scritta da parte di ERRECOM srl.
ERRECOM srl si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modiche alle proprie attrezzature in qualsiasi momento e senza preavviso.
IST.AB1032.01.indd 6 18/04/11 09.20
1. Open the cover of the A/C systems
and take the lter away.
2. Switch the A/C system on, set temperature
at 22°C and select ventilation on medium
speed.
3. Place Ultrasound Clean Machine on the
oor and connect the 3 mt exible hose on the
conveyor tube.
4. Clip the 3 mt exible hose to the lter.
5. RUN THE TREATMENT.

15
Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
MAINTENANCE
• Disconnect the supply cable from Ultrasound Clean Machine and take the conveyor tube away.
• Pour the residual liquid after the treatment (approximately 20 ml) into the same bottle.
• The residual chemical product PureZone can be used in next applications.
• For periodical clean it is sufcient to add some running water in Ultrasound Clean Machine
tank, energetically shake and then empty the contents.

Accessories for
Air Conditioning
Ventilation
Solutions
Air Curtains and
Accessories
Accessories
For Heating
Instruments &
Tools
Multi - Zone
Air Control System
Tecnosystemi S.p.A.
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia
Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
email: [email protected]
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
www.tecnosystemi.com
GARANZIA / WARRANTY
La garanzia ha durata di 2 anni a decorrere dalla data di consegna.
L’azienda fornitrice garantisce la qualità dei materiali impiegati e la corretta realizzazione dei componenti. La
garanzia copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione
di qualsiasi componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o
richiesta di danni.
La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per:
• trasporto non idoneo;
• installazione non conforme a quanto specicato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
• la non osservanza delle speciche tecniche di prodotto;
• quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del
cliente sia coperto dalla garanzia e noticato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si
impegnerà, a sua discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino
vizi o difetti.
The warranty lasts 2 years from the date of delivery.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the
components. The warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of
spare parts of any components featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
• incorrect transportation;
• installation not compliant with that specied in this installation, use and maintenance manual;
• non-observance of product technical specications;
• Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the
customer complaint is covered by the guarantee and a claim is made within the time limit and
in the way requested by the supplier, the same supplier will commit, at their own discretion,
to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.
SMALTIMENTO / DISPOSAL
Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di
smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di
spazzatura mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be
deposited at a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a
service. To highlight the requirement to dispose of household electrical items separately, there is a
crossed-out waste paper basket symbol on the product.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tecnosystemi Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Sonic Soak
Sonic Soak Ultrasonic Cleaning instruction manual

Alfalaval
Alfalaval Toftejorg SaniJet 20 instruction manual

easymaxx
easymaxx N1C-100JS instruction manual

Smart system
Smart system Smart 2 lite installation manual

E-MAG
E-MAG Emmi 12HC Operating instruction

Silvercrest
Silvercrest SUR 46 A1 Operation and safety notes