Teesa Dream Curls X600 User manual

EN
GR
PL
RO
SK
Automatic hair curler
TSA0560
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήση
Návod na použitie
Owner’s manual
DE
Bedienungsanleitung


DE
Bedienungsanleitung 3
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der
Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem
Gerät vertraut sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres
Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass
die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
3. Gerät ist nur für den Hausgebrauch.
4. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
5. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel
„Reinigung und Aufbewahrung“.
6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
• wenn es nicht richtig funktioniert,
• wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• vor dem Zerlegen des Gerätes,
• vor der Reinigung,
• bei Nichtgebrauch.
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und
nicht am Kabel.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person
beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer
vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden
hat und befolgen wird.
9. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
10. Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten Kundendienst
ersetzt werden.
11. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel
beschädigen könnten.
12. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine heißen oder scharfen Elemente
berührt.

DE
Bedienungsanleitung4
13. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
14. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist.
15. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und
qualiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
16. Im Schadensfall, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für
Überprüfung / Reparatur.
WICHTIG!
• STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT INWASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN.
NICHT MIT NASSEN ODER FEUCHTEN HÄNDEN BEDIENEN / BENUTZEN.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON
WASSERBEHÄLTERN IN BADEWANNEN, WASCHBECKEN ODER
ANDEREN BEHÄLTERN.
• STELLEN ODER LAGERN SIE DAS GERÄT NICHT AN ORTEN, AN DENEN ES IN
EINE WANNE ODER EIN WASCHBECKEN FALLEN ODER GELANGEN KANN.
• GREIFEN SIE NICHT NACH DEM GERÄT, DAS INS WASSER GEFALLEN IST.
TRENNEN SIE ES SOFORT VOM STROMNETZ.
• LASSEN SIE DAS GERÄT NICHT FALLEN LASEN UND KEINE STARKEN
STÖßEN AUSSETZEN.
• FÜHREN SIE KEINE GEGENSTÄNDE IN DIE ÖFFNUNGEN EIN.
• DECKEN SIE DAS GERÄT NIEMALS MIT EINER DECKE ODER EINEM
HANDTUCH AB, WENN ES HEIß IST.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT IM FREIEN ODER BETREIBEN SIE ES
NICHT DORT, WO AEROSOL SPRAY PRODUKTE VERWENDET WERDEN
ODER WENN SAUERSTOFF ZUGEFÜHRT WIRD.
• BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL
ODER EINEM SPANNUNGSWANDLER.
• LASSENSIEDASGERÄTWÄHRENDDESBETRIEBSNICHTUNBEAUFSICHTIGT.
• DAS GERÄT HAT EIN COOLTOUCH GEHÄUSE, TROTZDEM WIRD DER
LOCKENSTAB WÄHREND DES BETRIEBS SEHR HEIß. NICHT BERÜHREN!

DE
Bedienungsanleitung 5
• WICKELN SIE DAS NETZKABEL NICHT UM DAS GERÄT HERUM.
• IN DIE LOCKENKAMMER DÜRFEN NUR KLEINE HAARSTRÄHNEN
EINGEFÜHRT WERDEN. UM DIE RICHTIGEN STRÄNGE ZU TRENNEN,
VERWENDEN SIE BITTE DAS IM SET ENTHALTENE ZUBEHÖR.
• RICHTEN SIE KEINE HEIßE LUFT AUF IHR GESICHT ODER ANDERE
KÖRPERTEILE ODER ANDERE HITZEEMPFINDLICHE OBERFLÄCHEN.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT AUF NASSEM HAAR.
WARTUNG VON DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTEN
In einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle einer Erdung zwei Isolationssysteme
vorgesehen. Bei einem doppelt isolierten Gerät sind keine Erdungseinrichtungen
vorhanden, und dem Gerät dürfen keine Erdungseinrichtungen hinzugefügt
werden. Die Wartung von doppelt isolierten Geräten erfordert äußerste Sorgfalt
und Kenntnisse des Systems und sollte nur von qualiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden.
AustauschbareTeile für ein doppelt isoliertes Gerät müssen mit denTeilen identisch
sein, die sie ersetzen.
Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit den Worten "DOPPELISOLIERUNG" [DOUBLE
INSULATION] oder "DOPPEL ISOLIERT" [DOUBLE INSULATED] gekennzeichnet.
Das Symbol (Quadrat innerhalb eines Quadrats) kann auch auf dem Gerät
markiert sein.
POLARISIERTER STECKER
Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Kontakt ist breiter als der
andere). Als Sicherheitsmerkmal passt dieser Stecker nur in einer Richtung in eine
polarisierte Steckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt,
drehen Sie den Stecker um. Wenn es immer noch nicht passt, wenden Sie sich an
einen qualizierten Elektriker. Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsfunktion zu
umgehen.

