Teesa TSA8015P User manual

CS
DE
EN
NL
GR
PL
HU
RO
LT
SK
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Owner’s manual
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρ διο χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Manual de utilizare
Naudojimo instrukcija
Návod na použitie
Sonic toothbrush
TSA8015P

2Návod k obsluze
CS

3Návod k obsluze
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte
uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. ýrobce neodpovídá za nesprávné
používání a provoz tohoto zařízení.
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření
používaná při provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
• Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve
používali podobné zařízení.
• Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky
a zařízení.
• Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
• pokud přístroj nefunguje správně,
• pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo nasvědčují o anomáliích,
• před čištěním,
• Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
• Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné
zkušenosti a nejsou seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení
týkající se používání zařízení takovým způsobem, aby rizika s ním spojená byla
srozumitelná. Je nutné poučit děti, aby zařízením nepovažovaly za hračku. Děti by
neměly provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
• Napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
• Zařízení nepoužívejte, pokud nefunguje správně, nebo je mokré / zaplavené. Je
zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze
autorizované a kvalikované osoby. Zařízení nemá žádné součásti, které by mohl
uživatel opravit sám. případě poškození odevzdejte zařízení do autorizovaného
servisního střediska za účelem kontroly / opravy.
• Uchovávejte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran
a dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel.
• Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedených pokynech.
• ýrobce neodpovídá za škody zpùsobené nesprávným použitím výrobku.
• Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, odpojte jej od zdroje napájení.
• Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
• NEPOUŽÍ EJTE tento spotřebič ve vaně nebo ve sprše.
• Nepoužívejte toto zařízení na místech, kde by mohlo spadnout do vody nebo do ní
být vrženo.
• takovém případě odpojte zástrčku zařízení od síťové zásuvky.
• Nepoužívejte zařízení mokrýma rukama.
• Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Není určeno pro profesionální použití.
• POZOR: Zařízení má vodotěsnou rukojeť, je chráněno před vlhkostí (lze jej používat v
koupelně), ale nesmí se používat pod vodou!

4Návod k obsluze
CS
POPIS PRODUKTU
NABÍJENÍ
1.Hlavička kartáčku
2.Rukojeť
3.Tlačítko napájení
4.Tlačítko změny režimu / intenzity
5.Ukazatel nastavení intenzity
6.Ukazatel režimu Clean
7.Ukazatel režimu Soft
8.Ukazatel režimu Strong
9.Ukazatel režimu White
10. Ukazatel režimu Polish
11. Indikátor napájení / nabíjení
12. Nabíječka
13. Napájecí kabel USB
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10 11
12 13
1.Před prvním použitím se ujistěte, že je baterie plně nabitá.
2.Připojte konektor USB k síťové nabíječce.
3.Umístěte kartáček do nabíječky.
4.Ukazatel napájení / nabíjení bude svítit červeně, signalizujíc nabíjení.
5.Celý nabíjecí cyklus trvá asi 16 hodin a umožňuje až 30 dní používání zařízení.
6.Po dokončení nabíjení se indikátor nabíjení rozsvítí zeleně, což signalizuje, že je
baterie plně nabitá.

5Návod k obsluze
CS
POUŽÍVÁNÍ
ODPOČÍTÁVÁNÍ ČASU
REŽI Y
7.Po nabíjení odpojte nabíječku od napájení.
Poznámka: Pokud je úroveň nabití baterie nízká, indikátor napájení / nabíjení bliká
červeně.
1.Před použitím umístěte kartáčovou hlavu na držák a naneste zubní pastu.
Poznámka: Pokud je hlavička správně namontována na rukojeti kartáčku, bude mezi
hlavičkou a rukojetí mezera asi 0,5 mm.
2.Před zapnutím zvolte provozní režim pomocí tlačítka změny režimu / intenzity.
3.Abyste se vyhnuli postříkání, doporučujeme zapnout kartáček po umístění jeho
hlavičky v ústech.
4.Štětiny kartáčku by měly být umístěny pod mírným úhlem vzhledem k dásním.
5.Pomocí tlačítka napájení zapněte kartáček.
6.Při práci kartáčku si můžete vybrat tři úrovně intenzity práce. Chcete-li změnit
úroveň, stiskněte tlačítko režimu / intenzity.
1.Zařízení bylo vybaveno funkcí automatického vypnutí:
• Po 2 minutách v režimech Clean, Soft, Strong, White.
• Po 1 minutě v režimu Polish.
1.Každých 30 sekund zařízení na chvíli přestane pracovat, čímž signalizuje čas.
Tip: Funkce upozornění každých 30 sekund ám umožňuje odměřit stejnou dobu čištění
jednotlivých čtvrtí zubního prostoru. Díky tomu je pro uživatele snazší věnovat stejnou
dobu, 30 sekund, na každou čtvrtinu zubů.
Zařízení má pět provozních režimů:
1.Čištění (Clean) - odstraňuje ze zubů zubní kámen a bakterie, vysoká frekvence
2.Jemný (Soft) - určený k čištění citlivých zubů a dásní, nízká frekvence
3.Silný (Strong) - odstraňuje usazený zubní kámen, vysoká frekvence
4.Bělení (White) - bělí zuby, střídá režimy čištění a leštění
5.Leštění (Polish) - leští a zesvětluje zuby, vysoká frekvence
• Při prvním zapnutí se zařízení automaticky spustí v režimu čištění (Clean). Později se
zubní kartáček spustí v posledním používaném režimu.
• Ukazatel zvoleného režimu se rozsvítí podle nastavení.

