TEFAL Theia Control User manual

EN
Theia Control kettle
www.tefal.com
DE
NL
ES
FR
DA
NO
SV
PT
IT
FI
EL
ZH
KO
TH
MS
TR
AR
FA
VI

1
4
2 3
1
auto

3
• Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le
fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à
condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
1
4
2 3
1
auto
Touche pour sélectionner la température voulue (8 choix possibles :
40°-60°-70°-80°-85°-90°-95°-100°)
Garde en mémoire la température précédemment sélectionnée.
Touche pour lancer le cycle d’ébullition
Maintien au chaud grâce à un appui long sur ou
(le pictogramme ‘keep warm’ s’illumine). Fonction maintien au
chaud pendant 1 heure.

4
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
• Votre machine n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
– dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
– dans des fermes,
– par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
– dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• Ne remplissez pas au-dessus du niveau d’eau maximum de la
bouilloire, ni en dessous du niveau minimum.
• Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
• Mise en garde : N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout.
• Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le couvercle verrouillé,
le socle et le filtre anti-tartre qui lui sont associés.
• Ne mettez pas l’appareil, le socle, le câble d’alimentation ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’alimentation ou la
fiche sont endommagés. Faites les obligatoirement remplacer
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• AVERTISSEMENT: Soyez prudent lors de la manipulation de
votre appareil (nettoyage, remplissage et versage) : éviter tout
débordement de liquide sur les connecteurs.
• Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre
appareil;
– Débrancher l’appareil.
– Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
– Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
– Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
• AVERTISSEMENT : Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
• N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer de l’eau potable.
• AVERTISSEMENT : La surface de l’élément chauffant présente une

5
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,...).
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension
d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre
installation.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Notre garantie exclut les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence de détartrage.
• Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée
par un centre service agréé.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques
sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs.
• Pour enlever le filtre anti tartre, retirez la bouilloire de son socle et laissez refroidir l’appareil.
N’enlevez jamais le filtre quand l’appareil est rempli d’eau chaude.
• N’utilisez jamais une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
• Eloignez la bouilloire et le câble d’alimentation de toute source de chaleur, de toute surface
mouillée ou glissante, d’angles vifs.
• N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou près d’une source d’eau.
• N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds nus.
• Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le
fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.
• Restez toujours vigilant lorsque l’appareil est en marche, en particulier, faites attention à la
vapeur sortant du bec qui est très chaude.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail pour
éviter toute chute.
• Ne touchez jamais au filtre ou au couvercle lorsque l’eau est bouillante.
• Ne déplacez jamais la bouilloire en fonctionnement.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• Ne faites pas fonctionner la bouilloire sans eau à l’intérieur.
• Utilisez toujours le filtre lors des cycles de chauffe.
• Placez bouilloire et cordon bien à l’arrière du plan de travail.
• La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse ou
détérioration résultant du non respect des instructions d’utilisation n’entre pas dans le cadre de
la garantie.
chaleur résiduelle après utilisation.
• Assurez vous de ne toucher que la poignée de la bouilloire
pendant la chauffe et jusqu’au refroidissement complet.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et
à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 1000 m .
• Les températures présélectionnées sont indiquées pour une
utilisation du produit à une altitude inférieure à 1000 m. Au-
dessus de cette altitude, la température maximale affichée à
la fin du cycle sur le produit sera la température d'ébullition
correspondant à l'altitude d'utilisation.
FR

