TEFAL Masterchef Gourmet + User manual

FR
EN
NL
DE
EL
IT
PT
ES
RU
UK
KK
AR
FA
L6
L5
L4
L3
L2
L1
7
8
MAX
7
8
7
8
PULSE
STOP
max
max
max
PULSE
STOP
MAX
B
A
B2
A5
A7
A4
A3
A6
A2
A1
C1
C2
C3
D3
D2
D1
C D L
B1
B1
F
F7
F8
F5
E
NH
H1
H5
F4
H3
H2
F6
H4
H6
G
G2
G1
G6
G5
G4
G3
N1
N2
F3 F2 F1
Masterchef Gourmet
Masterchef Gourmet +
54
FR 01 - 04
Ref. 8080016860
10/16
FA 52 - 49
PT 25 - 28
DE 13 - 16
UK 37 - 40
EN 05 - 08
ES 29 - 32
EL 17 - 20
KK 41 - 44
NL 09 - 12
RU 33 - 36
IT 21 - 24
AR 48 - 45

FR
1
3
5.1
2
1
5.55.4 5.6
2
1
6.1
D
L1
G3
N2
F3
10
5.2
9
2
1
6.2
Avertissement : Lisez attentivement le livret « consignes de
sécurité » et ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois.
MISE EN SERVICE
• Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoires à l’eau savonneuse
(sauf l’adaptateur (E) : voir § nettoyage). Rincez et séchez.
• Placez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche, assurez-vous que le bouton variateur
(A1) est bien en position « 0 » puis branchez votre appareil.
• Pour mettre en marche, vous avez plusieurs possibilités (voir schémas A1):
- Marche intermittente (pulse) :
cette position par impulsions permet un meilleur contrôle des préparations.
- Marche continue :
Choisir la position désirée de « 1 à 6/max » ou « 1 à 8 » (selon modèle), selon les
préparations effectuées.
• Pour arrêter l’appareil, ramenez le bouton (A1) sur le « 0 ».
Important : L’appareil ne pourra démarrer que si la trappe (A5) et la tête (A3) sont verrouillées.
Si vous déverrouillez la trappe (A5) et/ou la tête (A3) en cours de fonctionnement, l’appareil
s’arrêtera aussitôt. Reverrouillez la trappe et/ou la tête, revenez en position « 0 » sur le
bouton de commande (A1), puis procédez normalement pour la mise en marche de l’appareil
en sélectionnant la vitesse souhaitée.
1 - MÉLANGER / PÉTRIR / BATTRE / ÉMULSIONNER / FOUETTER
Selon la nature des aliments, le bol inox (B1) et son couvercle (B2) vous permettent de préparer
jusqu’à 1,8 kg de pâte légère.
ACCESSOIRES UTILISÉS : Bol inox (B1), Couvercle anti-éclaboussures (B2), Pétrin (C1) ou
malaxeur (C2) ou fouet multibrins (C3).
1.1 - MONTAGE
Suivez les schémas de 1.1 à 1.4
1.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE
• Démarrez en tournant le bouton variateur (A1) sur la position désirée selon la recette.
• Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice du couvercle (B2) au cours de la préparation.
• Pour arrêter l’appareil, ramener le bouton (A1) sur « 0 ».
Conseils :
PÉTRIR (temps maximum d’utilisation : 13 min)
- Utilisez l’accessoire pétrin (C1) à la vitesse « 1 ». Vous pouvez pétrir jusqu’à 500 g de farine
(ex : pain blanc, pain aux céréales, pâte brisée, pâte sablée, etc.).
MÉLANGER (temps maximum d’utilisation : 13 min).
- Utilisez le malaxeur (C2) à une vitesse entre « 1 à 6/max » ou « 1 à 8 » (selon modèle).
- Vous pouvez mélanger jusqu’à 1,8 kg de pâte légère (quatre-quarts, biscuits, etc.).
- N’utilisez jamais le malaxeur (C2) pour pétrir les pâtes lourdes et la pâte à pâtes fraîches
(lasagnes, rigatoni, bigoli, etc.)
1.1 1.31.2
1.4 2.22.1
1
2
3
2.3 3.2
1
3
2
4.13.3 4.2
21
3
4
3.1
L
5.3