6Návod k obsluze
CS
ČIŠTĚNÍ ZUBŮ
ČIŠTĚNÍ
SPECIFIKACE
• Měli byste pomalu a jemně posunout hlavu kartáčku. Nečistěte zuby jako tradičním
kartáčkem.
• Před přemístěním na další místo udržujte kartáček v jedné poloze.
• Doporučuje se čistit současně zuby i dásně. Navrhované pořadí čištění zubů je: vnější
povrch, vnitřní povrch a následně žvýkací plocha.
• Netlačte příliš silně na kartáček ani se nesnažte drhnout zuby; nechte kartáček udělat
tuto práci za ás.
• Po použití, důkladně opláchněte hlavu kartáčku pod tekoucí vodou.
• Následně odpojte hlavu od rukojeti a obě části důkladně umyjte pod tekoucí vodou.
Před vložením do nabíječky všechny díly důkladně osušte.
• Před čištěním nabíječky ji nejdříve odpojte od síťového napájení. Nabíječku čistěte
pouze měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.
DŮLEŽITÉ: Nečistěte nabíječku pod tekoucí vodou ani ji neponořujte do vody.
• Po čištění umístěte nabíječku na suchý povrch.
• Je zakázáno připojovat nabíječku k síťové zásuvce, pokud nebyla zcela vysušena.
• 5 provozních režimů: Clean / Soft / Strong / White / Polish
• 3 režimy intenzity práce
• Pulzní pohyby provozních režimů:
• Clean: 32000
• Soft: 31000
• Strong: 36000
• White: 31000-36000
• Polish: 46000
• Stupeň krytí: IPX7
• Automatické vypnutí po 2 minutách, připomenutí každých 30 sekund
• Automatické vypnutí po 1 minutě, připomenutí každých 30 sekund (pouze v režimu
Polish)
• Středně měkké štětiny
• Hladina zvuku: ≤68 dB
• Ukazatel napájení / nabíjení
• Indukční nabíječka
• Provozní čas po jednom nabití: až 30 dní
• Akumulátor: 800 mAh
• Napájení: 5 / 1 A
• sadě: 2 hlavičky, nabíječka, cestovní pouzdro

7Návod k obsluze
CS
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na
skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek
společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na
přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte
tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace
opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa
a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí
uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a
zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními
komerčními odpady.
yrobenovČLRproLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne,Polsko

8Bedienungsanleitung
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine
erantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und erwendung des
Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSHINWEISE
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen erletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der erwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung bevor Sie mit der Montage und
Installation des Geräts beginnen und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
• or dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
◦Wenn es nicht richtig funktioniert
◦Wenn ein seltenes Geräusch bei der erwendung gibt
◦or der Reinigung
• Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
• Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kinder über 8 Jahre) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie von der Person überwacht werden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle
Sicherheits- orkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit
diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes
unbeaufsichtigt durchführen.
• Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• erwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder ins Wasser
gefallen ist. ersuchen Sie nicht das Gerät selbst, nur zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Gerät reparieren. Dieses Produkt hat keine
vom Benutzer zu wartende Teile. Im Falle einer Beschädigung, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen
Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
• Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
• Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und erwendung des Geräts verursacht werden.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung wenn es für längere Zeit nicht
benutzt wird.
• erwenden Sie nur Original / autorisiertes Zubehör.
• erwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche.
• Das Produkt nicht dort aufstellen bzw. aufbewahren, wo es ins Wasser fallen kann.

