Teesa TSA8046 User manual

Digital air fryer
TSA8046
TSA8046W
DE
Bedienungsanleitung
EN
Owner’s manual
FR
Manuel d’utilisation
GR
Εγχειρίδιο χρήσης
HU
asználati utasítás
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie
CS
Návod k obsluze

2 3Návod k obsluzeNávod k obsluze
CS CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní bezpečnostní
opatření, aby nedošlo k poškození zařízení nebo zranění, včetně níže uvedených:
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste podobné zařízení již dříve
používali. Návod us hovejte pro pozdější použití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
3. Zařízení nelze napájet pomo í prodlužova í h kabelů, rozdělovačů, časový h spínačů
atd. Mělo by být připojeno přímo do síťové zásuvky.
4. Zařízení je určeno pouze pro domá í použití.
5. Zařízení čistěte a skladujte podle pokynů uvedený h v části "Čištění a skladování".
6. Zařízení vždy vypínejte a odpojte od napájení:
• když zařízení nefunguje správně,
• pokud zvuky při provozu zařízení nejsou standardní nebo svědčí o anomálii,
• před demontáží,
• před čištěním,
• pokud není používáno.
7. Při odpojování zařízení od zdroje napájení u hopte a táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel /
šňůru
8. Toto zařízenímohoupoužívat dětistarší8 leta osoby sesníženými fyzi kými,smyslovýminebo
mentálními s hopnostmi, jakož i osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou s tímto
zařízením obeznámeny, pokud je zajištěn dohled nebo poučení o používání zařízení
bezpečným způsobem a rizika s tím souvisejí í po hopily. Děti by měly být poučeny, aby s
přístrojem neza házely jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti bez
dozoru.
9. Zařízení u hovávejte mimo dosah děti.
10. Neodpojitelný napáje í kabel může být vyměněn výrob em, pra ovníkem servisu nebo
kvalikovanou osobou. 26 Návod k použití CZ
11. Zařízení a napáje í kabel by měly být hráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými hranami
a dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
12. Buďte obzvláště opatrní, aby se napáje í kabel nedotýkal horký h / ostrý h hran.
13. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům než ty, které jsou popsány v následují í h pokyne h.
14. Neponořujte zařízení do vody ani jej nepoužívejte mokrýma rukama.
15. Nene hávejte zařízení během provozu bez dozoru.
16. Pokud je napáje í kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, nelze je používat.
17. Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl
sám opravit. Demontáž zařízení je zakázána.
18. Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrob e neodpovídá za nesprávné používání a provoz
tohoto zařízení.

DŮLEŽITÉ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Mísu nenaplňujte olejem, mohlo by dojít k požáru.
2. Nedotýkejte se částí, které se zahřívají. Riziko popálení. K přemístění horké mísy použijte
rukojeť.
3. Nezakrývejte vstupy a výstupy vzdu hu.
4. Umístěte zařízení na stabilní a rovný povr h ve vzdálenosti nejméně 30 m od stěn,
nábytku nebo jiný h spotřebičů.
5. Na zařízení nepokládejte žádné předměty. To má vliv na proudění vzdu hu uvnitř
zařízení.
6. Během připravování jídla, košík vždy musí být umístěný v míse. Nepoužívejte samotnou
mísu.
7. Při pečení koláčů nepřekračujte polovinu kapa ity košíku. Těsto by se během kynutí
mohlo dotknout topného tělesa.
8. Množství surovin v košíku nesmí překročit linii MAX.
1. Vyjměte zařízení z obalu.
2. Odstraňte ze zařízení vše hny nálepky a štítky.
3. Vysuňte mísu ze stroje a stiskněte tlačítko pro odjištění košíku a košík vyjměte.
4. Důkladně umyjte košík a mísu teplou vodou, hladkou houbou a jemným čisti ím
prostředkem.
5. Kryt zařízení otřete mírně navlhčeným hadříkem.
6. Po vysušení mísy a košíku je vložte do zařízení. Zapněte zařízení a nastavte maximální
teplotu na 15 minut, abyste se zbavili výrobní h usazenin a ohřáli nové prvky. Během
tohoto pro esu může zařízení vydávat spe i ký zápa h. Jedná se o normální reak i a
neměla by opakovat.
4 5Návod k obsluzeNávod k obsluze
CS CS
POPIS PRODUKTU
1. Košík
2. Tlačítko pro uvolnění košíku
3. Kryt pro tlačítko uvolňování košíku
4. Rukojeť
5. Mísa
6. Přívod vzdu hu
7. Ovláda í panel
8. Symboly programů
9. Symbol zahřívání
10. Displej
11. Tlačítko prodloužení doby
12. Tlačítko zkrá ení doby
13. Tlačítko pro výběr režimu
14. Tlačítko ON/OFF
15. Tlačítko pro sníženi teploty
16. Tlačítko pro zvýšení teploty
17. Symbol irkula e vzdu hu
18. Výstup vzdu hu
19. Napáje í kabel
6
7
1
5
2 3
4
18
19
M
°C
min
8
9
10
11
12
1314
17
16
15

OBSLUHA
1. Připojte zařízení do síťové zásuvky.
2. Tahem za rukojeť vysuňte mísu a vložte potraviny do košíku. Zasuňte mísu do zařízení,
dokud nebude zajištěna.
3. Stiskněte tlačítko ON/ OFF.
4. Vyberte nastavení vaření
• Ch ete-li zadat vlastní nastavení, nastavte požadovanou teplotu pomo í tlačítek pro
zvýšení a snížení teploty. Pak použijte tlačítka pro zvýšení a snížení doby pečení.
• Pokud h ete vybrat přednastavený program vaření, stiskněte tlačítko pro výběr režimu,
dokud není vybraná ikona podsví ená. Dobu a teplotu programu lze upravit pomo í
tlačítek času a teploty. Dostupné programy vaření:
◦Hranolky: 180°C, 15 min
◦Žebírka: 180°C, 15 min
◦Mořské plody: 160°C, 20 min
◦Koláče: 160°C, 30 min
◦Kuře: 200°C, 20 min
◦Maso: 180°C, 25 min
◦Ryby: 180°C, 20 min
5. Po výběru nastavení spusťte vaření stisknutím tlačítka ON/OFF.
6. Dokončení vaření bude signalizováno akusti kým signálem. Zvuk se bude opakovat,
dokud mísu nevyjmete.
7. Vyjměte mísu a umístěte ji na tepelně odolný povr h.
8. Odkryjte tlačítko pro uvolnění košíku a stisknutím tlačítka vyjměte košík z mísy.
9. Hotové jídlo přeneste na talíř.
Tip: Pro dosažení nejlepší h výsledků během pečení mísu vyjměte a jídlo promí hejte. Po
vyjmutí mísy se zařízení zastaví a po vložení mísy se zase spustí.
Upozornění: K vyjmutí horkého jídla z košíku použijte například špa htli.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1. Zařízení čistěte po každém použití.
2. Před čištěním odpojte zařízení ze zásuvky a počkejte, až vy hladne.
3. Košík a mísu myjte v teplé vodě s jemným čisti ím prostředkem. Košík a mísu lze mýt v
myč e.
4. Kryt zařízení čistěte měkkým, mírně vlhkým hadříkem bez použití žíravý h látek.
Neponořujte zařízení do vody ani je nemyjte v myč e.
5. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, u hovávejte je na su hém a hladném místě.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení nefunguje
Nebyl připojen napáje í kabel Ujistěte se, že je zástrčka
správně připojena
Nebyl nastaven program
pečení
Vyberte program pečení a
stiskněte tlačítko ON/OFF
Po výběru programu pečení
nebylo stisknuto tlačítko ON/
OFF
Stiskněte tlačítko ON/OFF
Po dokončení vaření je maso
syrové
V košíku je příliš mnoho jídla Velké množství jídla vařte
samostatně
Příliš nízká teplota pečení Nastavte vyšší teplotu a pečte
ještě jednou
Příliš krátká doba vaření Nastavte delší dobu a pečte
ještě jednou
Jídlo nebylo uvařené
rovnoměrně
Některá jídla je třeba během
pečení mí hat
Během pečení mísu vyjměte a
obsah protřepejte nebo
promí hejte
Jídlo není křupavé Je třeba pé t s olejem Jídlo polijte malým množstvím
tuku
Mísu nejde vložit do zařízení
Mísa je přeplněná Obsah mísy nesmí překročit
úroveň MAX
Košík byl nesprávně vložen do
mísy Zasuňte košík do mísy
Z mísy vy hází kouř
Pečení tučný h potravin Jedná se o normální jev.
Ve spotřebiči je tuk z
před hozího použití Vyčistěte mísu a košík
6 7Návod k obsluzeNávod k obsluze
CS CS