FR
2
- BATTRE / ÉMULSIONNER / FOUETTER (temps maximum d’utilisation : 10 min).
- Utilisez le fouet multibrins (C3) à une vitesse entre « 1 à 6/max » ou « 1 à 8 » (selon modèle).
- Vous pouvez préparer : mayonnaise, aïoli, sauces, blancs en neige (de 1 à 10 blancs d’œufs),
chantilly (jusqu’à 500 ml) etc.
- N’utilisez jamais le fouet multibrins (C3) pour pétrir ou mélanger des pâtes légères.
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage,
schémas 1.4 à 1.1
2 - HOMOGÉNÉISER / MÉLANGER / MIXER (SELON MODÈLE)
Selon la nature des aliments, le bol mixeur (D ou L) vous permet de préparer jusqu’à 1,5 L de
mélanges épais et 1,25 L de mélanges liquides :
ACCESSOIRES UTILISÉS : Bol mixeur (D ou L).
2.1 - MONTAGE
Suivez les schémas 2.1 à 2.3 et 10.
2.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE (temps maximum d’utilisation : 3 min)
• Démarrez en tournant le bouton variateur (A1) sur la position désirée (de « 4 à 6/Max » ou
« 7 à 8 » (selon modèle) ou «Pulse») selon la recette. Pour une meilleure homogénéisation de la
préparation, utilisez la position «Pulse».
• Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice du couvercle (D2, L5) en cours de préparation.
Conseils :
• Vous pouvez préparer :
- des potages finement mixés, des veloutés, des compotes, des milk-shakes, des cocktails.
- des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis, far, etc.).
• Lors du mixage, si les ingrédients restent collés aux parois du bol, arrêtez l’appareil, attendez
l’arrêt complet de l’appareil et retirez le bol mixeur, faites tomber les ingrédients sur les lames
à l’aide d’une spatule, puis repositionnez votre bol mixeur pour poursuivre votre préparation.
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil pour retirer le bol mixeur, et procédez à
l’inverse du montage schémas 2.3 à 2.1 et 10.
3 - HACHER (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRES UTILISÉS : Adaptateur (E), Tête hachoir assemblée (F).
3.1 - MONTAGE
Suivez les schémas 9, 10 puis de 3.1 à 3.3
3.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE
• Mettez en marche en tournant le variateur (A1) sur les vitesses « 3 à 4 » ou « 5 à 7 » (selon modèle).
• Introduisez la viande dans la cheminée morceau par morceau à l’aide du poussoir (F7). Ne poussez
jamais l’ingrédient avec les doigts ou avec des ustensiles dans la cheminée.
- Vous pouvez hacher jusqu’à 3 kg de viande, temps maximum d’utilisation : 10 min.
Conseils :
- Préparez toute la quantité d’aliments à hacher (pour la viande, éliminez les os, cartilages et
nerfs et coupez-la en morceaux de 2×2 cm environ).
- Assurez-vous que votre viande soit bien décongelée.