• In diesem Falle, das Netzkabel vom Netzgerät trennen.
• Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
• Produkt nur für den Hausgebrauch . Nicht für den gewerblichen Einsatz.
• HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen wasserdichten Gri. Es ist elektrisch sicher
und ist für die erwendung im Bad konzipiert. Aber es ist nicht dazu gedacht, unter
dem Wasser verwendet zu werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1.Bürstenkopf
2.Gri
3.Netztaste
4.Taste Modus/Intensität
5.Anzeige Intensität
6.Anzeige Reinigungsmodus (Clean mode)
7.Anzeige Weichmodus (Soft mode)
8.Anzeige Starkmodus (Strong mode)
9.Anzeige Weißmodus (White mode)
10. Anzeige Poliermodus (Polish mode)
11. Anzeige Betrieb/Auaden
12. Ladegerät
13. USB Netzkabel
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10 11
12 13
9Bedienungsanleitung
DE

10 Bedienungsanleitung
DE
AUFLADEN
BEDIENUNG
TI ER
1.Stellen Sie sicher, dass die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen
wird.
2. erbinden Sie den USB Stecker mit dem Netzgerät.
3.Setzen Sie die Zahnbürste auf das Ladegerät
4.Die Betriebs-/Ladeanzeige wird rot aueuchten als Zeichen das der Ladevorgang
begonnen hat.
5.Eine vollständige Ladung dauert etwa 16 Stunden und ermöglicht eine Benutzung
von bis zu etwa 30 Tagen.
6.Einmal vollständig aufgeladen, leuchtet die Betriebs-/Ladeanzeige grün, als
Anzeichen für volle Batterie.
7.Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz nach beenden des Ladevorgangs.
Hinweis: Wenn die Batterieladung zu niedrig wird, blinkt die Betriebs-/Ladeanzeige rot.
1.Sobald die Batterie vollständig geladen ist, einen Bürstenkopf am Gri befestigen
und Zahnpaste auftragen.
Hinweis: Wenn die Bürste korrekt angebracht ist, besteht etwa 0,5 mm Abstand
zwischen dem Bürstenkopf und dem Gri.
1.Bevor Sie die Bürste einschalten, wählen Sie den Funktionsmodus durch drücken der
Taste Modus/Intensität.
2.Um ein spritzen zu vermeiden, führen Sie den Bürstenkopf an Ihre Zähne, bevor Sie
das Gerät einschalten.
3.Legen Sie die Borsten gegen die Zähne in einem leichten Winkel in Richtung des
Zahneisches.
4.Drücken Sie den Netztaste um es einzuschalten.
5.Während des bürsten, stehen drei Intensitätseinstellungen zur erfügung. Um die
Intensität zu ändern, drücken Sie die Taste Modus/Intensität.
1.Dieses Gerät wurde mit einer automatischen Ausschalt-Funktion ausgestattet:
• 2 Minuten im Modus Reinigen, Weich, Stark, Weiß.
• 1 Minute im Modus Polieren.
1.Die Zahnbürste macht eine kurze Pause jede 30 Sekunden, um den Benutzer über
die verstrichene Zeit zu erinnern.
Tipp: erwenden Sie diese Funktion um die gleiche Zeit für jeden Zahn zu messen. Auf
diese Weise werden Sie 30 Sekunden auf jedem Teil verbringen.