6
UTILISATION
1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE :
– Appuyez sur le système de verrouillage et le couvercle se relève automatiquement. (fig 2)
Pour fermer, appuyez fermement sur le couvercle.
2. POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE.
•
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est associé.
3. REMPLISSEZ LA BOUILLOIRE AVEC LA QUANTITÉ D’EAU DÉSIRÉE. (fig 3)
•
Vous pouvez remplir par le bec.
•
Ne jamais remplir la bouilloire lorsqu’elle est sur son socle.
•
Ne pas remplir au-dessus du niveau maxi. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante
peut déborder.
•
Ne pas utiliser sans eau.
•
Vérifier que le couvercle est bien fermé avant utilisation.
4. POSITIONNEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ SUR LE SECTEUR.
5. POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE
Lorsque la bouilloire est posée sur son socle, toutes les lumières s’allument. La température de
l’eau dans la bouilloire s’affiche sur l’écran.
POUR FAIRE CHAUFFER L’EAU :
2 possibilités :
– Si vous souhaitez lancer un cycle d’ébullition, appuyez sur la touche .
– Si vous souhaitez choisir votre température (8 choix possibles 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° -
60° - 40°), appuyez sur la touche jusqu’à l’obtention de la température souhaitée.
Une fois la température sélectionnée (soit via soit via ) le cycle de chauffe démarre
automatiquement au bout de 2 secondes, puis la bouilloire émet un son une fois que la
température sélectionnée est atteinte (précision +/- 3°C).
Pour arrêter le cycle en cours, appuyez sur n’importe quelle touche.
A NOTER
Pour un réglage de température de 40° C, il est recommandé de verser de l’eau jusqu’au niveau
minimum indiqué dans la bouilloire pour améliorer la précision du capteur.
Néanmoins, la température de l’eau peut varier en fonction des conditions extérieures. Il est
impératif de toujours vérifier la température de l’eau avant de boire votre préparation.
FONCTION MAINTIEN AU CHAUD
Votre bouilloire possède une fonction maintien au chaud . Si l’utilisateur a sélectionné une
température au préalable, l’eau sera chauffée à cette température puis maintenue au chaud
pendant 1 heure grâce à un appui long de 2 secondes sur les touches ou . L’indication
s’illuminera pendant 1 heure. Une fois le mode maintien au chaud terminé, la bouilloire
émet un son.
La température maximum pour le maintien au chaud est de 95°C.
Le maintien au chaud peut être arrêté avec un appui court sur la touche ou .
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur
de la bouilloire.
2. Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans l’encoche. (fig 1)
Jetez l’eau des deux/trois premières utilisations car elle pourrait contenir des poussières. Rincez la
bouilloire.

7
A NOTER
L’écran et les boutons s’éteignent automatiquement au bout de 30 secondes (sauf en cas
de maintien au chaud) mais toutes les touches restent “actives”, c’est-à-dire qu’un appui sur
n’importe quelle touche fait revenir l’affichage.
Si vous sélectionnez avec la touche une température inférieure à celle de l’eau dans la
bouillloire la fonction ne sera pas prise en compte et le cycle ne s’enclenchera pas.
Exemple : si l’eau est à 90°C, vous ne pourrez pas lancer de cycles pour les températures
40°/60°C/70°C/80°C/85°C.
Températures recommandées :
70°C : thé blanc
80-85°C : thé vert
90°C : café fraîchement moulu
95°C : thé noir
100°C : eau bouillante / tisanes
6. LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT
Dès que l’eau arrivera à ébullition ou à la température sélectionnée.
•
Ne pas laisser d’eau dans la bouilloire après utilisation.
CONSEILS D’UTILISATION
Bien que tous les thés proviennent du même arbuste (camellia sinensis), leur saveur et leur type varient
selon leur région de production, procédé de fabrication (différents processus/techniques de fermentation,
séchage et roulage existent) et grade (feuilles entières ou partielles, morceaux ou feuilles broyées).
– Thé vert : Feuilles flétries roulées, hachées et légèrement chauffées pour éviter leur
fermentation. Laissez infuser 3 minutes seulement. Les thés verts ont des saveurs subtiles,
souvent amères, et leur couleur est très pâle.
– Thé noir : Il est obtenu à partir de feuilles plus vieilles qui sont roulées, flétries et fermentées
pendant une durée importante. Laissez infuser 5 minutes (ou plus longtemps pour le thé turc ou
russe). Il possède un goût puissant et une magnifique couleur cuivrée.
– Thé Oolong : Intermédiaire entre le thé vert et le thé noir, il est légèrement fermenté. Laissez
infuser 7 minutes. Sa saveur est légère et sa couleur plus claire que le noir.
Bien que les puristes boivent le thé pur, vous pouvez mettre du lait froid dans votre tasse avant de
verser le thé (pour les thés indiens ou Ceylan) ou ajouter du sucre puis du citron (pour les thés verts
ou aromatisés).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez-la.
Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide.
•
Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le fil ou la prise électrique dans l’eau : les connexions
électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau.
•
N’ utilisez pas de tampons abrasifs.
NETTOYAGE DU FILTRE (schéma 4)
Le filtre amovible consiste en un filet qui retient les particules de tartre et les empêche de tomber
dans votre tasse lorsque vous versez l'eau. Ce filtre ne traite ni n'élimine pas la dureté de l'eau.
Il conserve ainsi toutes les qualités de l'eau. Avec une eau très dure, le filtre peut se boucher très
rapidement (10 à 15 utilisations). Il est important de le nettoyer régulièrement. S'il est humide,
placez-le sous l'eau d'un robinet. S'il est sec, brossez-le doucement. Parfois, le tartre ne se détache
pas de lui-même; il faudra ensuite détartrer.
FR