FR
3
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage schémas
10, de 3.3 à 3.1 puis 9.
4 - RAPER / TRANCHER (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRES UTILISES : adaptateur (E), coupe-légumes assemblé (G), cônes (selon modèle).
4.1 - MONTAGE
Suivez les schémas 10, 9 puis 4.1 et 4.2.
4.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE
• Mettez en marche en tournant le variateur (A1) sur la vitesse « 3 ou 5 » (selon modèle) pour
trancher et sur la vitesse « 4 ou 7 » (selon modèle) pour râper.
• Introduisez les aliments dans la cheminée du magasin et guidez-les à l’aide du poussoir (G2).
Ne poussez jamais l’ingrédient avec les doigts ou avec des ustensiles.
• Vous pouvez préparer jusqu’à 2 kg d’aliments, temps maximum d’utilisation : 10 min.
• Vous pouvez préparer avec les cônes :
- Râper gros (G4) / râper fin (G5) : carottes, céleri-rave, pommes de terre, fromage, etc.
- Trancher épais (G3) : pommes de terre, carottes, concombres, pommes, betteraves, etc.
- Râper pomme de terre (G6): pommes de terre, parmesan, etc.
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage schémas
10, 4.2, 4.1 et 9.
5 - CENTRIFUGER FRUITS ET LÉGUMES (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRES UTILISÉS : centrifugeuse assemblée (H).
5.1 - ASSEMBLAGE DE LA CENTRIFUGEUSE ET MONTAGE
Suivez les schémas 5.1 à 5.6.
5.2 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DÉMONTAGE (temps maximum d’utilisation : 10 min)
• Coupez les fruits et/ou légumes en morceaux.
• Mettez en marche en tournant le variateur (A1) sur la vitesse « 3 ou 5 » (selon modèle).
• Introduisez les ingrédients dans la cheminée du couvercle (H2) et poussez-les lentement à l’aide
du poussoir (H1).
• Ne pas traiter plus de 5 fois 300 g d’aliments en continu, sans laisser votre appareil refroidir complètement.
• Important : nettoyez le filtre (H3) et le corps réceptacle (H4) tous les 300 g d’ingrédients.
Conseils :
- Vous pouvez réaliser des jus tels que : carottes, tomates, pommes, raisins, framboises, etc.
mais il est impossible d’extraire le jus de certains fruits et légumes : bananes, avocats,
mûres, certaines variétés de pommes, etc.
- Pelez les fruits à peau épaisse, retirez les noyaux, ôtez la partie centrale des ananas.
- Consommez rapidement les jus après leur préparation.
Démontage : attendez l’arrêt complet de l’appareil et du filtre rotatif avant de retirer l’accessoire
de l’appareil. Procédez à l’inverse du montage schémas 5.6 à 5.1.

FR
4
6 - HACHER TRÈS FINEMENT DES PETITES QUANTITÉS (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRES UTILISES : couvercle mini-hachoir (N1), Bol mini-hachoir (N2)
6.1 - MONTAGE
Suivez les schémas 10, 6.1 et 6.2.
6.2 - MISE EN MARCHE CONSEILS ET DÉMONTAGE
• Avec le mini-hachoir, vous pouvez hacher très finement:
- Fines-herbes: 10g maxi / 10s maxi / Vitesse « 4 ou 7 » (selon modèle)
- Fruits secs / Viande de boeuf (dénervée, désossée): 100g maxi / 10s maxi / Vitesse «1»
- Purée: 150g maxi / 20s maxi / «pulse» ou Vitesse «1»
• Ce mini-hachoir n’est pas prévu pour des produits durs comme le café ni pour les liquides.
Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage schémas
10, 6.2 et 6.1
7 - MISE À LONGUEUR DU CORDON (voir A7)
8 - HACHER GROSSIÈREMENT DES PETITES QUANTITÉS (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRE UTILISÉ : Broyeur assemblé.
- Hacher en quelques secondes en pulse : figues sèches, abricots secs, etc.
Quantité / temps maxi : 100 g / 5 s
NETTOYAGE
• Débranchez l’appareil.
• Ne plongez pas l’appareil (A) ni l’adaptateur (E) dans l’eau ou sous l’eau courante. Essuyez-les
avec un chiffon sec ou à peine humide.
• Démontez complètement et rincez rapidement les accessoires après leur utilisation.
Manipulez toutes les lames avec précautions, elles peuvent vous blesser (schéma 10).
• Lavez, rincez et essuyez les accessoires : ils passent au lave-vaisselle à l’exception de l’ensemble
tête hachoir (F), le pétrin (C1) et le malaxeur (C2).
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
- Voir chapitre « mise en service »
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre agréé (voir liste dans le
livret service).
ACCESSOIRES DISPONIBLES
Voir page 59 et site internet de la marque.
Attention : aucun accessoire ne pourra vous être vendu sans présentation de votre notice
d’utilisation ou de votre appareil.