ODUS
BÜRSTTECHNIK
REINIGEN
Dieses Gerät bietet verschiedene Putzeinstellungen für unterschiedlichen
Mundpegebedarf:
1.Reinigen (Clean) – entfernt Zahnstein und Bakterien von den Zähnen, hohe
Frequenz
2.Weich (Soft) – für empndliche Zähne und Zahneisch; sanfte Frequenz
3.Stark (Strong) – entfernt Zahnsteinablagerungen, hohe Frequenz
4.Weiß (White) – entfernt erfärbungen für weißere Zähne, abwechselnd Polier- und
Reinigungs-Modus
5.Polieren (Polish) – Poliert und erhellt die Zähne, hohe Festigkeit und Frequenz
• Beim ersten Einschalten, ist das Gerät automatisch im Reinigungs-Modus
eingeschaltet. Später, startet das Gerät im Modus welcher zuletzt verwendet wurde.
• Die Anzeige des ausgewählten Betriebsmodus wird an der Zahnbürste aueuchten.
• Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn zu Zahn. Schrubben Sie die Zähne
nicht wie mit einer herkömmlichen Zahnbürste.
• Halten Sie den Bürstenkopf an Ort und Stelle ein paar Sekunden, bevor Sie ihn zum
nächsten Zahn bewegen.
• Putzen Sie das Zahneisch sowie auch die Zähne. Beginnen Sie mit der Außenseite
der Zähne, dann die Innenseiten und enden mit den Kauächen.
• Nicht scheuern oder hart drücken, lassen Sie einfach der Bürste die ganze Arbeit
machen.
• Nach dem Bürsten, spülen Sie den Bürstenkopf gründlich unter ießendem Wasser.
• Entfernen Sie den Bürstenkopf aus dem Gri und reinigen beide Teile getrennt unter
ießendem Wasser. Dann wischen Sie diese ab, bis sie trocken sind, bevor Sie den
Gri auf das Ladegerät setzen.
• Bevor Sie das Ladegerät reinigen, stellen Sie sicher, dass diese von der Steckdose
getrennt wurde. erwenden Sie nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch um die
Oberäche des Ladegerätes abzuwischen.
WICHTIG: Reinigen Sie das Ladegerät nicht unter ießendem oder eingetaucht in
Wasser.
• Stellen Sie das Ladegerät nach dem reinigen, auf eine ache Oberäche.
• Schließen Sie das Ladegerät nicht an die Steckdose an, bis diese nicht vollständig
trocken ist.
11Bedienungsanleitung
DE

12 Owner’s manual
EN
12 Bedienungsanleitung
DE
TECHNISCHE DATEN
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des erkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
• 5 Betriebsarten: Reinigen / Weich / Stark / Weiß / Polieren
• 3 Intensitätsmodi
• Bewegungen pro Minute im Betriebsmodi:
• Reinigen: 32000
• Weich: 31000
• Stark: 36000
• Weiß: 31000-36000
• Polieren: 46000
• IP Schutzklasse: IPX7
• Automatische Abschaltung nach 2 Minuten, 30 Sekunden Timer
• Automatische Abschaltung nach 1 Minute, 30 Sekunden Timer 9nur im
Poliermodus)
• Medium Borsten
• Geräuschpegel: ≤ 65 dB
• Betriebs- / Ladeanzeige
• Induktives Ladegerät
• Betriebsdauer bei einer Ladung: bis zu 30 Tage
• Batterie: 800 mAh
• Stromversorgung: 100-240 ; 50/60 Hz
• Im Set: 2x Bürstenköpfe, Ladegerät, Reiseetui

Thank you for purchasing TEESA appliance. Read this instruction manual and keep it for
future reference. Producer does not take responsibility for damages caused by
inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
• Read the entire instruction manual before you start installation and assembly and
keep it for future reference.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage
indicated on the device corresponds to the voltage in the power supply socket.
• ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if there’s an uncommon sound when using
• before cleaning
• When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
• This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they are supervised and guided by a person who is responsible for
their safety in a cautious manner for all the safety precautions being understood
and followed. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Children should not perform cleaning and servicing of the device
unsupervised.
• Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
• Do not use this device if it malfunctions or has been water damaged. Do not
attempt to repair this device yourself. Only authorized and qualied personnel may
repair this device. The device has no user serviceable parts inside. In case of
damage, contact authorized service point for check-up or repair.
• Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges
and any other factor which may damage the appliance or its cord.
• Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating
manual.
• Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
• Disconnect from power outlet if the device is not going to be used for a long time.
• Use only authorized accessories.
• Do not use the device in the tub or shower.
• Do not use this device in the place, where it can fall into water.
• In such case, disconnect the power cord from the power adapter.
• Do not handle this device with wet hands.
• Appliance for household use only. This device is not intended for professional use.
• NOTICE: The device has waterproof handle, and is secured from moisture (can be
used in the bathroom), but do not submerge it underwater.
13Owner’s manual
EN
13Bedienungsanleitung
DE