NÁVRHY NA POTRAVINY
Teplota (° C) Typ Čas (minuty)
200
Tenké mražené hranolky 10-15
Kuře í stehna Vařte 8-10 minut, poté snižte
teplotu na 160 na 10 minut
Karbanátky 6-10
Slanina 10
Mražené krevety 8-10
Cibulové kroužky 12-15
Jarní závitky 10-15
Pirožky 7-10
Čerstvé batatové hranolky 10
Hovězí steak 8-10
Vepřová kotleta 20-25
195 Tlusté mražené hranolky 12-20
Kuře í křidélka 15-20
190
Filet mignon Pečte 10 minut, otočte a pečte
další h 5 minut
Mražené kuře í nugetky 10
Růžičková kapusta 20
Zeleninová směs 15-20
180
Hamburger 6-10
Mražené batatové hranolky 10-12
Kuře í prsa 15-20
175
Mražené rybí prsty 10
Prsty Mozzarella 10
Celé kuře 30 na obou straná h
150 Filet z lososa 10-15
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v texte h, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že
po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním
domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvida e odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného
typu a zodpovědně ho re yklujte za účelem propaga e opětovného využití hmotný h zdrojů
oby stálé praxe. Pro ví e informa í ohledně místa a způsobu re ykla e tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domá í uživatelé mohou kontaktovat maloob hodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Le hpol Ele troni s Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
lavní vlastnosti
• Funk e vaření, smažení a pečení
• Ry hlý ohřev irkula í vzdu hu
• Rovnoměrné rozložení tepla
• 7 programů vaření: hranolky, žebírka, mořské plody, koláče, kuře í stehna, maso, ryby
• Regula e teploty
• Nastavení času
• Mísa vyrobená z nerezové o eli s nepřilnavým povr hem
• Dotykový panel
• LCD displej
• Nezahříva í rukojeť
• Protiskluzové podložky
• Mísu lze mýt v myč e
• O hrana proti přehřátí
Technické údaje
• Objem mísy: 3,2 l
• Příkon: 1400 W
• Napájení: 230 V; 50 Hz
• Barva: černá
• Délka kabelu: 1 m
• Hmotnost: 4,7 kg
• Rozměry 290x340x340 mm
SPECI IKACE
8 9Návod k obsluzeNávod k obsluze
CS CS

SICHERHEITSHINWEISE
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden,
befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung
elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Montage und
Installation des Gerätes beginnen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für
späteres Na hs hlagen
2. Vor dem Ans hluss des Gerätes an die Netzste kdose, stellen Sie si her, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Ste kdose übereinstimmt.
3. Dieses Gerät darf ni ht über ein externes S haltgerät, z. B. eine Zeits haltuhr, gespeist
oder an einen Stromkreis anges hlossen werden, der regelmäßig vom Stromnetz ein-
und ausges haltet wird. Das Gerät muss direkt an die Ste kdose anges hlossen werden.
4. Gerät nur für den Hausgebrau h.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abs hnitt "Reinigung und Wartung".
6. S halten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
• Wenn es ni ht ri htig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräus h bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Bei Ni htgebrau h
7. Ziehen Sie beimTrennen des Netzkabels von der Ste kdose, am Ste ker und ni ht am Kabel.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit einges hränkten physis hen, sensoris hen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsi htigt und
geleitet werden, die für ihre Si herheit zuständig ist, in einer vorsi htigen Art und Weise
und die alle Si herheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten
ni ht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten ni ht die Reinigung und Wartung des
Gerätes ohne Aufsi ht dur hführen.
9. Halten Sie das Gerät außerhalb der Rei hweite von Kindern.
10. Defektes Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
11. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze,Wasser, Feu htigkeit, s harfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel bes hädigen könnten.
12. Stellen Sie si her dass das Netzkabel keine heißen oder s harfen Elemente berührt.
13. Das Produkt ni ht für andere Zwe ke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Na hs hlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für S häden, die dur h unsa hgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursa ht wurden.
10 11Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DE DE
14. Stellen Sie das Gerät ni ht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es ni ht
mit nassen oder feu hten Händen.
15. Lassen Sie das Gerät ni ht unbeaufsi htigt, wenn es funktioniert.
16. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzste ker bes hädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
17. Versu hen Sie ni ht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
18. Verwenden Sie nur autorisiertes Zubehör.
WICHTIG
1. Füllen Sie den Topf ni ht mit Öl. Dies kann Brandgefahr verursa hen.
2. Berühren Sie keine Teile, die si h erhitzen. Verbrennungsgefahr der Hände. Verwenden
Sie den Gri, um den heißen Topf zu bewegen.
3. Luftein- und -auslässe ni ht abde ken.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Flä he, mindestens 30 m von Wänden,
Möbeln und anderen Geräten entfernt.
5. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Dies kann den Luftstrom im Gerät
beeinträ htigen.
6. Während der Zubereitung der Speisen muss si h der Korb immer im Topf benden.
Verwenden Sie ni ht den Topf alleine.
7. Übers hreiten Sie beim Ba ken von Ku hen ni ht die Hälfte der Korbkapazität.
Aufsteigende Zutaten können die Heizung berühren.
8. Füllen Sie den Korb ni ht mit Zutaten über der MAX-Linie.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa kung.
2. Entfernen Sie alle Aufkleber und Etiketten vom Gerät.
3. Nehmen Sie den Topf aus dem Gerät und drü ken die Taste Entriegeln, um den Korb
herauszunehmen.
4. Reinigen Sie den Topf und den Korb gründli h mit warmem Wasser, einem wei hen
S hwamm und einem milden Reinigungsmittel.
5. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem lei ht feu hten Tu h.
6. Wenn der Topf und der Korb tro ken sind, setzen Sie diese in das Gerät ein. S halten Sie
das Gerät ein und stellen die maximale Temperatur für 15 Minuten ein, um Produktions-
Rü kstände zu entfernen und die neuen Elemente vorzuwärmen. Während dieses
Vorgangs kann das Gerät einen Geru h abgeben. Dies ist eine normale Reaktion und
sollte ni ht erneut auftreten.

PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Korb
2. Taste Korb entriegeln
3. Abde kung der Taste Korb entriegeln
4. Gri
5. Topf
6. Lufteinlass
7. Steuerfeld
8. Programmsymbole
9. Aufheizanzeige
10. Display
11. Taste erhöhen der Garzeit
12. Taste verringern der Garzeit
13. Taste Modus Auswahl
14. Taste EIN/AUS [ON/OFF]
15. Taste Temperatur verringern
16. Taste Temperatur erhöhen
17. Anzeige für Luftzirkulation
18. Luftauslass
19. Netzkabel
M
°C
min
1
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
17
18
19
16
15
2 3
4
12 13Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DE DE
BEDIENUNG
1. S hließen Sie das Gerät an eine Ste kdose an.
2. Nehmen Sie den Topf heraus, indem Sie am Gri ziehen und die Zutaten in den Korb
legen. S hieben Sie den Topf zum Gerät, bis er einrastet.
3. Drü ken Sie die Taste EIN/AUS.
4. Wählen Sie die Gar-Einstellungen
• Zum Eingeben eigener Einstellungen verwenden Sie die Tasten zum Erhöhen und
Verringern derTemperatur, um die Ko htemperatur einzustellen. Verwenden Sie dann die
Tasten zum Erhöhen undVerringern derTemperatur, um die Ko htemperatur einzustellen.
• Um ein voreingestelltes Gar-Programm auszuwählen, drü ken Sie die Taste Modus
Auswahl, bis das ausgewählte Symbol hervorgehoben ist. Temperatur und Garzeit
können mit den entspre henden Tasten eingestellt werden. Verfügbare voreingestellte
Gar-Programme:
◦Pommes: 180°C, 15 min
◦Rippen: 180°C, 15 min
◦Garnele: 160°C, 20 min
◦Ku hen: 160°C, 30 min
◦Hähn henkeulen: 200°C, 20 min
◦Fleis h: 180°C, 25 min
◦Fis h: 180°C, 20 min
5. Drü ken Sie na h Auswahl der Gar-Einstellungen die Taste EIN/AUS, um den Gar-
Vorgang zu starten.
6. Das Ende des Gar-Vorgangs wird mit einem Tonsignal signalisiert. Das Tonsignal wird
solange wiederholt, bis der Topf herausgenommen wird.
7. Nehmen Sie den Topf heraus und stellen ihn auf eine hitzebeständige Oberä he.
8. Bewegen Sie die Abde kung der Taste Korb entriegeln und drü ken die Taste Korb
entriegeln, um den Korb aus dem Topf zu nehmen.
Tipp: Für bessere Ergebnisse beim Ko hen den Topf herausnehmen und die Zutaten s hütteln.
Na h dem Herausnehmen des Topfes pausiert das Gerät den Gar-Vorgang und setzt ihn na h
dem Einsetzen des Topfes fort.
A htung: Zum Herausnehmen warmer Speisen aus dem Korb Holzspatel verwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Reinigen Sie dieses Gerät na h jedem Gebrau h.
2. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und warten, bis es abgekühlt ist.
3. Reinigen Sie den Korb und den Topf in warmem Wasser mit einem milden
Reinigungsmittel. Der Korb und der Topf können in der Spülmas hine gewas hen
werden.

4. Um das Gehäuse des Geräts zu reinigen, verwenden Sie ein lei ht angefeu htetes Tu h
ohne hemis he Mittel. Tau hen Sie das Gerät ni ht in Wasser und was hen es ni ht in
der Spülmas hine.
5. Wenn das Gerät längere Zeit ni ht benutzt wird, lagern Sie es an einem tro kenen und
kühlen Ort.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät funktioniert ni ht
Das Netzkabel ist ni ht an die
Ste kdose anges hlossen
Stellen Sie si her, dass das
Netzkabel ri htig an die
Ste kdose anges hlossen ist
Gar-Programm ni ht
ausgewählt
Gar-Programm auswählen und
Taste EIN/AUS drü ken
Die Taste EIN/AUS wurde na h
Auswahl des Gar-Programms
ni ht gedrü kt
Taste EIN/AUS drü ken
Na h dem Ko hen ist das
Fleis h no h immer roh
Zu viele Zutaten im Korb
Größere Mengen an Lebens-
Mitteln müssen separat
geko ht werden.
Zu niedrige Ko htemperatur Höhere Gar-Temperatur
einstellen und erneut garen.
Garzeit ist zu kurz Längere Garzeit einstellen und
erneut garen
Das Essen war ni ht
glei hmäßig geko ht
Einige Lebensmittel müssen
beim Ko hen ges hüttelt
werden
Nehmen Sie während des
Ko hens den Topf heraus und
s hütteln die Zutaten
Das Essen ist ni ht knusprig Erforderli hes ko hen mit Öl Gießen Sie etwas Öl auf die
Lebensmittel
Kann den Topf ni ht in das
Gerät einsetzen
Topf war überladen
Zutaten im Topf dürfen die
MAX Grenze ni ht
übers hreiten
Der Korb wurde fals h in den
Topf eingesetzt
S hieben Sie den Korb in den
Topf
Rau h kommt aus dem Topf
Ko hen von Speisen mit
hohem Fettanteil Das ist normal
Im Gerät bendet si h Fett aus
dem vorherigen Garen
Reinigen Sie den Topf und den
Korb
EHLERBEHEBUNG
14 15Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DE DE
EMP OHLENE GAR-EINSTELLUNGEN
Temperatur (°C) Typ Zeit (in Minuten)
200
Dünne gefrorene Pommes 10-15
Hähn henkeulen
8-10 Minuten ko hen, dann für 10
Minuten Temperatur auf 160 Grad
senken
Fleis hbäll hen 6-10
Spe k 10
Gefrorene Garnelen 8-10
Zwiebelringe 12-15
Frühlingsrollen 10-15
Knödel 7-10
Fris he Süßkartoeln 10
Flankensteak 8-10
S hweinekoteletts 20-25
195 Di k gefrorene Pommes 12-20
Hühnerügel 15-20
190
Filet Mingon
10 Minuten ko hen, dann
umdrehen und weitere 5 Minuten
ko hen
Gefrorene Hühnernuggets 10
Rosenkohl 20
Gemis htes Gemüse 15-20
180
Hamburger 6-10
Gefrorene Süßkartoelpommes 10-12
Hühnerbrust 15-20
175 Gefrorene Fis hstäb hen 10
Ganzes Huhn 30 Minuten, beiden Seiten
150 La hslet 10-15