DE
Bedienungsanleitung6
PRODUKTBESCHREIBUNG
LOCKENSTAB
1
2
3
4
5
6
LED ANZEIGE
1. Taste Modus
Drücken zum wechseln zwischen
Locken-Drehrichtung und
Zeiteinstellungen.
2. Einstellungstaste
Drücken um dieTemperatur, Zeit zu
verringern und die Lockenrichtung
auszuwählen.
3. Netztaste
Drücken und halten für 3 Sekunden
um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten für 3 Sekunden
um das Gerät auszuschalten.
4. Einstellungstaste
Drücken um dieTemperatur, Zeit zu
erhöhen und die Lockenrichtung
auszuwählen.
1. Tasten zur Önung der
Haarklammer
2. Haarklammer
3. Lockenkammer-Önung
4. Lockenstab
5. Kabelgelenk
6. Haartrenn-Zubehör
1
2
3
4

DE
Bedienungsanleitung 7
LOCKENSTAB-EINSTELLUNGEN
1
2
3
1. 9 Temperatureinstellungen (150°C – 230°C)
2. 3 Lockenrichtung (Links/Auto/Rechts [left/ auto/ right])
3. 4 Lockenwickel-Zeiteinstellung (8s/ 10s/ 12s/ 14s)
Temperatureinstellung
Drücken Sie die Taste um die Temperatur zu verringern. Drücken Sie die Taste
um die Temperatur zu erhöhen. Wenn die Temperatur auf den gewünschten Wert
steigt, blinkt das Symbol . Wenn die Temperatur den eingestellten Wert erreicht,
hört das Symbol auf zu blinken und das Gerät piept zweimal.
*** Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet wird, kehrt es zu der
Standardtemperatureinstellung von 210°C zurück.
Lockenwickeltemperatur
Temperatur
verringern Temperatur
erhöhen

DE
Bedienungsanleitung8
Die Temperatureinstellung hängt von der Art der Haare ab:
• 150°C - 190°C für zartes, feines und beschädigtes Haar
• 190°C - 210°C für normal strukturiertes Haar
• 210°C - 230°C für dickes Haar
Einstellen der Wickelrichtung (Links/Auto/Rechts)
Drücken Sie dieTaste Modus um dieWickelrichtungs-Einstellung zu ändern (Das
Symbol blinkt). Drücken Sie die Tasten / zur Auswahl der Wickelrichtung
Links/Auto/Rechts. Drücken Sie die Taste Modus zur Bestätigung.
Wickelrichtung
Wenn Sie LINKS einstellen, werden die Locken nach links gewickelt; Bei Einstellung
auf AUTO ist die Wickelrichtung abwechselnd, bei Einstellung nach RECHTS
werden die Locken nach rechts gewickelt.
LINKS AUTO RECHTS

DE
Bedienungsanleitung 9
*** Beim ändern der Lockenstabeinstellungen, piept das Gerät einmal bei jedem
Tastendruck.
Lockenwickel-Zeiteinstellung
Drücken Sie die Taste Modus um zur Einstellung der Lockenwickel-
Zeiteinstellung zu wechseln (das Symbol blinkt). Drücken Sie die Taste um
die Wickelzeit zu verringern. Drücken Sie die Taste um die Wickelzeit zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste Modus zur Bestätigung.
Wickelzeit
Zeit verringern Zeit erhöhen
Einstellen auf:
8/10 Sekunden
um subtile
Locken zu
erzielen
12 Sekunden
um mittlere
Locken zu
erzielen
14 Sekunden
um dichte
Locken zu
erzielen

