Tectro TD 101 User manual

2
10
18
26
34
42
52
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
2
6
5
3
4
>
1
TD 101

1LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Entfeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG International B.V.
Kundendienstabteilung

HAUPTBAUTEILE
Bedienungstastatur
Regelknopf /
Hygrostat
Auslass für trockene
Luft
Herausnehmbarer
Wasserbehälter
Einlass für feuchte
Luft
Luftfilter
Auslauf
Stecker und Kabel
Griff
Schwenkrad
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
2
3
1
2
5
4
9
G
H
3
6
4
G
J

WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN
Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen
installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in
trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Das Gerät eignet sich
ausschließlich für den Anschluss an geerdete Steckdosen mit einer Netzspannung von 220
bis 240 Volt / 50 Herz.
ALLGEMEIN
• Für ein optimales Resultat sollten Sie das Gerät nicht zu nahe an einen Heizkörper
oder eine andere Wärmequelle stellen.
• Achten Sie darauf, dass alle Fenster geschlossen sind; nur dann ist höchste Effizienz
möglich.
• Die Entfeuchtungsleistung hängt von der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im
Raum ab. Es ist normal, dass bei einer niedrigen Temperatur weniger Feuchtigkeit
entfernt wird.
• Achten Sie darauf, dass der Luftfilter sauber bleibt. Dies verhindert unnötigen
Energieverbrauch und gewährleistet ein optimales Ergebnis.
• Wenn der Stecker einmal aus der Steckdose gezogen wurde, springt das Gerät auf
Grund der automatischen Verzögerung zum Schutze des Kompressors erst nach drei
Minuten wieder an.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen ob:
•die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt;
• Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät geeignet sind;
• der Stecker des Gerätes in die Steckdose passt;
• das Gerät auf einer stabilen und flachen Grundfläche steht.
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht
sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
•Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsnormen produziert. Dennoch sollten Sie –
wie bei jedem elektrischen Gerät – vorsichtig sein.
• Die Luftzufuhr und das Luftabfuhrgitter niemals abdecken.
• Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät verschieben.
• Das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Berührung bringen.
•Das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung bringen, mit Wasser besprühen
oder in Wasser tauchen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes.
• Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät oder Teile
des Gerätes reinigen oder ersetzen.
•Schließen Sie das Gerät niemals über eine Verlängerungsschnur an. Sollte keine
geeignete geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so lassen Sie diese von Ihrem
GWICHTIG
Das Gerät muss immer über eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sie
sollten das Gerät auf keinen Fall anschließen wenn der Stromanschluss nicht
geerdet ist. Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät
angeschlossen ist. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch
und befolgen Sie die Anweisungen.
2
4

geprüften Installateur anlegen.
• Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie um äußerste Vorsicht mit Kindern in der
unmittelbaren Nähe des Gerätes, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte.
• Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließlich von einem geprüften Installateur
oder von Ihrem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die Anweisungen zur Pflege des
Gerätes.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn das Gerät außer Betrieb ist.
• Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel ausschließlich vom Lieferanten oder einer
befugten Person / Kundendienststelle ersetzen.
KONTROLLLAMPEN AUF DER BEDIENUNGSTASTATUR
Wenn diese Lampe aufleuchtet, ist das Gerät in Betrieb.
Diese Lampe leuchtet auf, wenn der Wasserbehälter voll ist. Das Gerät schaltet sich
dann automatisch aus.
Die Lampe leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Frostschutzsystem eingeschaltet
wurde. Dies ist notwendig, um ubermäßige Eisbildung im Gerät zu verhindern.
BEDIENUNG
Schalten Sie bitte den Hygrostat in die Position ‘OFF’ bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Sorgen Sie dafür,dass der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist. Wenn Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen und die -Lampe aufleuchtet, nehmen Sie bitte den
Wasserbehälter aus dem Gerät und setzen ihn so wieder ein, dass er sich in der
richtigen Position befindet.
Stellen Sie den Regelknopf in die gewünschte Stellung. Der Hygrostat ist stufenlos
verstellbar. Stellen Sie den Hygrostat auf ‘NORMAL’, dann erreichen Sie eine relative
Luftfeuchtigkeit von ca. 50 % und somit eine angenehme Atmosphäre.
Das Gerät beginnt zu entfeuchten, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum höher ist als der
eingestellte Wert.
3
2
1
GVORSICHT!
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und
verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten.
• Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften kann zum Ausschluss der Garantie
führen.
2
5
TD 101