8
EN CAS DE PROBLÈME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT
• La bouilloire ne fonctionne pas
– Vérifiez que votre bouilloire a bien été branchée.
– La bouilloire a fonctionné sans eau, ou du tartre s’est accumulé, provoquant le
déclenchement du système de sécurité contre le fonctionnement à sec : laissez refroidir la
bouilloire, remplissez d’eau.
Mettez en marche à l’aide de l’interrupteur : la bouilloire recommence à fonctionner après environ
15 minutes.
SI VOTRE BOUILLOIRE EST TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE DES FUITES, SI LE CORDON, LA PRISE OU
LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON VISIBLE
Retournez votre bouilloire à votre Centre de Service Après-Vente , seul habilité à effectuer une
réparation. Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre bouilloire.
Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle. Cette garantie couvre les
défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse ou détérioration résultant
du non respect des instructions d’utilisation n’entre pas dans le cadre de la garantie.
•
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
•
N’utilisez pas la bouilloire. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou les
dispositifs de sécurité.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds
pouvant se trouver dans une cuisine. Placez bouilloire et cordon bien à l’arrière du plan de travail,
hors de portée des enfants.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un
médecin si nécessaire.
•
Afin d’éviter tout accident : ne portez pas votre enfant ou bébé lorsque vous buvez ou
transportez une boisson chaude.
DÉTARTRAGE
Détartrez régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire.
La détection de la température dans la bouilloire peut être impactée par les dépôts de calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire :
• Utilisez du vinaigre blanc à 8°du commerce :
– Remplissez la bouilloire avec ½ l de vinaigre,
– Laissez agir 1 heure à froid.
• De l’acide citrique :
– Faites bouillir ½ l d’eau,
– Ajoutez 25 g d’acide citrique laissez agir 15 min.
• Videz votre bouilloire et rincez-la 5 ou 6 fois. Recommencez si nécessaire.
Pour détartrer votre filtre :
Trempez le filtre dans du vinaigre blanc ou de l'acide citrique dilué.
• N'utilisez jamais une méthode de détartrage différente de celle qui est recommandée.

9
La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des
déchets municipaux. Les appareils usagés doivent êtres collectés séparément afin d’optimiser le
taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
Participons à la protection de l’environnement !
Dysfonctionnements Causes Solutions
La bouilloire ne chauffe pas La bouilloire n’est pas
correctement positionnée sur
son socle.
Repositionnez la bouilloire sur
la base.
La bouilloire chauffe mais
les indicateurs lumineux ne
s’allument pas
Les indicateurs lumineux
sont endommagés ou ne
fonctionnent plus.
Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
Affichage E0 Défaut du capteur de
température. Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
Affichage E1 Défaut du capteur de
température. Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
Affichage E3 Défaut dans la régulation de
la température. Eteignez et débranchez
la bouilloire pendant une
minute, puis rebranchez et
allumez-la à nouveau.
Si le défaut persiste, envoyez
le produit complet à un centre
de service agréé.
FR

10
• Read the instructions for use carefully before using your appliance
for the first time: This product has been designed for indoor,
domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not apply.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children
under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided they are supervised or have received
instruction to use the appliance safely and understand the
dangers.
SAFETY INSTRUCTIONS
Button to select the desired temperature (8 possible choices: 40°-60°-
70°-80°-85°-90°-95°-100°)
The previously selected temperature is stored in memory.
Button to start the boil cycle
Keep warm is activated by a long press on or (The ‘Keep
Warm’ pictogram lights up). Keep warm function remains on for 1
hour.