TECHNISCHE DATEN
auptmerkmale
• Ko h-, Brat- und Ba kfunktion
• S hnelle Erwärmung dur h Luftzirkulation
• Glei hmäßig verteilte Wärme
• 7 voreingestellte Ko hprogramme: Pommes, Ripp hen, Shrimps, Ku hen, Keulen, Fleis h, Fis h
• Temperatureinstellung
• Einstellung der Garzeit
• Topf aus Edelstahl, bes hi htet mit Antihaftmaterial
• Tou h-Paneel
• LCD Bilds hirm
• Gri mit Hitze-Isolierung
• Ruts hfester Boden
• Spülmas hinenfester Korb
• Überhitzungss hutz
Technische Daten
• Fassungsvermögen: 3,2 l
• Leistung: 1400 W
• Stromversorgung: 230 V; 50 Hz
• Farbe: S hwarz
• Kabellänge: 1 m
• Gewi ht: 4,7 kg
• Abmessungen: 290x340x340 mm
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäis hen Union und anderen europäis hen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzei hnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
na h seiner Lebensdauer ni ht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
mens hli hen Gesundheit ni ht dur h unkontrollierte Müllbeseitigung zu s haden. Re y eln
Sie das Gerät, um die na hhaltige Wiederverwertung von stoi hen Ressour en zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundli he
Weise re y eln können. Gewerbli he Nutzer sollten si h an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf ni ht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Le hpol Ele troni s Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
16 17Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DE DE
16 17Owner’s manualOwner’s manual
EN EN
SA ETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read the entire instru tion manual before you start installation and assembly and keep
it for future referen e.
2. Before onne ting the devi e to power supply so ket, make sure the voltage indi ated
on the devi e orresponds to the voltage in the power supply so ket.
3. This applian e must not be supplied through an external swit hing devi e, su h as a
timer, or onne ted to a ir uit that is regularly swit hed on and o by the utility. The
devi e must be onne ted dire tly to the power outlet.
4. Applian e for household use only.
5. Clean andstore thisdevi ein a ordan etoinstru tions listedinCleaningand storagese tion.
6. ALWAYS turn o the devi e and dis onne t it from the mains supply:
• if it’s not operating orre tly
• if there’s an un ommon voi e when using
• before disassembling the devi e
• before leaning
• when not in use
7. Whenyoudis onne tthe power ordofthedevi e,graspand pulltheplug,not the ord/ able.
8. This applian e may be used by hildren who are above 8 years old and by persons with
redu ed physi al, sensory or mental apabilities, or la k of experien e and knowledge, if
they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
autious manner for all the safety pre autions being understood and followed. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the applian e. Children should
not perform leaning and servi ing of the devi e unsupervised.
9. Keep the devi e out of the rea h of hildren.
10. Fixed power able may only be repla ed in an authorized servi e point.
11. Keep the devi e and its ord/ able away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other fa tor whi h may damage the applian e or its ord.
12. Make sure the power ord does not tou h any hot or sharp elements.
13. Do not use the produ t for purposes dierent from displayed in this operating manual.
14. Do not pla e the applian e in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist hands.
15. Do not leave the applian e unattended when it’s working.
16. DO NOT use this devi e if the ord or the plug is damaged, or the applian e is broken.
17. Do not attempt to repair this devi e yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this devi e. Never disassemble this devi e.
18. Use only authorized a essories.
Thank you for pur hasing TEESA applian e. Please read this operation instru tion arefully
before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages
aused by inappropriate handling anduse of the produ t.

IMPORTANT
BE ORE IRST USE
1. Do not ll the pot with oil. This an ause re hazard.
2. Do not tou h parts that heat up. Risk of burning hands. To move hot pot, use the handle.
3. Do not over air inlets and outlets.
4. Pla e the devi e on stable and even surfa es, at least 30 m from walls, furniture and
other devi es.
5. Do not pla e any obje ts on the top of the devi e.This an ae t airow inside the devi e.
6. During food preparation, the basket must always be inside the pot. Do not use pot only.
7. During baking akes, do not ex eed half of the basket apa ity. Rising up ingredients an
tou h the heater.
8. Do not ll the basket with ingredients above MAX line.
1. Take out the devi e from pa kage.
2. Remove all sti kers and labels from the devi e.
3. Take out the pot from the devi e and press basket release button to take out the basket.
4. Clean the pot and the basket thoroughly with warm water, soft sponge and mild
leaning produ t.
5. Clean the ase of the devi e with slightly damp loth.
6. When the pot and the basket are dry, insert them into the devi e. Turn on the devi e and
set maximum temperature for 15 minutes, to remove any produ tion residues and
preheat the new elements. During this pro ess, the devi e may release an odor. This is a
normal rea tion and should not reo ur again.
18 19Owner’s manualOwner’s manual
EN EN
PRODUCT DESCRIPTION
1. Basket
2. Basket release button
3. Basket release button over
4. Handle
5. Pot
6. Air inlet
7. Control panel
8. Program symbols
9. Heat-up indi ator
10. Display
11. Cooking time in rease button
12. Cooking time de rease button
13. Mode sele tion button
14. ON/OFF button
15. Temperature de rease button
16. Temperature in rease button
17. Air ir ulation indi ator
18. Air outlet
19. Power ord
6
7
1
5
2 3
4
18
19
M
°C
min
8
9
10
11
12
1314
17
16
15

OPERATION
1. Conne t the devi e to powet outlet.
2. Take out the pot by pulling the handle and pla e ingredients in the basket. Slide the pot
to the devi e, until it li ks.
3. Press the ON/OFF button.
4. Choose ooking settings
• To input own settings, use temperature in rease and de rease buttons to set ooking
temperature. Then use the temperature in rease and de rease buttons to set ooking
temperature.
• To sele t pre-set ooking program, press the Mode sele tion button, until sele ted i on
is highlighted. Temperature and ooking time an be adjusted with orresponding
buttons. Available pre-set ooking programs:
◦Fries: 180°C, 15 min
◦Ribs: 180°C, 15 min
◦Shrimp: 160°C, 20 min
◦Cakes: 160°C, 30 min
◦Chi ken drumsti ks: 200°C, 20 min
◦Meat: 180°C, 25 min
◦Fish: 180°C, 20 min
5. After sele ting ooking settings, press the ON/OFF button to start ooking.
6. End of ooking will be signalized with sound signal. The sound signal will be repeated
until the pot is taken out.
7. Take out the pot and pla e it on heat-resistant surfa e.
8. Move the basket release button over and press the basket release button to take out the
basket from the pot.
Tip: for better results, during ooking take out the pot and shake the ingredients. After taking
out the pot, the devi e will pause ooking and resume after inserting the pot.
Caution: to take out hot food from the basket, use wooden spatula.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean this devi e after ea h use.
2. Before leaning, dis onne t the devi e and wait for it to ool down.
3. Clean the basket and the pot in warm water with mild leaning agent. The basket and
the pot an be washed in dishwasher.
4. To lean the ase of the devi e , use slightly damp loth, without any hemi al agents.
Do not submerge the devi e in water or wash in dishwasher.
5. If the devi e is not going to be used for a long period of time, store it in dry and ool pla e.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reason Possible solution
Devi e does not work
Power ord is not onne ted
to the power outlet
Make sure that the power ord
is properly onne ted to the
power outlet.
Cooking program not sele ted Sele t ooking program and
press the ON/OFF button
The ON/OFF button was not
pressed after sele ting
ooking program.
Press the ON/OFF button
After ooking the meat is still
raw
Too many ingredients in the
basket
Bigger amount of food has to
be ooked separately.
Too low ooking temperature Set up higher ooking
temperature and ook again.
Too short ooking time Set up longer ooking time
and ook again
Food was not ooked evenly Some food require shaking
during ooking
During ooking, take out the
pot and shake the ingredients
Food is not rispy Required ooking with oil Pour little amount of oil on to
the food
Can not insert the pot into the
devi e
Pot is overloaded Ingredients in the pot annot
ex eed the MAX line
The basket was pla ed
in orre tly in the pot Slide the basket into the pot
Smoke is oming out of the
the pot
Cooking food with high fat
amount This is normal
Inside the devi e there is a fat
from previous ooking Clean the pot and the basket
20 21Owner’s manualOwner’s manual
EN EN