Wenn der eingestellte Wert erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Das Gerät
schaltet sich wieder ein, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum wieder steigt.
Wenn Sie den Hygrostat auf ‘MAX.’ stellen, bleibt das Gerät ständig in Betrieb.
Drehen Sie den Regelknopf auf ‘OFF’, um das Gerät auszuschalten.
WASSERABFLUSS
Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die -Lampe auf und der Entfeuchter schaltet
sich automatisch aus. Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder richtig ein. Das
Gerät nimmt dann den Betrieb wieder auf.
Auf Wunsch lässt sich am Gerät ein Abflussschlauch als permanenter externer
Wasserabfluss anbringen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Entfeuchter.
Entfernen Sie den abnehmbaren runden Verschluss an der Rücksite des Entfeuchters
mit einem Werkzeug.
Führen Sie durch die in Punkt 2 gemachte Öffnung eine flexible Schlange mit einem
Innendurchmesser von 13 mm ein.
Schließen Sie jetzt, über die Vorderseite des Entfeuchters, links oben, wo sich
normalerweise der Wasserbehälter befindet, die flexible Schlange an den
Anschlussnippel an.
Achten Sie darauf, dass das Ende der Abfuhrschlange tiefer liegt als der Anschlusspunkt.
Legen Sie das Ende der Abfuhrschlange in einen Abfluss.
Montieren Sie den Wasserbehälter wieder an seinem ursprünglichen Platz.
Wenn Sie den permanenten Wasserabfluss nicht mehr benutzen möchten, koppeln Sie
bitte den Abfluss-Schlauch vom Gerät ab. Sorgen Sie dafür, dass der Wasserbehälter richtig
eingesetzt ist.
REINIGUNG
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie bitte den Entfeuchter aus. Ziehen Sie
anschließend den Stecker aus der Steckdose.
GEHÄUSE
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen weichen Lappen. Wenn das
Gerät stark verschmutzt ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel benutzen. Wischen Sie
dann mit einem feuchten Lappen nach. Spritzen Sie das Gerät niemals nass ab.
LUFTFILTER
Da der Filter bei regelmäßiger Benutzung durch angesammelten Staub verstopfen kann,
ist er alle zwei Wochen zu reinigen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
7
6
5
4
3
2
1
4
2
6

Schieben Sie den Filter aus dem Entfeuchter.
Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder mit Wasser. Trocknen Sie den
Filter ab und setzen Sie ihn wieder ein. Sorgen Sie dafür, dass der Filter gut trocken
ist. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
LAGERUNG
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, tun Sie am besten Folgendes:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie den Wasserbehälter.
Lassen Sie den Behälter und das Gerät gut trocknen.
Reinigen Sie den Luftfilter.
Wahren Sie das Gerät in einem staubfreien Raum auf. Decken Sie es vorzugsweise mit
einem Plastikbeutel ab.
TABELLE ZUR STÖRINGSSUCHE
Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes
zu kontrollieren.
Problem Ursache Abhilfe
Der Stecker steckt nicht in der
Steckdose.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Der Hygrostat ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie den Hygrostat in die
gewünschte Stellung.
Der Wasserbehälter ist voll.
Entleeren Sie den
Wasserbehälter.
Der Wasserbehälter wurde nicht
richtig eingesetzt.
Setzen Sie den Wasserbehälter
richtig ein.
Der Luftfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfilter.
Die Temperatur bzw. die relative
Luftfeuchtigkeit des Raums, in
dem das Gerät steht, ist zu
niedrig.
Unter diesen Umständen ist es
normal, dass das Gerät nicht
entfeuchtet.
Der Raum ist zu groß.
Es empfiehlt sich, einen
Entfeuchter mit größerer
Kapazität aufzustellen.
Es gibt zu viele
Feuchtigkeitsquellen.
Es empfiehlt sich, einen
Entfeuchter mit größerer
Kapazität aufzustellen.
Es wird zu viel belüftet.
Schränken Sie bitte die
Belüftung ein (z.B. Türen und
Fenster schließen).
Das Gerät entfeuchtet
nicht.
Der Entfeuchter ist in
Betrieb, er senkt die
relative Luftfeuchtigkeit
jedoch nicht genügend.
Das Gerät funktioniert
nicht.
3
2
1
GBenutzen Sie das Gerät niemals ohne Luftfilter.
2
1
2
7

GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf Ihren Entfeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum.
Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos
behoben.
Dabei gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird
nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Entfeuchter
vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Entfeuchter
von Dritten durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
•Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Kosten und Risiko des Versands der Entfeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen
immer zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst
genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine
Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
2
8

TECHNISCHE DATEN
*Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
** Dient als Richtwert
Der Hersteller behält sich das Recht vor,Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe
vorzunehmen.
LEISTUNGSGRAFIK
(unverbindliche Richtwerte)
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den
örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde
oder bei Ihrem Händler.
Nom. Leistung
TD 10
Energieverbrauch kW 0.22
Spannung V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1
Stromstärke (nom.) A1.0
Entfeuchtungskapazität * L / 24st 10
Behälterinhalt L 1.0
Luftstrom (nom.) **
m3/h 130
FürRäume bis ** m340 - 60
Umgebungstemperatur °C 5-32
ja
ja
rotierend
Kältemittel Typ / Gewicht r / gr R134A / 200 gr
Abmessungen (B x T x H) mm 295 x 280 x 440
Gewicht (netto) kg 11.5
Gewicht (brutto) kg 15.0
Geräuschpegel dB 40
Schutzklasse IP IP 20
Automatisches Abtauen
Hygrostat
Kompressortyp
Modell
2
9
Sicherungen
0,3
1,7
2
R134A / 160
13
250V,T6,3A
15
dB(A)
100
5-35
320 x 224 x 544
42
Geräuschdruckniveau

1LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2KONTAKT DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
6
10
Kære fru, hr.
Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil
have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne
brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid.
På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på eventuelt optrædende materiale- eller
fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig stor komfort med din affugter.
Med venlig hilsen
PVG Scandinavia A/S

VIGTIGE DELE
Betjeningspanel
Justeringsknap/
hygrostat
Udblæsning af tør
luft
Udtagelig
vandbeholder
Indsugning af fugtig
luft
Luftfilter
Vandafledningsstuds
Stik og ledning
Håndtag
Styrehjul
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
6
11
1
2
5
4
9
G
H
3
6
4
G
J

SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter,
bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre
steder. Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet
stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V./ 50 Hz.
GENERELLE
• For at få et optimalt resultat skal apparatet ikke stå for tæt på en radiator eller andre
varmekilder.
• Sørg for, at alle vinduer er lukkede, så apparatet virker så hensigtsmæssigt som
muligt.
• Affugtningskapaciteten er afhængig af temperaturen og luftfugtigheden i lokalet.
Det er normalt, at der ikke fjernes så meget fugt ved en lav temperatur.
• Sørg for, at luftfilteret hele tiden er rent. Herved undgår du unødvendig
energiforbrug og sikrer et optimalt resultat.
• Har stikket været taget ud af stikkontakten, og dernæst sat i igen, så starter
apparatet efter tre minutter. Den automatiske forsinkelse beskytter kompressoren.
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at:
•tilslutningsspændingen er i overensstemmelse med den spænding, der er angivet på
typepladen;
•stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet;
•stikket på ledningen passer ind i stikkontakten;
•apparatet står på et stabilt og plant gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er
sikker på, at alt er i orden.
•Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerhedsstandarder. Som ved alle andre
elektriske apparater skal man alligevel udvise forsigtighed.
•Luftindtags- og udblæsningsristen må aldrig dækkes til.
•Tøm vandbeholderen, før De flytter apparatet.
•Apparatet må aldrig komme i kontakt med kemikalier.
•Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand, sprøjtes på med vand eller sænkes
ned i vand.
•Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
•Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal
rengøres eller udskiftes.
•Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke forefindes en egnet
GVIGTIGT
Apparatet SKAL altid væretilsluttet til en effektivt jordet stikkontakt. Hvis
strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De under ingen omstændigheder
tilslutte apparatet. Stikket skal altid være lettilgængeligt, når apparatet er
tilsluttet. Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og følg anvisningerne
heri;
6
12