11
• Children should not use the appliance as a toy.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and have been given instructions
about using the appliance safely and are fully aware of the
dangers involved. Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are at least 8 years of age and
are supervised by an adult.
• Your appliance was designed for domestic use only.
• It is not intended to be used in the following cases, which are not
covered by the guarantee.
– In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments;
– On farms;
– By hotel or motel clients, or on other residential premises;
– In bed and breakfast accommodation and other similar environments.
• Never fill the kettle past the maximum water level mark, nor below
the minimum water level mark.
• If the kettle is too full, some water may spray out.
• Warning: Never open the lid when the water is boiling.
• Your kettle should only be used with its lid locked, with the base
and the anti-scale filter supplied.
• Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in
water or any other liquid.
• Never use the kettle if the power cord or the plug are damaged.
Always have them replaced by the manufacturer, its after-sales
service or similarly qualified persons in order to avoid danger.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Children should not clean or perform maintenance procedures on
the appliance unless they are supervised by a responsible adult.
• WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector
during cleaning, filling or pouring.
• Always follow the cleaning instruction to clean your appliance;
– Unplug the appliance.
– Do not clean the appliance while hot.
– Clean with a damp cloth or sponge.
– Never immerse the appliance in water or put it under running water.
EN

12
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low
Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
• Only plug the appliance into an earthed mains outlet. Check that the voltage indicated on the
rating plate of the appliance corresponds to that of your electrical installation.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• The guarantee does not cover kettles that fail to operate or operate badly due to a failure to
descale the appliance regularly.
• Do not let the power cord hang where children may reach it.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be
performed by an Approved Service Centre.
• All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests
on randomly selected appliances, which would explain any traces of use.
• Never use scouring pads for cleaning purposes.
• To remove the scale filter, remove the kettle from its base and leave it to cool down. Do not
remove the filter when the appliance is filled with hot water.
• Do not use any method to descale the kettle other than that recommended.
• Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet or slippery
surface and away from sharp edges.
• Never use the appliance in a bathroom or close to a water source.
• Never use the kettle when your hands or feet are wet.
• Always unplug the power cord immediately if you observe any anomaly during operation.
• Never pull on the power cord to remove it from the wall socket.
• Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be careful of the steam
coming out of the spout which is very hot.
• Never leave the power cord hanging from a table top or kitchen counter to avoid any danger of
it falling to the floor.
• Never touch the filter or the lid when the water is boiling.
• Never move the kettle when it is in operation.
• Protect the appliance from damp and freezing conditions.
• Always use the filter during heating cycles.
• Never heat the kettle when it is empty.
• Place the kettle and its power cord on a stable, heat proof and water resistant surface.
• The guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any breakage or damage
resulting from a failure to comply with these instructions for use is not covered by the guarantee.
• WARNING: Risks of injuries if you do not use this appliance correctly.
• Only use your kettle for boiling drinking water.
• WARNING: The heating element surface is subjected to residual
heat after use.
• Be sure to manipulate only the handle during heating until
completely cool.
• Your appliance is intended for domestic use inside the home only
at an altitude below 1000 m.
• The preselected temperatures are given for a product use
below an altitude of 1000m. Above this altitude, the maximum
temperature displayed at end of cycle on the product will be the
boiling temperature matching with the altitude of use.