DE
Bedienungsanleitung10
BEDIENUNG
Stellen Sie vor dem wickeln der Locken sicher, dass Ihr Haar trocken und
durchgekämmt ist.
1. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an die Steckdose an. Das Gerät
gibt 2 Sekunden lang einen Piepton aus, um anzuzeigen, dass das Gerät
eingeschaltet ist. AUS [OFF] erscheint auf dem Display.
2. Drücken und halten Sie die Netztaste 3 Sekunden lang, um das Gerät
einzuschalten (es piept zweimal). Die Standardtemperatur beträgt 210°C,
die Wickelrichtung ist AUTO und die Zeit ist 12 Sekunden. Passen Sie die
gewünschten Einstellungen an (siehe "Lockenstab-Einstellungen").
3. Warten Sie, bis das Gerät zweimal piept; Dies zeigt an,
dass das Gerät die ausgewählte Temperatur erreicht hat.
Fangen Sie nicht an, bis das Gerät die ausgewählte Temperatur erreicht hat.
4. Bitte wählen Sie jedes Mal eine kleine Haarsträhne aus. Es wird empfohlen,
das beigefügte Haarschneidezubehör zu verwenden, um die Haarsträhnen
zu trennen (besonders wenn Sie das Gerät nicht kennen).
Bei einer Haarlänge von weniger
als 30 cm verwenden Sie die 5
mm Seite des Zubehörs.
Bei einer Haarlänge von weniger
als 60 cm verwenden Sie die 3
mm Seite des Zubehörs.
Durchmesser: 5 mm Durchmesser: 3 mm
5. Drücken Sie mit dem Daumen und dem Zeigenger auf die beiden Tasten,
um die Haarklammer zu önen. Stellen Sie sicher, dass der oene Teil der
Lockenkammer zum Kopf zeigt.
6. Legen Sie den oberenTeil der Haarsträhne in die Lockenkammer-Önung und
führen die restliche Haarsträhne am Gerät entlang, um sicherzustellen, dass
sie zusammen bleibt. Sie können die Haarsträhne drehen, sodass diese nicht
geteilt wird.

DE
Bedienungsanleitung 11
7. Lassen Sie dieTasten zur Önung der Haarklammer los, - die Haarklammer wird
geschlossen und das Haar wird automatisch in die Lockenkammer gezogen
und beginnt sich zu wölben. Önen Sie die Haarklammer nicht während
des Lockenwickel-Vorgangs. Wenn sie geönet wird, müssen Sie die Haare
herausnehmen und wieder in die Önung der Haarklammer legen.
8. Während des Lockenwickelns gibt das Gerät in regelmäßigen Abständen
Pieptöne aus.
9. Wenn das Gerät vier Pieptöne ausgibt, drücken und halten Sie die Tasten zum
Önen der Haarklammer, um die Haarklammer zu önen, und bewegen das
Gerät langsam nach unten, um die Locke herauszunehmen.
10. Wiederholen Sie diese Schritte, um weitere Locken zu erstellen.
11. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie die Netztaste drücken
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
12. Vor dem Reinigen und Lagern sicherstellen, dass das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
13. Reinigen und lagern Sie das Gerät wie im Abschnitt "Reinigung und Lagerung"
beschrieben.
TIPPS:
• Stellen Sie das Gerät immer so auf, das der oene Teil der Lockenkammer zum
Kopf weist.
• Bitte wählen Sie jedes Mal kleine Haarsträhnen. Je weniger Haare Sie
einstecken, desto bessere Ergebnisse bekommen Sie (kleine Abschnitte
erzeugen engere Locken, größere Abschnitte weitere Locken).
• Um bessere Locken zu erzielen, kämmen Sie bitte nicht Ihr Haar bevor es nicht
abkühlt.
ENERGIESPARMODUS UND AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG
Nach 20 Minuten ohne Betrieb wechselt das Gerät in den Energiesparmodus. Nach
weiteren 40 Minuten wird es automatisch ausgeschaltet.
HAAR ERKENNUNG
Wenn Sie die Lockenkammer önen und Ihr Haar in die Lockenkammer legen,
erkennt das Gerät, dass das Haar eindringt und aktiviert den Motor. Wenn kein Haar
eindringt, stoppt der Motor nach einer Umdrehung und das Gerät piepst einmal.