EN
5
Warning : Please read the “safety guidelines” booklet and
instructions carefully before initial use.
BEFORE FIRST USE
• Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water
(except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry.
• Place the appliance on a flat, clean and dry surface. Make sure that the selector button (A1) is
in «0» position and plug in your appliance.
• You have several options for starting your appliance: (see diagram A1) :
- Intermittent operation (pulse):
Turn the selector button (A1) to the «pulse» position. Using a succession of pulses can
give you better control when preparing certain foods.
- Continuous operation:
Turn the selector button (A1) to the desired position from «1 to 6/max» or «1 to 8»
(depending on model), depending on the food you are preparing. You can change it as
required during preparation.
• To stop the appliance, turn the button (A1) to «0».
Important: The appliance will start only if the cover (A5) and the head (A3) are locked. The
appliance will stop immediately if you unlock the cover (A5) and/or the head (A3) during
operation. Lock the cover and/or the head, turn the control button (A1) to the «0» position,
and then start the appliance normally by selecting the desired speed.
1 - MIXING / KNEADING / BEATING / EMULSIFYING / WHISKING
You can prepare up to 1.8 kg light dough and heavy dough made with up to 500 g flour using the
stainless bowl (B1) and its lid (B2) depending on the food.
ACCESSORIES USED : Stainless steel bowl (B1), Lid (B2), Kneader (C1) or mixer (C2) or balloon
whisk (C3).
1.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams from 1.1 to 1.4.
1.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Start by turning the selector button (A1) to the desired position according to the recipe.
• You can add food through the hole in the lid (B2) during preparation.
• To stop the appliance, turn the button (A1) to «0».
Tips :
KNEADING (Maximum time of use: 13 minutes)
- Use the kneader accessory (C1) at speed «1». You can knead up to 500 g of flour (e.g. white
bread, grain bread, short crust pastry, etc.).
MIXING (Maximum time of use: 13 minutes).
- Use the mixer (C2) at speed «1 to 6/max» or «1 to 8» (depending on model).
- You can mix up to 1,8 kg of light dough (light cake mixture, sponge cake, biscuit or cookie
dough).

EN
6
-
Never use the mixer (c2) to knead heavy dough
and fresh pasta dough (lasagne, rigatoni,
bigoli, etc.).
- BEATING / EMULSIFYING / WHISKING (Maximum time of use: 10 minutes).
- Use the balloon whisk (c3) at speed «1 to 6/max» or «1 to 8» (depending on model).
- You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, whisked egg whites (up to 10 egg whites),
whipped cream (up to 500 ml), meringues etc.
- Never use the balloon whisk (C3) to knead heavy dough or mix light dough.
Dismantling the accessory: Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly. diagrams from 1.4 to 1.1.
2 - BLENDING / MIXING (DEPENDING ON MODEL)
Depending on the nature of the food, you can use the blender (D) to prepare up to 1.5 L of
thick mixtures and 1.25 L of liquid mixtures.
ACCESSORIES USED : Blender jug (D ou L).
2.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams from 2.1 to 2.3 and 10.
2.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING (Maximum time of use: 3 minutes).
• Start by turning the selector button (A1) to the desired position (from speed «4 to 6/Max» or
«7 to 8» (depending on model) or «pulse») according to the recipe. Use the «Pulse» position for
better mixing control and for a better blending of your preparation.
• You can add food through the hole in the measuring cap (D2, L5) during preparation.
Tips :
• You can prepare :
- finely blended soups, cream soups, stewed fruit, milkshakes and cocktails.
- liquid batter (pancake, fritters, Yorkshire pudding, waffles, clafoutis and custard flans).
• If ingredients stick to the sides of the bowl when mixing, stop the appliance and wait until the
blades have stopped completely. Remove the blender and push the food down onto the blades
using a spatula, and put your blender back on the appliance to continue processing..
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop before removing
the blender jug and proceed in the reverse order of the assembly, diagrams from 2.3 to 2.1 and 10.
3 - MINCING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED :Attachment holder (E), Assembled mincer head (F)
3.1 - FITTING THE MINCER ATTACHMENT
Follow the diagrams 9, 10, and then from 3.1 to 3.3.
3.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speeds «3 to 4» or «5 to 7»
(depending on model).
• Push the meat, piece by piece, down the feed tube, using the pusher (F7). Never push the
ingredients down the feed tube with your fingers or any other utensil.
- You can chop up to 3 kg of meat, Maximum time of use: 10 minutes.