13
USE
1. TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL
– Press on the locking system and the lid lifts automatically. (fig 2)
To close, press down firmly on the lid.
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM WATER
SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
•
Kettle is only to be used with the base provided.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (fig 3)
•
You can fill it through the spout.
•
Never fill the kettle when it is on its base.
•
Do not fill it above the maximum level, or below the minimum level. If the kettle is too full,
boiling water may spill out.
•
Do not use without water.
•
Check that the lid is closed properly before use.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET.
5. TO START THE KETTLE
When the kettle is placed on the base, all the lights illuminate. The water temperature in the kettle
is displayed on-screen.
TO HEAT WATER:
2 options:
– If you wish to start a boil cycle, press the button
– If you wish to choose your temperature (8 possible choices: 100° - 95° - 90° - 85° - 80° - 70° - 60°
- 40°), press the button until you obtain the desired temperature.
Once the temperature has been selected (either via or via ), the heating cycle starts
automatically after 2 seconds, then the kettle produces a sound once the selected temperature
has been reached (accuracy +/- 3°C).
To stop the current cycle, press any button.
PLEASE NOTE
For the 40°C temperature setting, we recommend putting water to the minimum indicated in the
kettle to improve the sensor’s accuracy.
However, water temperature may vary depending on external conditions.
It is critical to always check water temperature before drinking your preparation.
KEEP WARM FUNCTION
Your kettle has a keep warm function. If the user has pre-selected a temperature, the water
will be heated to this temperature, then kept warm for 1 hour after a long press of 2 seconds on
the or button. The indicator will light up for 1 hour. Once the keep warm mode is
done, the kettle produces a sound.
The maximum temperature for the keep warm function is 95°C.
The keep warm function may be stopped by a short press on the or button.
NOTE
The screen and buttons automatically shut off after 30 seconds have elapsed (except when
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and outside of
the kettle.
2. Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord into the notch. (fig 1)
Throw away the water from the first two/three uses as it may contain dust. Rinse the kettle.
EN

14
CLEANING AND MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS FOR USE
CLEANING YOUR KETTLE
Unplug it.
Let it cool down and clean it with a damp sponge.
•
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical
connections or the switch must not come into contact with water.
•
Do not use scouring pads.
CLEANING THE FILTER (fig 4)
The removable filter consists of a mesh to retain the particles of scale and prevent them falling
into your cup when pouring. This filter neither treats nor removes the hardness of the water. It
thus conserves all the qualities of the water. With very hard water, the filter can clog very quickly
(10 to 15 uses). It is important to clean it regularly. If it is wet, put it under a running tap, if dry,
then brush it gently. Sometimes the scale will not detach itself; it will then need descaling.
Although all teas actually come from the same bush (camellia sinensis), their taste and type vary
according to their region of production, method of processing (different fermenting, and drying
processes and rolling techniques exist) and grade (whole or broken leaves, fannings and dust).
– Green tea: Rolled dried leaves, which are chopped and lightly roasted to prevent them from fermenting.
Leave to brew for 3 minutes only. Green teas are subtle- flavoured, often bitter, and very pale in colour.
– Black tea: Made from older leaves that are rolled, dried and fermented for a considerable period. Brew
for 5 minutes (or longer for Turkish or Russian tea). Gives a powerful taste and a superb coppery colour.
– Oolong tea: Midway between green and black tea. Slightly fermented. Brew for 7 minutes.
Lighter in taste and paler than black colour.
Although purists drink tea plain, you may prefer to add cold milk to your cup before pouring in the
tea (with Indian or Ceylon tea), or add sugar and then lemon (with green or flavoured teas).
DE-SCALING
De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very hard.
Temperature detection in the kettle may be affected by limescale.
To de-scale your kettle:
• Using white vinegar which can be bought from hardware stores:
– Fill the kettle with ½ litre of white vinegar,
– Leave to stand for 1 hour without heating.
keeping warm) but all the buttons will remain active. This means that pressing any button will
switch the screen back on.
If you use the button to select a temperature less than that of the water already in the kettle,
the function will not be activated and the cycle will not start.
Example: if the water is 90°C, you will not be able to start cycles for temperatures of
40°/60°C/70°C/80°C/85°C.
Recommended temperatures :
70°C : white tea
80-85°C : green tea
90°C : freshly ground coffee
95°C : black tea
100°C : boiling water/infusions
6. THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY
As soon as the water reaches boiling point or the chosen temperature.
•
Do not leave water in the kettle after use as this quickens the formation of scale.