DE
Bedienungsanleitung12
FEHLERBEHEBUNG
REINIGUNG UND LAGERUNG
• Vor dem Reinigen sicherstellen, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Reinigungsmittel, um dieses Gerät
zu reinigen.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, gut belüfteten Ort.
• Achten Sie beim Aufbewahren darauf, dass das Netzkabel nicht um das Gerät
gewickelt ist.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Es ist nichts auf dem
Display zu sehen und
das Gerät schaltet sich
nicht ein
Der Stecker ist nicht
richtig in die Steckdose
eingesteckt
Überprüfen Sie, ob
der Stecker richtig
angeschlossen ist
Der Motor stoppt nach
einer Umdrehung
Kein Haar ging in die
Lockenkammer; Das
Haar-Erkennungssystem
identizierte das Haar
nicht, das in die Locken-
Kammer eindrang
(Sensor ist schmutzig)
Önen Sie die
Haarklammer und legen
das Haar in die Locken-
Kammer; Reinigen Sie
die Locken-Kammer
(nur wenn das Gerät
vollständig abgekühlt ist!)
ERR erscheint am Display Temperatursensor
Fehlfunktion
Wenden Sie sich an
einen autorisierten
Kundendienst zur
Überprüfung / Reparatur
Der Motor sitzt fest Haarsträhne ist zu groß Eine angemessene
Menge Haar in die
Lockenkammer stecken
Der Motor dreht sich
nicht
Nur ein Teil der
Haarklammer wurde
geönet
Stellen Sie sicher, dass Sie
beide Tasten zum Önen
der Haar-Klammer an den
Seiten des Geräts drücken

DE
Bedienungsanleitung 13
TECHNISCHE DATEN
HAUPTMERKMALE
Geeignet für alle Haarlängen und -typen
Innovatives Design
Bürstenlosen Motor
Titanbeschichteter Lockenstab
Schutz gegen Haarfang
Haar-Detektor
LCD Bildschirm
Signaltonanzeige
In weniger als einer Minute aufheizbar
Schlafmodus (nach 20 Minuten)
Automatische Abschaltung (nach 60 Minuten)
Cool-Touch-Gehäuse
360° drehbares Kabel
Aufrechte Lagerung
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 20 W
9 Temperatureinstellungen: 150°C/ 160°C/ 170°C/ 180°C/ 190°C/ 200°C/ 210°C/
220°C/ 230°C
4 Zeiteinstellungen: 8S / 10S / 12S / 14S
3 Wickelrichtungen: links/ Auto/ rechts
Stromversorgung: 100 - 240 V; 50/60 Hz
Gewicht: 585 g
Abmessungen: 95,5 x 160 x 65,5 mm
Netzkabel Länge: 2,8 m
Im Set: Haarschneidezubehör
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

EN
Owner’s manual14
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction
carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take
responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the
product.
In order to reduce the risk of re, electric shock, or any other injury, follow basic
safety precautions applied when using any electrical device, including the
following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the
appliance. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the appliance to power supply socket, make sure the
voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage in the power
supply socket.
3. Product intended for household use only.
4. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating
manual.
5. Clean and store this appliance in accordance to instructions listed in“Cleaning”
and“Storage”section.
6. ALWAYS turn o the device:
• if it’s not operating correctly,
• if there’s an uncommon voice when using,
• before disassembling the device,
• before cleaning,
• when not in use.
7. When you disconnect the power cord of the appliance, grasp and pull the plug,
not the cord/cable.
8. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, if they are supervised and guided by a person
who is responsible for their safety in a cautious manner, and all the safety
precautions are understood and followed. Children should not play with this
device. Children should not perform cleaning and servicing of the device
unsupervised.
9. Keep the appliance out of the reach of children.
10. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
11. Keep the appliance and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp
edges and any other factor which may damage the appliance or its cord.
12. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.