EN
7
Tips :
- Prepare all of the foodstuffs to be minced (for meat, remove the bones, gristle and tendons
and cut it into pieces of approximately 2 x 2 cm).
- Make sure that frozen meat is thoroughly thawed.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly diagrams 10, from 3.3 to 3.1 and then 9.
4 - GRATING / SLICING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Attachment holder (E), Assembled vegetable slicer (G), Drums (depending on model)
4.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams 10, 9 and then from 4.1 to 4.2.
4.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed «3 or 5» (depending on model) to slice
and to speed «4 or 7» (depending on model) to grate.
• Place the food in the feed tube on the body and press down with the pusher (G2).
Never push the ingredients with your fingers or any other utensil.
• You can prepare up to 2 kg of food, maximum time of use : 10 min.
• Use the drums to:
- Grate coarsely (G4) / grate finely (G5) : carrots, celery, potatoes, cheese, etc.
- Slice thickly (G3) : potatoes, carrots, cucumbers, apples, beetroot, etc.
- Potato shredder (G6): potatoes, parmesan, etc.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly, diagrams 10, 4.2, 4.1 and 9.
5 - EXTRACTING JUICE FROM FRUIT AND VEGETABLES
(DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Assembled juice extractor (H)
5.1 - ASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR
Follow the diagrams from 5.1 to 5.6.
5.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING (maximum time of use: 10 minutes.)
• Cut the fruits and/or vegetables into pieces.
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed «3 or 5» (depending on model).
• Insert the ingredients down the feed tube in the lid (H2) push them slowly using the pusher (H1).
•
Do not process 500 g of food more than 5 times continuously, without allowing your appliance
to cool down completely
• Important : clean the filter (H3) and the juice collector (H4) after every 300g of ingrédients.
Tips :
- You can make juice from: carrots, tomatoes, apples, grapes, raspberries, etc. but it is
not possible to extract juice from certain fruits and vegetables: bananas, avocado pears,
blackberries, some varieties of apples, etc…
- Peel fruits with thick skins; remove stones and the core of pineapples.
- Drink the juices immediately after preparation.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance and rotary filter to come to a complete stop
before removing the accessory from the appliance. Proceed in the reverse order of the assembly,
diagrams from 5.6 to 5.1.

EN
8
6 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Mini chopper lid (N1), Mini chopper bowl (N2)
6.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
Follow the diagrams 10, 6.1 and 6.2.
6.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• You can finely chop with the mini chopper :
- fresh herbs : 10g max. / 10secs max. / speed «4 or 7» (depending on model)
- dried fruits / Beef (boneless and trimmed meat) : 100g max. / 10secs max. / speed «1»
- vegetable puree : 150g max. / 20secs max. / «pulse» or speed «1»
• This grinder is not designed for hard products like coffee beans, hard spices nor liquids.
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed
in the reverse order of the assembly, diagrams 10, 6.2 and 6.1.
7 - ADJUSTING THE CORD LENGTH (see A7)
8 - ROUGH CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED : Assembled grinder.
-
Chop in a few seconds by pulsing: dried figs, dried apricots, etc. Quantity / max time : 100g / 5s
CLEANING
• Unplug the appliance.
• Do not immerse the motor unit (A) or the attachment (E) in water or under running water. Wipe
them with a dry or slightly damp cloth.
• Disassemble completely and rinse the accessories quickly after use.
Handle the blades with care to prevent injury. (diagram 10).
• Wash, rinse and dry the accessories: they are dishwasher-safe, except for all the metal components
in the mincer head: body (F), the kneader (C1) and the mixer (C2).
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
please refer to the chapter «before first use».
Your appliance still does not work? Contact an authorised service centre (see the list in the
service booklet).
AVAILABLE ACCESSORIES
See page 59 and visit the brand website.
Caution: this booklet contains instructions for additional accessories. Please keep safe for future
reference. Please contact the Customer Service for further information on how to purchase accessories.

