
4 Obsluha Operation
4.1 Uvedení do provozu Putting in operation
Po ři ojení modulu k na ájení se rozvítí zelená RUN dioda,
která svitem indikuje řítomnost na ájecího na ětí.
Konfigurace modulu a jeho následná obsluha se rovádí řes
rostředí Mosaic nebo FoxTool. Komunikace s centrální
jednotkou Tecomat Foxtrot je indikována blikáním RUN diody.
Po zmáčknutí tlačítka „MANUAL CONTROL“ je svitem oranžové
LED indikováno aktivní manuální ovládání, o ětovným stiskem
je manuální mód vy nut. Stisknutím tlačítka říslušného
výstu u v manuálním režimu je ak říslušný výstu aktiván
res ektive deaktivován. Manuální mód lze zablokovat
konfigurací v Mosaic nebo FoxTool.
Modul je chráněn roti te lotnímu řetížení. Při řehřátí
modulu dojde k od ojení výstu ů. Přehřátí je indikován v
rostředí Mosaic nebo FoxTool.
When you connect module to ower su ly, the green LED
labeled RUN lights, this state indicates connected ower su ly.
For configuration and o erating is used Mosaic or FoxTool
software. Initialization and communication is indicated by
flashing of RUN diode.
Pressing of “MANUAL CONTROL” button sets manual control
mode, indicated by lighting of orange LED, another ress of
button switch-off manual control. Pressing of an out ut button
in manual mode switches on or off corres onding out ut.
Manual control can be blocked in modul configuration in Mosaic
or FoxTool software.
Module is equi ed with overheating rotection. If overheating
is detected, all out uts are switched off. Overheating is
indicated in Mosaic or FoxTool software.
5 Diagnostika Diagnostics
Základní diagnostika se rovádí vnitřně a výsledek je dostu ný
v říslušných registrech rostředí Mosaic.
The basic diagnostics is done internally and the result is
available in the relevant registers of Mosaic.
6 Údržba Maintenance
Při dodržení všeobecných odmínek ro instalaci nevyžaduje
modul žádnou údržbu. Úkony, ři kterých je třeba rovést
demontáž některé části modulu, se rovádějí vždy ři
od ojeném na ájecím na ětí.
When following general installation instructions are ke t, the
module does not require any other maintenance. Should
dismantling of some art of the module be necessary, su ly
voltage must always be OFF.
Protože modul obsahuje polovodičové součástky, je
nutné při manipulaci se sejmutým krytem dodržovat
zásady pro práci se součástkami citlivými na
elektrostatický náboj. ení dovoleno se přímo dotýkat
plošných spojů bez ochranných opatření.
Since the module contains semiconductor components, it
is necessary to follow the principles for working with
components sensitive to electrostatic charges when
handling the cover taken off. It is strictly prohibited to
touch printed circuits directly without protective
measures!!!
7 Záruka Guarantee
Záruční a reklamační odmínky se řídí Obchodními podmínkami
Teco a.s.
U ozornění:
Před za nutím systému musí být s lněny všechny odmínky
této dokumentace. Systém nesmí být uveden do rovozu,
okud není ověřeno a otvrzeno, že strojní zařízení, jehož
součástí je systém Foxtrot, s lňuje ožadavky direktivy
89/392/CEE, okud se na ně vztahuje.
Změny dokumentace vyhrazeny.
The guarantee and com laint conditions are governed by the
Business conditions of Teco a.s.
Attention:
Before switching the system on, you must fulfill all the
conditions contained in this documentation. The system must
not be ut in o eration, if it is not verified and confirmed that
the equi ment in which the Foxtrot system is art of it, meets
the requirements of the directive 89/392/CEE, if the directive
a lies to such equi ment.
We reserve the right to make modifications and/or changes of
the documentation without rior notice.
Výrobce/Manufacturer:
Teco a.s. , Havlíčkova 260, 280 58 Kolín 4, Česká re ublika /Czech Re ublic;
Tel: +420 321 737 611; Fax: +420 321 737 633;
www.tecomat.com, teco@tecomat.cz
TXV 133 46 rev. 01 4/4