EN
Owner’s manual 15
13. Use only authorized accessories.
14. DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the appliance
is broken.
15. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied
personnel may repair this appliance. Never disassemble this appliance.
16. In case of damage, contact with an authorized service point for check-up/
repair.
IMPORTANT!
• DO NOT PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY LIQUID; NOR HANDLE/
USE IT WITH WET OR MOIST HANDS.
• DONOTUSETHEAPPLIANCE NEARWATER CONTAINEDIN BATHTUBS,
SINKS OR IN OTHER CONTAINERS.
• DO NOT PLACE OR STORE THE APPLIANCE WHERE IT CAN FALL OR BE
PULLED INTO ATUB OR SINK.
• DO NOT REACH FOR THE APPLIANCE THAT HAS FALLEN INTO WATER.
UNPLUG IT IMMEDIATELY.
• DO NOT DROP THE APPLIANCE OR SUBJECT IT TO STRONG IMPACTS.
• DO NOT INSERT ANY OBJECTS INTO THE OPENINGS.
• NEVER COVER THE APPLIANCE WITH A BLANKET OR TOWEL WHEN IT IS
HOT.
• DO NOT USE THE APPLIANCE OUTDOORS OR OPERATE IT WHERE
AEROSOL SPRAY PRODUCTS ARE BEING USED OR WHERE OXYGEN IS
BEING ADMINISTRATED.
• DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH AN EXTENSION CORD OR A
VOLTAGE CONVERTER.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHEN IT IS OPERATING.
• THE APPLIANCE HAS A COOLTOUCH HOUSING, NEVERTHELESS, THE
CURLING IRON GETS VERY HOT DURING OPERATION. DO NOT TOUCH
IT!
• DO NOT WRAP THE POWER CORD AROUND THE APPLIANCE.

EN
Owner’s manual16
• ONLY SMALL HAIR STRANDS MAY BE INSERTED INTO THE CURLING
CHAMBER. TO SEPARATE PROPER STRANDS, PLEASE USE THE
ACCESSORY INCLUDED IN THE SET.
• DO NOT DIRECT HOT AIR TOWARDS YOUR FACE OR ANY OTHER PARTS OF
YOUR BODY NOR OTHER HEATSENSITIVE SURFACES.
• DO NOT USE THE APPLIANCE ON WET HAIR.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance,
nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualied service personnel.
Replaceable parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts
they replace.
A double-insulated appliance is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or
“DOUBLE INSULATED”.
The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not
t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

EN
Owner’s manual 17
PRODUCT DESCRIPTION
HAIR CURLER
1
2
3
4
5
6
LED DISPLAY
1. Mode button
Press to switch between curling
direction and time settings.
2. Adjustment button
Press to decrease temperature,
time and choose curling direction.
3. Power button
Press and hold for 3 seconds to
turn on the appliance. Press and
hold for 3 seconds to turn o the
appliance.
4. Adjustment button
Press to increase temperature, time
and choose curling direction.
1. Hair fastening opening
buttons
2. Hair fastening
3. Curling chamber opening
4. Curling iron
5. Swivel cord
6. Hair sectioning accessory
1
2
3
4

EN
Owner’s manual18
CURLING SETTINGS
1
2
3
1. 9 temperature settings (150°C – 230°C)
2. 3 curling directions (left/ auto/ right)
3. 4 curling time settings (8s/ 10s/ 12s/ 14s)
Temperature setting
Press the button to decrease temperature. Press the button to increase
temperature. When temperature increases to the desired level, the ashes. When
temperature reaches set level, the stops ashing and the appliance beeps twice.
*** Every time the appliance is switched on, it returns to the default temperature
setting which is 210°C.
Curling temperature
Decrease
temperature Increase
temperature

EN
Owner’s manual 19
Temperature setting depends on the type of hair:
• 150°C - 190°C for delicate, ne or damaged hair
• 190°C - 210°C for normal textured hair
• 210°C - 230°C for thick hair
Curling direction setting (left/ auto/ right)
Press the Mode button to switch to curling direction setting (the ashes).
Press the / buttons to select left/ auto/ right curling direction. Press the Mode
button to conrm.
Curling direction
When set to LEFT, curl direction goes to left; set to AUTO, curl direction is alternate,
when set to RIGHT curl direction goes to right.
LEFT AUTO RIGHT

EN
Owner’s manual20
*** When adjusting curling settings, the appliance beeps once with each press of
a button.
Curling time setting
Press the Mode button to switch to curling time setting (the ashes). Press
the button to decrease curling time. Press the button to increase curling time.
Press the Mode button to conrm.
Curling time
Decrease time Increase time
Set to:
8/10 seconds
to achieve
subtle curls
12 seconds
to achieve
middle curls
14 seconds
to achieve
tight curls
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Hair Styler manuals