14 Owner’s manual
EN
PRODUCT DESCRIPTION
CHARGING
1.Brush head
2.Handle
3.Power button
4.Change mode/intensity button
5.Intensity indicator
6.Clean mode indicator
7.Soft mode indicator
8.Strong mode indicator
9.White mode indicator
10. Polish mode indicator
11. Power/charging indicator
12. Charger
13. USB power cord
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10 11
12 13
1.Before rst use, make sure, that the battery of the device is fully charged.
2.Connect the USB plug to the power adapter.
3.Place the toothbrush in the charger.
4.Power/charging indicator will glow red, indicating charging in progress.
5.Full charging cycle takes about 16 hours and allows for up to 30 days of usage.
6.Once the charging is completed, the power/charging indicator will glow green,
indicating full battery level.
7.Disconnect the charger after nished charging.
Note: if the battery level is low, the power/charging indicator will ash red.

OPERATION
TI ER
ODES
1.Before using, attach a brush to the handle and apply toothpaste.
Note: if a brush has been installed correctly, there should be 0,5 mm of space between
the brush head and the handle.
1.Before turning on the toothbrush, select the work mode by pressing the change
mode/intensity button.
2.To avoid splashing, guide the brush-head to your teeth before switching the
appliance on.
3.Place the bristles against the teeth at a slight angle towards the gum line.
4.Press the power button to turn it on.
5.During brushing, there are three intensity levels to choose from. To change intensity
level, press the change mode/intensity button.
1.The device has been equipped with auto switch o function:
• 2 minutes in modes: Clean, Soft, Strong, White.
• 1 minute in Polish mode.
2.The toothbrush will stop shortly every 30 seconds to remind user the passing time.
Tip: This feature allows to measure equal time for each tooth quadrant. This way you'll
spend 30 seconds on each part.
This device oers dierent brushing modes:
1.Clean - removes tartar and bacteria from teeth, high frequency
2.Soft - for sensitive teeth and gums, gentle frequency
3.Strong – removes tartar build up, high frequency
4.White - whitens teeth, clean and polish modes switching alternately
5.Polish - polishes and brightens teeth, high strength and frequency
• The device enters Clean mode when powered on for the rst time. Later on, the
toothbrush will turn on in the recently used mode.
• Selected work mode indicator will glow on the toothbrush.
15Owner’s manual
EN

16 Owner’s manual
EN
BRUSHING
CLEANING
SPECIFICATION
• Guide the brush slowly and gently from tooth to tooth. Do not scrub teeth as you
would with traditional toothbrush.
• Hold the brush head in place for a few seconds before moving on to the next tooth.
• Brush the gums as well as the teeth. It is suggested to brush the teeth in order:
outside of the teeth, insides, chewing surfaces.
• Do not press hard or scrub, let the brush do all the work.
• After brushing, rinse the brush head thoroughly under running water.
• Remove the brush head from the handle and clean both parts separately under
running water. Wipe them dry before completely before you put the handle onto the
charging unit.
• Before cleaning the charger, make sure to unplug it from power mains. Clean the
charger only with soft, slightly damp cloth.
IMPORTANT: Do not clean the charger by submerging it in the water or under running
water.
• After cleaning, place the charger on a at surface.
• Do not plug the charger to the power adapter if it is still wet.
• 5 work modes: Clean / Soft / Strong / White / Polish
• 3 intensity modes
• Strokes per minute in work modes:
• Clean: 32000
• Soft: 31000
• Strong: 36000
• White: 31000-36000
• Polish: 46000
• IP rating: IPX7
• Auto power-o after 2 minutes, 30 second timer
• Auto power-o after 1 minute, 30 second timer (only in Polish mode)
• Medium bristles
• Noise level: =< 68 dB
• Power / charge indicator
• Inductive charger
• Usage on one charge: up to 30 days
• Battery: 800 mAh
• Power supply: 110-240 ; 50/60 Hz
• In set: 2x brush head, charging unit, travel case

English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government oce,
for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
17Owner’s manual
EN

18 Εγχειρ διο χρήσης
GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη για
ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
• Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη
συναρμολόγηση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
στη συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα παροχής ρεύματος.
• ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος:
• αν δενλειτουργείσωστά
• εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
• πριν από τον καθαρισμό
• Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και τραβήξτε το
βύσμα και όχι το καλώδιο.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτομο
που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και έχουν κατανοηθεί και ακολουθούνται
όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν
καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής χωρίς επιτήρηση.
• Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο
σημείο συντήρησης.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή έχει υποστεί ζημιά
στο νερό. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει τη συσκευή. Η
συσκευή δεν διαθέτει εξαρτήματα που να μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Σε περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σημείο συντήρησης για
έλεγχο ή επισκευή.
• Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές
άκρες και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να βλάψει τη συσκευή ή το
καλώδιο της.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
• Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής.
• Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αποσυνδέστε την
από την πρίζα.