15
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen. Position
the kettle and its supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor if necessary.
•
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as drinking or
carrying a hot drink.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
• The kettle does not work
– Check that your kettle is properly connected.
– The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused the
overheat cut-out to operate: allow the kettle to cool and fill it with water. Descale first if scale
has accumulated.
Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE
POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs.
See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type
and serial number are shown on the bottom of your kettle. This guarantee covers manufacturing
defects and domestic use only. Any breakage or damage resulting from failure to comply with the
instructions for use is not covered by the guarantee.
•
The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at
any time in the interests of the consumer.
•
Do not use the kettle if damaged. No attempt must be made to dismantle the kettle or its
safety devices.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service
centre or a similarly qualified person, in order to avoid any danger.
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
• Using citric acid:
– Boil ½ litre of water,
– Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
• Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.
To de-scale your filter:
Soak the filter in white vinegar or diluted citric acid.
•
Never use a de-scaling method other than that recommended.
EN

16
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
requires that all used household appliances are not disposed of along with ordinary household
waste. Used appliances must be collected separately in order to maximise recovery and recycling
of their constituent parts and thus reduce their impact on health and the environment.
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Take it to a local, civic waste collection point.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Malfunction description Causes Solutions
The kettle does not start
heating The kettle is not positioned
correctly on the power base. Reposition the kettle on the
power base.
Kettle is heating but the
control panel lights are off. Connection issue with the
indication lights and/or the
indicator light is damaged.
Send to an authorised service
centre for repair.
display "E0" Temperature sensor failure. Send to an authorised service
centre for repair.
display "E1" Temperature sensor failure. Send to an authorised service
centre for repair.
display "E3" Temperature regulation error. Switch off and unplug the
kettle for 1 minute, then plug
in and switch the kettle on
again. If the problem repeats,
please send to an authorised
service centre for repair.

17
• Lesen Sie die Anleitungen zu Ihrer eigenen Sicherheit sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät erstmals in Betrieb nehmen: Dieses Produkt ist
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten
bestimmt. Der Hersteller übernimmt weder Garantie noch Haftung für
den Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben
der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Geräts.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit einem Mangel an entsprechenden Erfahrungen
und Kenntnissen bestimmt, sofern diese nicht beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.
• Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb
derReichweite von Kindern unter 8Jahren auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine
entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet werden,
vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der
sicheren Handhabung des Geräts eingewiesen undhaben die Gefahren
verstanden.
• Kindern dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
SICHERHEITSHINWEISE
DE
Taste zur Auswahl der gewünschten Temperatur (8 Temperaturen zur
Auswahl: 40°C, 60°C, 70°C, 80°C, 85°C, 90°C, 95°C, 100 °C)
Die zuvor ausgewählte Temperatur ist im Gerät gespeichert.
Taste zum Starten des Kochvorgangs
Die Warmhaltefunktionen aktivieren Sie, indem Sie oder
gedrückt halten. (Das Piktogramm „Warmhaltefunktion“ leuchtet
auf.) Die Warmhaltefunktion bleibt eine Stunde lang eingeschaltet.

18
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8Jahren benutzt werden, sofern
diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen,
wenn siemindestens 8Jahre alt sind und von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen.
• Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Fällen vorgesehen,
diezudem von der Garantie ausgeschlossen sind:
– in Küchen, die in Läden, Büros und sonstigen gewerblich genutzten
Einrichtungen für Mitarbeiter zur Verfügung gestellt werden
– in landwirtschaftlichen Betrieben
– in Hotels, Gasthöfen und ähnlichen Unterkünften für derenGäste
– in Bed-and-Breakfast- und ähnlichen Unterkünften
• Achten Sie beim Befüllen des Wasserkochers darauf, den maximalen
Wasserstand nicht zu überschreiten und den Mindestwasserstand nicht
zu unterschreiten. Diese Wasserstände sind im Kocher markiert.
• Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann Wasser herausspritzen.
• Achtung: Halten Sie den Deckel immer geschlossen, wenn das
Wasserkocht.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel
undmit dem im Lieferumfang enthaltenen Sockel und Antikalkfilter.
• Tauchen Sie den Wasserkocher, den Sockel und das Netzkabel mit
Stecker niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder
der Stecker Schäden aufweist. Um Gefahren zu vermeiden, muss das
schadhafte Netzkabel in jedem Fall vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauschtwerden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerätspielen.
• Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• ACHTUNG: Achten Sie darauf, beim Reinigen, Befüllen oder Ausgießen
den Stecker nicht mit Wasser zu übergießen.
• Halten Sie die Anweisungen für die Reinigung des Geräts ein:
– Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
– Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
– Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen oder Schwamm.
– Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, und halten Sie es niemals
unter fließendes Wasser.