RECOMMENDED COOKING SETTINGS
Temperature (°C) Type Time (in minutes)
200
Thin frozen fries 10-15
Chi ken drumsti ks Cook for 8-10 minutes, then lower
temperature to 160 for 10 minutes
Meatballs 6-10
Ba on 10
Frozen shrimp 8-10
Onion rings 12-15
Spring rolls 10-15
Dumplings 7-10
Fresh sweet potato fries 10
Flank steak 8-10
Pork hops 20-25
195 Thi k frozen fries 12-20
Chi ken wings 15-20
190
Filet mingon Cook for 10 minutes, then ip and
ook for additional 5 minutes
Frozen hi ken nuggets 10
Brussel sprouts 20
Mixed vegetables 15-20
180
Hamburger 6-10
Frozen sweet potato fries 10-12
Chi ken breast 15-20
175
Frozen sh sti ks 10
Mozzarella sti ks 10
Whole hi ken 30 minutes both sides
150 Salmon let 10-15
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Appli able in the European Union and other European ountries with separate olle tion
systems) This marking shown on the produ t or its literature, indi ates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from un ontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and re y le it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resour es. Household users should onta t either the retailer where they pur hased
this produ t, or their lo al government o e, for details of where and how they an take this
item for environmentally safe re y ling. Business users should onta t their supplier and he k
the terms and onditions of the pur hase ontra t. This produ t should not be mixed with
other ommer ial wastes for disposal.
Made in China for Le hpol Ele troni s Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Main features
• Cooking, frying and baking fun tion
• Fast heat up by air ir ulation
• Evenly distributed heat
• 7 pre-set ooking programs: fries, ribs, shrimp, akes, drumsti ks, meat, sh
• Temperature adjustment
• Cooking time adjustment
• Pot made from stainless steel, oated with non-sti king material
• Tou h panel
• LCD s reen
• Non heating handle
• Non slippery bottom
• Dishwasher safe pot
• Overheating prote tion
Technical data
• Pot apa ity: 3,2 l
• Power: 1400 W
• Power supply: 230 V; 50 Hz
• Color: bla k
• Cable length: 1 m
• Weight: 4,7 kg
• Dimensions: 290x340x340 mm
SPECI ICATION
22 23Owner’s manualOwner’s manual
EN EN

SA ETY INSTRUCTIONS
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité
essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles
détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a
déjà été utilisé. Garder le mode d’emploi pour le onsulter ultérieurement.
2. Avant de bran her l’appareil, vérier la onformité de la tension de ourant dans la prise
se teur ave la tension de l’appareil.
3. L’appareil ne peut pas être bran hé à l’alimentation à l’aide d’une rallonge, d’un
adaptateur, d’un temporisateur horaire, et . Le bran her dire tement à une prise se teur
4. L’appareil est ex lusivement destiné à une utilisation ménagère.
5. Nettoyer et entreposer l’appareil onformément aux onsignes indiquées dans la
rubrique « Nettoyage et Entreposage ».
6. Toujours éteindre l’appareil et le débran her de l’alimentation éle trique
• si l’appareil ne fon tionne pas orre tement,
• si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son fon tionnement ou témoigne
d’une anomalie,
• avant le démontage,
• avant le nettoyage,
• si l’appareil n’est pas utilisé.
7. Pour débran her l’appareildel’alimentation, saisir ettirerparla he. Ne jamais tirerpar le âble.
8. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
apa itésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesainsiquepardespersonnesnepossédantpas
d’expérien enide onnaissan es,si espersonnes sontsurveilléesou sidesinstru tions on ernant
l’utilisation de l’appareil en toute sé urité leur ont été fournies,de manière à e que tous les risques
en ourus soient ompris. Informer les enfants que et appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et la
maintenan edel’appareilnedoiventpasêtreréaliséspardesenfantssanssurveillan e.
9. Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
10. Seul le fabri ant, un servi e agréé ou une personne dûment qualiée peuvent rempla er le
âble d’alimentation non déta hable. 26 Mode d’emploi FR
11. Garder l’appareil et le âble d’alimentation loin des sour es de haleur, d’eau, d’humidité, de
bords tran hants et d’autres fa teurs qui pourraient endommager l’appareil ou le âble.
12. Veiller parti ulièrement à e que le âble d’alimentation ne tou he pas les bords
tran hants / les surfa es haudes.
13. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que elles dé rites dans le présent mode d’emploi.
14. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, ni l’utiliser ave les mains mouillées.
15. Ne pas laisser l’appareil sans surveillan e lors de son fon tionnement.
16. Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le âble d’alimentation est endommagé ou l’équipement ne
Mer i d’avoir a heter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une onsultation ultérieure. Le fabri ant n’est pas responsable
d’une utilisation inappropriée du produit.
fon tionne pas orre tement.
17. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment
qualiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter l’appareil.
18. Ne pas utiliser d’a essoires qui ne sont pas d’origine
IMPORTANT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Ne pas remplir le bol d’huile, e i entraîne un risque d’in endie.
2. Ne pas tou her les éléments qui se hauent. Ce i peut entraîner un risque de brûlures.
Utiliser la poignée pour dépla er le bol haud.
3. Ne pas ouvrir les entrées et les sorties d’air.
4. Pla er l’appareil sur une surfa e plane et stable, à une distan e d’au moins 30 m des
murs, des meubles et d’autres appareils.
5. Ne pla er au un objet sur l’appareil. Ce i a un impa t sur la ir ulation de l’air à l’intérieur
de l’appareil.
6. Lors de la préparation des plats, le panier doit toujours se trouver dans le bol. Ne pas
utiliser le bol seul.
7. Lors de la préparation de gâteaux, ne pas dépasser la moitié du volume du panier. La
pâte qui monte peut tou her l’élément hauant.
8. Le niveau d’ingrédients dans le panier ne peut pas dépasser l’indi ateur MAX.
1. Sortir l’appareil de l’emballage.
2. Retirer de l’appareil toutes les étiquettes et tous les auto ollants.
3. Sortir le bol de l’appareil et appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier pour
retirer le panier.
4. Laver soigneusement le panier et le bol ave de l’eau tiède, une éponge souple et un
produit nettoyant doux.
5. Essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un hion légèrement humide.
6. Une fois le bol et le panier sé hés, les pla er dans l’appareil. Allumer l’appareil et régler
la température maximale pour 15 minutes, pour se débarrasser des dépôts de
produ tion et hauer les nouveaux éléments. Lors de e pro essus, l’appareil peut
dégager une odeur parti ulière. C’est un phénomène normal et ne devrait pas se
produire par la suite.
24 25Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FR FR

DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Panier
2. Bouton de déverrouillage du panier
3. Prote tion du bouton de déverrouillage
du panier
4. Poignée
5. Bol
6. Entrée d’air
7. Panneau de ommande
8. Symboles des programmes
9. Symbole de ré hauement
10. É ran d’a hage
11. Tou he d’augmentation de la durée
12. Tou he de rédu tion de la durée
13. Tou he de séle tion du mode
14. Tou he ON/OFF
15. Tou he de rédu tion de la température
16. Tou he d’augmentation de la température
17. Symbole de la ir ulation de l’air
18. Sortie d’air
19. Câble d’alimentation
6
7
1
5
2 3
4
18
19
M
°C
min
8
9
10
11
12
1314
17
16
15
UTILISATION
1. Bran her l’appareil à une prise éle trique.
2. Tirer la poignée pour sortir le bol et pla er les ingrédients dans le panier. Insérer de
nouveau le bol dans l’appareil, jusqu’à e qu’il soit sé urisé.
3. Appuyer sur la tou he ON/OFF.
4. Séle tionner le mode de uisson
• Pour saisir des paramètres personnalisés, utiliser les tou hes d’augmentation et de
rédu tion de la température et régler la température désirée. Ensuite, utiliser les tou hes
d’augmentation ou de rédu tion de la durée de uisson.
• Pour hoisir un programme prédéni, appuyer sur la tou he de séle tion du mode,
jusqu’à e que l’i ône voulue soit é lairée. La durée et la température du programme
peuvent être modiées à l’aide des tou hes de réglage de la durée et de la température.
Les programmes de uisson disponibles
◦Frites : 180°C, 15 min
◦Côtelettes : 180°C, 15 min
◦Fruits de mer : 160°C, 20 min
◦Gâteaux : 160°C, 30 min
◦Poulet : 200°C, 20 min
◦Viande : 180°C, 25 min
◦Poisson : 180°C, 20 min
5. Une fois les réglages ee tués, appuyer sur la tou he ON/OFF pour ommen er la
uisson.
6. La n de la uisson est signalée par un signal sonore. Le signal sonore est émis jusqu’au
retrait du bol.
7. Sortir le bol et le poser sur une surfa e résistante à la haleur.
8. Dé ouvrir le bouton de déverrouillage du panier et appuyer sur le bouton pour retirer le
panier du bol.
9. Pla er les aliments préparés sur une assiette.
Conseil pour s’assurer les meilleurs résultats, il est onseillé de sortir un peu le bol durant la
uisson et de mélanger les ingrédients. Après la sortie du bol, l’appareil s’arrête et reprend le
travail une fois le bol pla é de nouveau.
Attention : utiliser p.ex. une spatule pour retirer les aliments hauds du panier.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Nettoyer l’appareil après haque utilisation.
2. Avant le nettoyage, débran her l’appareil de l’alimentation et attendre qu’il refroidisse.
3. Laver le panier et le bol dans de l’eau tiède ave un produit nettoyant doux. Il est possible
de laver le bol et le panier dans le lave-vaisselle.
4. Nettoyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un hion doux humide sans utiliser de produits
austiques. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ni ne le laver dans un lave-vaisselle.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un ertain temps, l’entreposer dans un endroit se et frais.
26 27Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FR FR

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fon tionne pas
Le âble d’alimentation n’a pas
été bran hé
S’assurer que la he est
orre tement ra ordée
Le programme de uisson n’a
pas été séle tionné
Séle tionner le programme de
uisson et appuyer sur la
tou he ON/OFF
La tou he ON/OFF n’a pas été
pressée après la séle tion du
programme
Appuyer sur la tou he ON/OFF
La uisson terminée, la viande
est toujours rue
Trop grande quantité
d’ingrédients dans le panier
Cuire séparément les grandes
quantités de nourriture
Température de uisson trop
basse
Régler une température plus
élevée et uire de nouveau
Trop ourte durée de uisson Régler un temps de uisson
plus long et uire de nouveau
Le plat n’est pas uit
uniformément
Certains aliments doivent être
mélangés durant la uisson
Lors de la uisson, retirer le bol
et le se ouer ou mélanger le
ontenu
Les aliments ne sont pas
roustillants Cuire ave de l’huile Arroser les aliments
légèrement d’huile
Il est impossible d’insérer le
bol dans l’appareil
Le bol est sur hargé Le ontenu du bol ne peut pas
dépasser l’indi ation MAX
Le panier n’a pas été pla é
orre tement dans le bol Enfon er le panier dans le bol
De la fumée se dégage du bol
Cuisson d’aliments gras C’est un phénomène normal
De l’huile de la uisson
pré édente se trouve dans le
bol
Nettoyer le bol et le panier
PROPOSITIONS DE PLATS
Température (°C) Type Durée (en minutes)
200
Frites nes surgelées 10-15
Cuisses de poulet
Cuire pendant 8-10 minutes, ensuite
baisser la température à 160
pendant 10 minutes
Boulettes 6-10
Ba on 10
Crevettes surgelées 8-10
Rondelles d’oignons 12-15
Rouleaux de printemps 10-15
Raviolis 7-10
Frites fraî hes de patates dou es 10
Steak de bœuf 8-10
Es alope de por panée 20-25
195 Frites épaisses surgelées 12-20
Ailes de poulet 15-20
190
Filet mignon Cuire pendant 10 minutes, retourner
et uire pendant en ore 5 minutes
Nuggets de poulet surgelés 10
Choux de Bruxelles 20
Mélange de légumes 15-20
180
Hamburger 6-10
Frites surgelées de patates dou es 10-12
Poitrine de poulet 15-20
175
Bâtonnets de poisson 10
Bâtonnets mozzarella 10
Poulet entier 30 de haque ôté
150 Filet de saumon 10-15
28 29Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FR FR