19Εγχειρ διο χρήσης
GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Χρησιμοποιείτε μόνοεξουσιοδοτημένα εξαρτήματα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μπανιέρα ή στο ντους.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή στη θέση όπου μπορεί να πέσει στο νερό.
• Σε αυτή την περίπτωση, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την τροφοδοσία
ρεύματος.
• Μη χειρίζεστε αυτή τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Συσκευή για οικιακή χρήση μόνο. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή έχει αδιάβροχη λαβή και είναι ασφαλισμένη από υγρασία
(μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο), αλλά μην την βυθίζετε σε νερό.
1.Βούρτσα κεφαλής
2.Λαβή
3.Κουμπί τροφοδοσίας
4.Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας / έντασης
5.Ένδειξηέντασης
6.Ένδειξηλειτουργίας καθαρισμού
7.Ένδειξη«μαλακής»λειτουργίας
8.Δείκτηςισχυρήςλειτουργίας
9.Ένδειξητρόπου λειτουργίαςλεύκανσης
10. Ένδειξη τρόπου λειτουργίαςβαθύ καθαρισμού
11. Δείκτηςισχύος / φόρτισης
12. Φορτιστής
13. Καλώδιοτροφοδοσίας USB
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10 11
12 13

20 Εγχειρ διο χρήσης
GR
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
1.Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία της συσκευής είναι πλήρως
φορτισμένη.
2.Συνδέστε το βύσμα USB στο τροφοδοτικό.
3.Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα στο φορτιστή.
4.Η ένδειξη τροφοδοσίας / φόρτισης θα ανάψει με κόκκινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι
η φόρτιση βρίσκεται σε εξέλιξη.
5.Ο πλήρης κύκλος φόρτισης διαρκεί περίπου 16 ώρες και επιτρέπει έως και 30 ημέρες
χρήσης.
6.Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας / φόρτισης ανάβει
πράσινη, υποδεικνύοντας πλήρη στάθμη της μπαταρίας.
7.Αποσυνδέστε το φορτιστή μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης.
Σημείωση: Εάν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, η ένδειξη τροφοδοσίας / φόρτισης
θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
1.Πριν τη χρήση, τοποθετήστε μια βούρτσα στη λαβή και εφαρμόστε οδοντόκρεμα.
Σημείωση: εάν έχει τοποθετηθεί σωστά μια βούρτσα, πρέπει να υπάρχει απόσταση 0,5
mm μεταξύ της κεφαλής της βούρτσας και της λαβής
1.Πριν ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα, επιλέξτε τη λειτουργία εργασίας
πιέζοντας το κουμπί αλλαγής λειτουργίας / έντασης.
2.Για να αποφύγετε την εκτόξευση, καθοδηγείστε την κεφαλή βούρτσας στα δόντια
πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3.Τοποθετήστε τις τρίχες στα δόντια με μικρή γωνία προς τη γραμμή των ούλων.
4.Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να το ενεργοποιήσετε.
5.Κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος, υπάρχουν τρία επίπεδα έντασης για να
διαλέξετε. Για να αλλάξετε το επίπεδο έντασης, πατήστε το κουμπί αλλαγής
λειτουργίας / έντασης.
1.Η συσκευή έχει εξοπλιστεί με λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης:
• 2 λεπτά σε λειτουργίες: Καθαρισμός, Μαλακό, Ισχυρό, Λεύκανση.
• 1 λεπτό στη λειτουργίαβαθύ καθαρισμού.
2.Η οδοντόβουρτσα θα σταματάει κάθε 30 δευτερόλεπτα για να υπενθυμίσει στον
χρήστη το χρόνο που περνάει.
Συμβουλή: Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη μέτρηση ίσου χρόνου για κάθε τεταρτημόριο
δοντιών. Με αυτό τον τρόπο θα περάσετε 30 δευτερόλεπτα σε κάθε μέρος.
Table of contents
Languages:
Other Teesa Electric Toothbrush manuals