19
• Für Ihre eigene Sicherheit entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen
(Niederspannungsrichtlinie, Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit, Richtlinie über
Materialien mit Lebensmittelkontakt, Umweltrichtlinie usw.).
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Bei Anschluss an eine falsche Netzspannung erlischt die Garantie.
• Die Garantie deckt keine Wasserkocher ab, die aufgrund einer nicht erfolgten regelmäßigen Entkalkung des
Geräts nicht oder fehlerhaft funktioniert.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht so hängen, dass Kinder daran ziehen können.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
• Alle Arbeiten, außer der normalen Reinigung und Instandhaltung durch den Kunden, müssen von einer
autorisierten Kundendienstzentrale durchgeführt werden.
• Alle Geräte werden strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Dazu gehören tatsächliche Verwendungstests
bei zufällig ausgewählten Geräten, weshalb Gebrauchsspuren vorkommen können.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuerschwämme.
• Um den Antikalkfilter zu entfernen, nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel ab und lassen Sie ihn
abkühlen. Entfernen Sie den Filter nicht, solange das Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist.
• Verwenden Sie nur die empfohlene Methode zum Entkalken des Wasserkochens.
• Halten Sie den Wasserkocher und das Netzkabel von sämtlichen Wärmequellen, von feuchten oder
rutschigen Oberflächen und von scharfen Kanten fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe einer Wasserquelle.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, während Ihre Hände oder Füße nass sind.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie während des Betriebs irgendeine Unregelmäßigkeit bemerken.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie besonders auf den Dampf, der aus
der Tülle entweicht; er ist sehr heiß.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht vom Tisch oder Arbeitsfläche in der Küche herunterhängen, um zu
verhindern, dass das Gerät auf den Boden fällt.
• Berühren Sie nie den Filter oder den Deckel, wenn das Wasser kocht.
• Bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
• Schützen Sie das Gerät vor Dampf und Frost.
• Verwenden Sie beim Erhitzen immer den Filter.
• Erhitzen Sie den Wasserkocher nie, wenn er leer ist.
• Platzieren Sie den Wasserkocher und das Netzkabel auf einer stabilen, hitzebeständigen und wasserfesten
Oberfläche.
• ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät nicht ordnungsgemäß verwenden,
riskieren Sie Verletzungen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Kochen von Trinkwasser.
• ACHTUNG: Die Oberfläche des Heizelements kann nach Benutzung
Restwärme aufweisen.
• Fassen Sie das Gerät beim Erhitzen nur am Griff an, bis es wieder
vollständig abgekühlt ist.
• Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch in Innenräumen auf einer
Höhe von unter 1000 m vorgesehen.
• Die vorausgewählten Temperaturen gelten für eine Benutzung des
Produkts in einer Höhenlage unter 1.000 m. In höheren Lagen ist die
Höchsttemperatur, die am Ende des Zyklus auf dem Produkt angezeigt
wird, die Siedetemperatur entsprechend der Höhe, in der das Produkt
benutzt wird.
DE