6
13
effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret
elektriker.
•Ilighed med alle andre elektriske apparater skal man af sikkerhedsgrunde altid være
forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat.
•Lad altid eventuelle reparationer udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres
leverandør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne.
•Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
•En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret
person hhv. kundeservice.
KONTROLLAMPER BETJENINGSPANEL
Når denne lampe lyser, er apparatet aktivt.
Denne lampe begynder at lyse, når vandbeholderen er fuld. Apparatet slukkes
automatisk.
Lampen begynder at lyse for at angive, at optøningsfunktionen er startet.
Det er nødvendigt for at undgå isdannelse i apparatet.
BETJENING
Sørg for at hygrostaten er på OFF positionen før stikket sættes i stikkontakten.
Sørg for, at vandbeholderen er anbragt rigtigt. Hvis du bruger apparatet for første
gang, og lampen begynder at lyse, skal du tage vandbeholderen ud af apparatet
og anbringe den på sin rigtige plads igen.
Drej justeringsknappen i den ønskede position. Hygrostaten kan justeres trinløst.
Indstil hydrostaten på ‘NORMAL’. Det giver en relativ luftfugtighed på ca. 50 % og
sørger for komfortable leveomgivelser.
Apparatet begynder at affugte, hvis luftfugtigheden i lokalet er højere end den indstillede
værdi. Når den indstillede værdi nås, slukkes apparatet automatisk for på ny at gå i gang,
når luftfugtigheden i lokalet stiger igen.
3
2
1
GBEMÆRK!
• Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede.
Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal
undgås.
• Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette medføre at garantien på apparatet
bortfalder.
TD 101

6
14
Ved at sætte hygrostaten på ‘MAX.’ er apparatet hele tiden i gang.
Drej justeringsknappen i positionen ‘OFF’ for at slukke apparatet.
VANDAFLEDNING
Hvis vandbeholderen er fuld, lyser lampen, og affugteren slukkes automatisk. Tøm
beholderen og anbring den på sin rigtige plads igen. Apparatet tændes efterfølgende
igen.
Hvis der er behov for det, er det muligt at anbringe en slange på apparatet med henblik
påpermanent vandafledning. Gør som følgende:
Tag vandbeholderen ud af affugteren.
Fjern den runde lukning, der kan trykkes ud, på affugterens bagside ved hjælp af et
værktøj.
Før en fleksibel slang med en indvendig diameter på 13 mm gennem den åbning, du
har lavet i pkt. 2.
Tilslut nu den fleksible slang via affugterens forside til tilslutningsniplen øverst til
venstre i det rum, hvor vandbeholderen ellers er monteret.
Sørg for, at enden af afløbsslangen ligger lavere end tilslutningsstedet.
Læg enden af afløbsslangen i et afløb.
Anbring vandbeholderen i den rigtige position igen.
Hvis du ikke længere ønsker at bruge den permanente vandafledning, skal du koble
slangen af apparatet. Sørgfor at vandbeholderen er anbragt rigtigt.
RENGØRING
Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke affugteren. Tag herefter stikket ud af
stikkontakten.
YDERSIDEN
Rengør ydersiden med en blød, tør klud. Hvis apparatet er meget beskidt, kan du bruge et
mildt rengøringsmiddel. Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud.
Apparatet må aldrig sprøjtes vådt.
LUFTFILTER
Ved brug med jævne mellemrum kan filteret blokeres på grund af en ophobning af støv.
Derfor skal filteret rengøres som følger hver anden uge:
Skub filteret ud af affugteren.
1
7
6
5
4
3
2
1
4

Støvsug eller vask filteret med vand. Tør filteret af og sæt det på plads. Sørg for at
filteret er godt tørt. Sæt vandbeholderen på plads igen.
OPBEVARING
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
Tag stikket ud af stikkontakten og tøm beholderen. Lad beholderen og apparatet
tørre godt.
Rengør luftfilteret.
Opbevar apparatet i støvfrie omgivelser, helst dækket til med en plastikpose.
PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING
Før du beder om teknisk hjælp, skal du selv kontrollerefølgende sager:
Problem Årsag Løsning
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Stik stikket i stikkontakten.
Hygrostaten står i en for lav
stand.
Drej hygrostaten i den ønskede
position.
Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen.
Vandbeholderen er ikke anbragt
rigtigt.
Anbring vandbeholderen i den
rigtige position.
Luftfilteret er beskidt. Rengør luftfilteret.
Temperaturen eller den relative
luftfugtighed i det lokale, hvor
apparatet er anbragt, er for lav.
Under disse forhold er det
normalt, at apparatet ikke
affugter.
Lokalet er for stort.
Det anbefales at anbringe en
affugter med en større
kapacitet.
Der er for mange fugtkilder.
Det anbefales at anbringe en
affugter med en større
kapacitet.
Der er for megen ventilation.
Begræns ventilation (f.eks. luk
nogen vinduer eller døre).
Apparatet affugter ikke.
Affugteren fungerer,
men reducerer ikke i
tilstrækkelig grad den
relative luftfugtighed.
Apparatet fungerer ikke.
3
2
1
GBrug aldrig apparatet uden luftfilter.
2
6
15