France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y orrespondants indiquent que
l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé ave les autres dé hets ménagers.
Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination
de dé hets non ontrôlée, veuillez séparer le produit des autres dé hets et re y ler de manière
responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux omme une pratique durable.
Pour de plus amples informations on ernant le lieu et le re y lage en toute sé urité du
produit, les utilisateurs dans les ménages doivent onta ter le distributeur hez qui ils ont
a heté le produit ou une autorité lo ale ompétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les
entreprises doivent onta ter leur fournisseur et vérier les onditions du ontrat d’a hat. Ne
pas éliminer le produit ave d’autres dé hets ommer iaux.
Fabriqué en RPC pour Le hpol Ele troni s Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Propriétés principales
• Fon tion de uisson, de friture et de rôtissage
• Ré hauement rapide par la ir ulation de l’air
• Répartition uniforme de la haleur
• 7 programmes de uisson : frites, fruits de mer, gâteaux, uisses, viande, poisson
• Réglage de la température
• Réglage de la durée
• Bol en a ier inoxydable, re ouverte d’une ou he anti-adhérente
• Panneau ta tile
• É ran d’a hage LCD
• Poignée résistante à la haleur
• Pieds anti-dérapant
• Possibilité de laver le bol dans un lave-vaisselle
• Prote tion ontre la sur haue
Données techniques
• Capa ité du bol : 3,2 l
• Puissan e : 1400 W
• Alimentation : 230 V; 50 Hz
• Couleur : noir
• Longueur du âble : 1 m
• Poids : 4,7 kg
• Dimensions : 290x340x340 mm
SPÉCI ICATION
30 31Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FR FR
30 31Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη
συναρμολόγηση και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
2. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα ρεύματος.
3. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής συσκευής, όπως
χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται με ένα κύκλωμα που ανάβει και σβήνει τακτικά από το
βοηθητικό πρόγραμμα. Η συσκευή πρέπει να είναι απευθείας συνδεδεμένη στην πρίζα.
4. Συσκευή μόνο για οικιακή χρήση.
5. Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται
στην ενότητα Καθαρισμός και αποθήκευση.
6. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος:
• Εάν δεν λειτουργεί σωστά
• Εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
• πριν την αποσυναρμολόγηση της συσκευής
• πριν τον καθαρισμό
• όταν δεν χρησιμοποιείται
7. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και τραβήξτε το
βύσμα και όχι το καλώδιο.
8. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή από έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και εφόσον οι οδηγίες ασφαλείες έχουν και
ακολουθηθούνται όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν
καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής χωρίς επιτήρηση.
9. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
10. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο
σημείο συντήρησης.
11. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές
άκρες και οποιονδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να βλάψει τη συσκευή ή το
καλώδιο της.
12. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με καυτά ή αιχμηρά στοιχεία.
13. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει
την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
14. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε υγρό, ούτε χειρίζεστε / το
χρησιμοποιείτε με υγρό ή βρεγμένο χέρι.
15. Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί.
16. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα έχει καταστραφεί ή η
συσκευή έχει σπάσει.
17. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτημένο
και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει τη συσκευή. Ποτέ μην
αποσυναρμολογήσετε αυτή τη συσκευή.
18. Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα.
1. Μη γεμίζετε το δοχείο με λάδι. Αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
2. Μην αγγίζετε εξαρτήματα που θερμαίνονται. Κίνδυνος καύσης χεριών. Για να
μετακινήσετε ζεστό δοχείο, χρησιμοποιήστε τη λαβή.
3. Μην καλύπτετε τις εισόδους και τις εξόδους αέρα.
4. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερές και ομοιόμορφες επιφάνειες, τουλάχιστον 30 m
από τοίχους, έπιπλα και άλλες συσκευές.
5. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στην κορυφή της συσκευής. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τη
ροή αέρα μέσα στη συσκευή.
6. Κατά την προετοιμασία του φαγητού, το καλάθι πρέπει να βρίσκεται πάντα μέσα στο
δοχείο. Μην χρησιμοποιείτε μόνο του το δοχείο.
7. Κατά τη διάρκεια του ψησίματος, μην υπερβαίνετε το ήμισυ της χωρητικότητας του
καλαθιού. Η αύξηση των συστατικών μπορεί να αγγίξει τον θερμαντήρα.
8. Μη γεμίζετε το καλάθι με συστατικά πάνω από τη γραμμή MAX.
1. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία.
2. Αφαιρέστε όλα τα αυτοκόλλητα και τις ετικέτες από τη συσκευή.
3. Αφαιρέστε το δοχείο από τη συσκευή και πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης καλαθιού
για να βγάλετε το καλάθι.
4. Καθαρίστε καλά το δοχείο και το καλάθι με ζεστό νερό, μαλακό σφουγγάρι και ήπιο
καθαριστικό προϊόν.
5. Καθαρίστε την θήκη της συσκευής με ελαφρώς υγρό πανί.
6. Όταν το δοχείο και το καλάθι είναι στεγνά, τοποθετήστε τα μέσα στη συσκευή.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τη μέγιστη θερμοκρασία για 15 λεπτά, για να
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα παραγωγής και προθερμάνετε τα νέα στοιχεία. Κατά τη
διάρκεια αυτής της διαδικασίας, η συσκευή μπορεί να απελευθερώσει μια οσμή. Αυτή
είναι μια φυσιολογική αντίδραση και δεν πρέπει να επαναληφθεί ξανά.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Καλάθι
2. Κουμπί απελευθέρωσης καλαθιού
3. Κάλυμμα κουμπιού απελευθέρωσης
καλαθιού
4. Λαβή
5. Δοχείο
6. Είσοδος αέρα
7. Πίνακας ελέγχου
8. Σύμβολα προγράμματος
9. Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης
10. Οθόνη
11. Κουμπί αύξησης χρόνου μαγειρέματος
12. Κουμπί μείωσης χρόνου μαγειρέματος
13. Πλήκτρο επιλογής τρόπου λειτουργίας
14. Κουμπί ON/OFF
15. Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας
16. Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας
17. Ένδειξη κυκλοφορίας αέρα
18. Έξοδος αέρα
19. Καλώδιο τροφοδοσίας
M
°C
min
1
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
17
18
16
15
2 3
4
19
32 33Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
2. Αφαιρέστε την κατσαρόλα τραβώντας τη λαβή και τοποθετήστε τα υλικά στο καλάθι.
Σύρετε το δοχείο στη συσκευή μέχρι να κάνει κλικ.
3. Πατήστε το κουμπί ON / OFF.
4. Επιλέξτε τις ρυθμίσεις μαγειρέματος
• Για να εισαγάγετε τις δικές σας ρυθμίσεις, χρησιμοποιήστε κουμπιά αύξησης και μείωσης
θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος. Στη συνέχεια,
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα αύξησης και μείωσης θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία μαγειρέματος.
• Για να επιλέξετε το προκαθορισμένο πρόγραμμα μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί
επιλογής λειτουργίας, μέχρι να επισημανθεί το επιλεγμένο εικονίδιο. Η θερμοκρασία και
ο χρόνος μαγειρέματος μπορούν να ρυθμιστούν με τα αντίστοιχα κουμπιά. Διαθέσιμα
προρυθμισμένα προγράμματα μαγειρέματος:
◦Τηγανητές πατάτες: 180 ° C, 15 λεπτά
◦Παϊδάκια: 180 ° C, 15 λεπτά
◦Γαρίδες: 160 ° C, 20 λεπτά
◦Τούρτες: 160 ° C, 30 λεπτά
◦Drumsti ks κοτόπουλο: 200 ° C, 20 λεπτά
◦Κρέας: 180 ° C, 25 λεπτά
◦Ψάρια: 180 ° C, 20 λεπτά
1. Αφού επιλέξετε τις ρυθμίσεις μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί ON / OFF για να
ξεκινήσετε το μαγείρεμα.
2. Το τέλος του μαγειρέματος θα σηματοδοτηθεί με ηχητικό σήμα. Το ηχητικό σήμα θα
επαναλαμβάνεται μέχρι να αφαιρεθεί το δοχείο.
3. Αφαιρέστε το δοχείο και τοποθετήστε το σε μια ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
4. Μετακινήστε το κάλυμμα του κουμπιού απελευθέρωσης καλαθιού και πατήστε το
κουμπί απελευθέρωσης καλαθιού για να βγάλετε το καλάθι από το δοχείο.
Συμβουλή: Για καλύτερα αποτελέσματα, κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος βγάλτε το δοχείο
και ανακινείστε τα συστατικά. Αφού βγάλετε το δοχείο, η συσκευή θα διακόψει το μαγείρεμα και
θα συνεχίσει μετά την τοποθέτηση του δοχείου.
Προσοχή: Για να βγάλετε ζεστό φαγητό από το καλάθι, χρησιμοποιήστε ξύλινη σπάτουλα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
1. Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
2. Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή και περιμένετε να κρυώσει.
3. Καθαρίστε το καλάθι και το δοχείο σε ζεστό νερό με ήπιο καθαριστικό. Το καλάθι και το
δοχείο μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
4. Για να καθαρίσετε τη θήκη της συσκευής, χρησιμοποιήστε ελαφρώς υγρό πανί, χωρίς
χημικούς παράγοντες. Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.
5. Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε την σε ξηρό και δροσερό μέρος.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
είναι συνδεδεμένο στην πρίζα
Το κουμπί ON / OFF δεν
πιέστηκε μετά την επιλογή του
προγράμματος μαγειρέματος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι σωστά
συνδεδεμένο στην πρίζα.
Το πρόγραμμα μαγειρέματος
δεν έχει επιλεγεί
Επιλέξτε το πρόγραμμα
μαγειρέματος και πατήστε το
κουμπί ON / OFF
Το κουμπί ON / OFF δεν
πιέστηκε μετά την επιλογή
προγράμματος μαγειρέματος.
Πατήστε το κουμπί ON / OFF
Μετά το μαγείρεμα το κρέας
παραμένει ωμό
Πάρα πολλά συστατικά στο
καλάθι
Μεγαλύτερη ποσότητα
τροφίμων πρέπει να
μαγειρευτεί χωριστά.
Πολύ χαμηλή θερμοκρασία
μαγειρέματος
Ρυθμίστε υψηλότερη
θερμοκρασία μαγειρέματος
και μαγειρέψτε ξανά.
Πάρα πολύ μικρός χρόνος
μαγειρέματος
Ρυθμίστε το μεγαλύτερο
χρόνο μαγειρέματος και
μαγειρέψτε ξανά
34 35Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR

Τα τρόφιμα δεν
μαγειρεύτηκαν ομοιόμορφα
Ορισμένα τρόφιμα απαιτούν
ανάδευση κατά το μαγείρεμα
Κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος, αφαιρέστε το
δοχείο και ανακινήστε τα
συστατικά
Το φαγητό δεν είναι τραγανό Απαιτείται μαγείρεμα με λάδι Ρίχνουμε λίγη ποσότητα
λαδιού στο φαγητό
Δεν είναι δυνατή η
τοποθέτηση του δοχείου στη
συσκευή
Το δοχείο ήταν
υπερφορτωμένο
Τα συστατικά του δοχείου δεν
μπορούν να υπερβούν τη
γραμμή MAX
Το καλάθι τοποθετήθηκε
εσφαλμένα στο δοχείο Σύρετε το καλάθι στο δοχείο
Καπνός βγαίνει από το δοχείο
Μαγειρεύοντας φαγητά με
υψηλή περιεκτικότητα σε
λίπος
Αυτό είναι φυσιολογικό
Μέσα στη συσκευή υπάρχει
λίπος από το προηγούμενο
μαγείρεμα
Καθαρίστε το δοχείο και το
καλάθι
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
θερμοκρασία (°C) Τύπος ώρα (σε λεπτά)
200
Λεπτές κατεψυγμένες πατάτες 10-15
Drumsti ks κοτόπουλο
Μαγειρέψτε για 8-10 λεπτά, μετα
χαμηλώστε τη θερμοκρασία στους
160 C για 10 λεπτά
Κεφτεδάκια 6-10
Μπέικον 10
Κατεψυγμένες γαρίδες 8-10
Ροδέλες κρεμμυδιού 12-15
Spring rolls 10-15
Ντάμπλινγκ 7-10
Φρέσκες πατάτες 10
Φιλέτο μπριζόλας 8-10
Κοτόπουλα χοιρινού 20-25
195 Κατεψυγμένες πατάτες τηγανητές 12-20
Φτερούγες κοτόπουλου 15-20
190
Μίξ φιλέτων
Μαγειρέψτε για 10 λεπτά, στη
συνέχεια αναστρέψτε και
μαγειρέψτε για επιπλέον 5 λεπτά
Κατεψυγμένες κοτομπουκιές 10
Λάχανα Βρυξελλών 20
Μικτά λαχανικά 15-20
180
Χάμπουργκερ 6-10
Κατεψυγμένες γλυκοπατάτες
τηγανητές 10-12
Στήθος κοτόπουλου 15-20
175 Κατεψυγμένα ψάρια 10
Ολόκληρο κοτόπουλο 30 λεπτά και στις δύο πλευρές
150 Φιλέτο σολομού 10-15
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Κύρια χαρακτηριστικά
• Λειτουργία μαγειρέματος, τηγανίσματος και ψησίματος
• Γρήγορη θέρμανση με κυκλοφορία αέρα
• Ίση κατανομή θερμότητας
• 7προκαθορισμέναπρογράμματα μαγειρέματος:πατάτες,παϊδάκια,γαρίδες, κέικ, κουλουράκια,
κρέας, ψάρι
• Ρύθμιση θερμοκρασίας
• Ρύθμιση χρόνου μαγειρέματος
• Δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα, επικαλυμμένο με αντικολλητικό υλικό
• Οθόνη αφής
• Οθόνη LCD
• Αντι-θερμική λαβή
• Μη-ολισθηρό κάτω μέρος
• Το δοχείο μπορεί να πλυθεί σε πλυντήριο πιάτων
• Προστασία υπερθέρμανσης
36 37Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR

Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
(Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής
συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει
ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να
αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη
απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε με
υπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι
οικιακοί χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον
οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε με το γραφείο της τοπικής κυβέρνησης για λεπτομέρειες
σχετικά με το πού και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή
ανακύκλωση. Οι επιχειρηματικοί χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και
να ελέγχουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει
να αναμειχθεί με άλλα εμπορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκεστην Κίναγιατην Le hpol Ele troni sLeszekSp.k.,ul. Garwolińska 1,08-400Miętne.
Τεχνικά δεδομένα
• Χωρητικότητα δοχείου: 3,2 λίτρα
• Ισχύς: 1400 W
• Τροφοδοσία: 230 V; 50 Hz
• Χρωμα μαυρο
• Μήκος καλωδίου: 1m
• Βάρος: 4,7 kg
• Διαστάσεις: 290x340x340 mm
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK
A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az
alapvető biztonsági előírásokat az elektromos készülékek használatakor, kifejezetten az
alább leírtak tekintetében:
1. A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még akkor is, ha
korábban már használt ehhez hasonló készüléket. Az útmutatót tartsa elérhető helyen a
későbbi felhasználáshoz.
2. A készülék satlakoztatása előtt ellenőrizze a feszültséget, hogy az megegyezik e a
készülékkel és a hálózati satlakozóval.
3. A készülék nem használható hosszabbítóval, elosztóval, vagy időzítővel, stb. Közvetlenül
kell az áramellátásba satlakoztatni.
4. A készülék kizárólag otthoni használatra.
5. A készüléket a„Tisztítás”és„Tárolás”fejezetben leírtak alapján kell tisztítani és tárolni.
6. Mindig ki kell kap solni a készüléket és kihúzni az áramforrásból:
• ha a készülék nem működik megfelelően,
• ha a készülékből jövő zajok nem normálisak, vagy meghibásodásról árulkodnak,
• szétszerelés előtt,
• tisztítás előtt,
• ha már nem használja.
7. A készülék hálózatról való le satlakoztatásához, a satlakozót fogja meg és húzza, soha ne a
kábelt/madzagot.
8. Az alábbi készülék legalább 8 évnél idősebb gyermekek által kezelhető és zikailag,
szellemileg, érzékileg sérült személyek által, továbbá olyan személyek által, kik nem
rendelkeznek tapasztalattal, vagy a készülék ismeretével, amennyiben felügyelet biztosított,
vagy oktatás történt a készülék biztonságos használatát illetőleg és az ezzel kap solatos
veszélyhelyzetek megértésre nem kerültek. Ki kell oktatni a gyermekeket, hogy a készülék nem
játékszer. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását, vagy karbantartását felügyelet
nélkül.
9. Tárolja a készüléket gyermekektől nem hozzáférhető helyen.
10. A rögzített tápkábel kizárólag a gyártó, a szerviz munkatársa, vagy arra felhatalmazott személy
által serélhető. 26 Kezelési útmutató HU
11. A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hőforrástól, víztől, párától, éles sarkoktól és egyéb olyan
hatásoktól, melyek a készülék, vagy annak tápkábelének meghibásodását, sérülését
okozhatják.
12. Legyen különös gyelemmel, hogy a tápkábel ne érintkezzen forró / éles felületekkel.
13. Ne használja a készüléket egyéb élra, mint ezen használati útmutatóban szerepel.
14. Ne merítse a készüléket folyadékba és ne érintse nedves kézzel.
15. Ne hagyja a készüléket a működése közben felügyelet nélkül.
Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a
kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért.
38 39Εγχειρίδιο χρήσης Εγχειρίδιο χρήσης
GR GR
38 39asználati utasítás asználati utasítás
HU HU
Other manuals for TSA8046
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Keating Of Chicago
Keating Of Chicago Bob Evans Farm Series 2000 Service instructions

VITINNI
VITINNI 661A instruction manual

GILES
GILES GBF-2-GVH Series Operation & service manual

Carnival King
Carnival King 382DFC1800 user manual

Masterbuilt
Masterbuilt 20010306 Operation manual & safety instructions

Paragon
Paragon Parafryer 4400 owner's manual