20
GEBRAUCH
1. SO ÖFFNEN SIE DEN DECKEL (JE NACH MODELL)
– Drücken Sie auf das Verriegelungssystem. Der Deckel wird automatisch angehoben. (Abb. 2)
Drücken Sie zum Schließen fest auf den Deckel.
2. STELLEN SIE DEN SOCKEL AUF EINER EBENEN, STABILEN, HITZEBESTÄNDIGEN UND
SPRITZGESCHÜTZTEN OBERFLÄCHE IN AUSREICHENDER ENTFERNUNG ZU ANDEREN
WÄRMEQUELLEN AUF.
•
Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Sockel verwendet werden.
3. BEFÜLLEN SIE DEN WASSERKOCHER MIT DER GEWÜNSCHTEN WASSERMENGE. (Abb. 3)
•
Sie können das Wasser über die Tülle einfüllen.
•
Befüllen Sie den Wasserkocher nie, wenn er auf dem Sockel steht.
•
Achten Sie darauf, den maximalen Wasserstand nicht zu überschreiten und den Mindestwasserstand nicht
zu unterschreiten. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
•
Verwenden Sie den Kocher nie ohne Wasser.
•
Überprüfen Sie vor der Benutzung, ob der Deckel richtig geschlossen ist.
4. STELLEN SIE DEN WASSERKOCHER AUF DEN SOCKEL. STECKEN SIE DEN STECKER IN DIE
STECKDOSE.
5. SO STARTEN SIE DEN WASSERKOCHER
Wenn Sie den Wasserkocher auf den Sockel stellen, leuchten alle Lichter auf. Die Wassertemperatur im Kocher
wird auf dem Display angezeigt.
SO ERHITZEN SIE WASSER:
2Optionen:
– Wenn Sie einen Kochvorgang starten möchten, drücken Sie die Taste .
– Wenn Sie eine bestimmte Temperatur auswählen möchten (es stehen 8Temperaturen zur Auswahl: 100°C,
95°C, 90°C, 85°C, 80°C, 70°C, 60°C, 40°C), drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Temperatur
angezeigt wird.
Nach der Auswahl der Temperatur (über oder ) startet der Heizvorgang automatisch nach
2Sekunden. Der Wasserkocher gibt ein akustisches Signal ab, sobald die ausgewählte Temperatur erreicht
wurde (Genauigkeit: +/- 3°C).
Um den aktuellen Heizvorgang anzuhalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
HINWEIS
Für die 40°C-Temperatureinstellung empfehlen wir, den Wasserkocher bis zur Minimum-Markierung zu füllen,
um die Messgenauigkeit des Sensors zu verbessern.
Die Wassertemperatur kann jedoch je nach äußeren Umständen variieren.
Daher ist es wichtig, vor dem Trinken die Wassertemperatur immer zu überprüfen.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie alle innen und außen auf dem Wasserkocher angebrachten
Aufkleber und Zubehörteile.
2. Passen Sie die Länge des Netzkabels an, indem Sie es an der Unterseite des Sockels aufwickeln. Klemmen
Siedas Kabel in die Kerbe. (Abb. 1)
Schütten Sie das Wasser der ersten zwei/drei Kochvorgänge weg, da es Staub enthalten kann. Spülen Sie den
Wasserkocher aus.
• Die Garantie deckt lediglich Herstellungsfehler und den Privatgebrauch des Geräts ab. Jegliche Schäden
und Beschädigungen, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Gebrauchsanweisung ergeben, sind von der
Garantie nicht abgedeckt.
Table of contents
Languages:
Other TEFAL Kettle manuals

TEFAL
TEFAL Sense KO693110 User manual

TEFAL
TEFAL Travel'City 2 User manual

TEFAL
TEFAL Subito KI140D11 User manual

TEFAL
TEFAL PRECISION User manual

TEFAL
TEFAL BOUILLOIRE User manual

TEFAL
TEFAL KI413D User manual

TEFAL
TEFAL BRITA User manual

TEFAL
TEFAL COCOON KO3041KR User manual

TEFAL
TEFAL BF6520004A User manual

TEFAL
TEFAL KO621111 User manual

TEFAL
TEFAL GLASS KETTLE User manual

TEFAL
TEFAL Glass vision User manual

TEFAL
TEFAL MAGIC TEA XL User manual

TEFAL
TEFAL KO3308 User manual

TEFAL
TEFAL BI8125 User manual

TEFAL
TEFAL KI 720830 User manual

TEFAL
TEFAL NC00115768 User manual

TEFAL
TEFAL TRAVEL CITY User manual

TEFAL
TEFAL BI7625 MINI User manual

TEFAL
TEFAL KI160511 User manual