GARANTIBETINGELSER
Du får to års garanti på din affugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne
periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis.
Iden forbindelse gælder følgende regler:
• Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
• Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
• Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at
garantien forlænges.
• Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale
reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på affugteren.
• Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
• Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede
købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
• Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger
fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
• Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af affugteren eller dele af denne er altid
for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse
brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres affugteren til
reparation hos forhandleren.
6
16

TEKNISKE DATA
*Minimumsaffugtningsværdien i liter pr. 24 timer ved en relativ fugtighed på 80% og en
temperatur på 32°C.
** Kun vejledende
Fabrikanten forbeholder sig retten til at indføre ændringer uden forudgående meddelelse
herom.
KAPACITETSGRAFIK
(Angivelseme er kun vejledende)
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet.
Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder
eller forhandleren til råds angående genbrug.
Nom. kapacitet
TD 10
Energiforbrug kW 0.22
Strømforsyning V/Hz / Ph 220-240 / 50 / 1
Strømstyrke (nom.) A1.0
Affugtningskapacitet * L / 24timer 10
Kapacitet beholder L 1.0
Luftcirkulation (nom.) **
m3/time 130
Til rum påop til ** m340 - 60
Virkningstemperatur °C 5-32
ja
ja
Piston
Kølemiddel type / vægt r/gr R134A / 200 gr
Mål(b x d x h) mm 295 x 280 x 440
Vægt (netto) kg 11.5
Vægt (brutto) kg 15.0
Støjniveau dB 40
Beskyttelsesklasse IP IP 20
Automatisk optøning
Hygrostat
Kompressor type
Model
6
17
Sikringers kapacitet
0,3
1,7
2
R134A / 160
13
250V,T6,3A
15
dB(A)
100
5-35
320 x 224 x 544
42
Lydtryksniveau

1LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
18
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
En nombredel fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su deshumidificador.
Un cordial saludo,
PVG International B.V.
Departamento Atención al Cliente

COMPONENTES
PRINCIPALES
Panel de control
Botón regulador/
higrostáto
Salida del aire seco
Depósito extraíble
de agua
Entrada para aire
húmedo
Filtro de aire
Tubo de evacuación
Enchufe y cable
Asa
Rueda giratoria
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
5
19
1
2
5
4
9
G
H
3
6
4
G
J

MEDIDAS DE SEGURIDAD
ainstalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas
locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar.
Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en
un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
GENERAL
• Para obtener un resultado óptimo, no coloque el aparato cerca de un radiador o otra
fuente calorífica.
• Mantenga cerradas todas las ventanas para una mayor eficacia.
• La capacidad de deshumidificación depende de la temperatura y de la humedad del
aire en la habitación. Cuanto más baja sea la temperatura, menos humedad extraerá el
aparato.
• Procure que el filtro del aire esté siempre limpio. De esta forma se evita el consumo
innecesario de energía y queda garantizado un resultado óptimo.
• En el caso de que se apague el aparato, éste no volverá a funcionar sino después de
transcurridos tres minutos. De esta manera se prolonga la vida útil del compresor.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
•el voltaje corresponde a la placa de datos;
•el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato;
•la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que
todo está en orden.
•Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al
igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
•Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de salida de aire.
•Previo el transporte del aparato, vacíe siempre el depósito de agua.
•Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
•Procure que el aparato no entre nunca en contacto con agua. No limpie nunca el
aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua.
•No inserte objetos en las aberturas del aparato.
•Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún
componente.
•Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un
enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado.
•Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga especial
GIMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que
la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente
prohibido conectar el mismo. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la
clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas
instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones;
5
20
Table of contents
Languages:
Other Tectro Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Fral
Fral FLIPPERDRY 300 Use and maintenance manual

Rossato
Rossato CN REC 300 IDRO Instructions for installation, use and maintenance manual

Xpelair
Xpelair XPDH16T instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MJ-101MWX-A1 instruction manual

Orion
Orion ODEH-031B instruction manual

Kinghome
Kinghome GDN50BA-A3EBA2F owner's manual