NL
9
Waarschuwing :
Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje
met de «veiligheidsvoorschriften» en de instructies nauwkeurig
te lezen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E):
zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen.
• Zet het apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond. Zorg ervoor dat de
snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «0» staat en steek de stekker in het stopcontact.
• Het apparaat kan op verschillende manieren worden opgestart : (zie afbeelding A1)
- Onderbroken werking (impulsen):
zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «pulse». Door het gebruik van achtereenvolgende
impulsen hebt u een betere controle bij het bereiden van bepaalde gerechten.
- Continuwerking:
zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op de gewenste stand, van «1 tot 6/Max» op «1 tot 8»
(afhankelijk van het mode), afhankelijk van de voeding die u bereidt. U kunt de stand van de
snelheidskeuzeschakelaar tijdens de bereiding naar wens wijzigen.
• Zet de schakelaar (A1) op «0» om het apparaat stop te zetten.
Belangrijk: Het apparaat start alleen als de kap (A5) en de arm (A3) zijn vergrendeld.
Het apparaat stopt onmiddellijk als u tijdens het gebruik de kap (A5) en/of de arm (A3)
ontgrendelt. Vergrendel de kap en/of de arm, zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op «0», en
start het apparaat daarna op de gebruikelijke manier door de gewenste snelheid in te stellen.
1 -
MENGEN / KNEDEN / KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN
U kunt max. 1,8 kg licht deeg bereiden met de roestvrijstalen mengkom (B1) en het deksel (B 2),
afhankelijk van de voeding.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Roestvrijstalen mengkom (B1), Deksel (B2), Deeghaak (C1) of
klopper (C2) of garde (C3).
1.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 1.1 tot en met 1.4.
1.2 - GEBRUIK
• Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten, afhankelijk van het recept.
• Tijdens de bereiding kunt u voedsel door het gat in het deksel (B2) toevoegen.
• Zet de schakelaar (A1) op «0» om het apparaat stop te zetten.
Tips :
KNEDEN (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten).
- Gebruik de kneedhaak (C1) op snelheid «1». U kunt max. 500 g bloem kneden (bijv.
witbrood, granenbrood, korstdeeg, kruimeldeeg, enz.).
MENGEN (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten).
- Gebruik de klopper (C2) op snelheid «1 tot 6/Max» op «1 tot 8» (afhankelijk van het model).
- U kunt max. 1,8 kg licht deeg mengen (roombotercake, koekjes, enz.).

NL
10
- Gebruik de mixer (c2) nooit voor zwaar deeg en vers pastadeeg (lasagne, rigatoni, bigoli enz.).
- KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN (De maximumtijd van gebruik: 10 minuten).
- Gebruik de garde (C3) op snelheid ««1 tot 6/Max» op «1 tot 8» (afhankelijk van het model).
- U kunt het volgende bereiden: mayonaise, aioli, sauzen, opgeklopt eiwit (max. 10 eiwitten),
slagroom (max. 500 ml), enz.
-
Gebruik de garde (C3) nooit voor het kneden van zwaar deeg of het mengen van licht deeg.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (van afbeelding 1.4 tot en met 1.1).
2 - MIXEN / MENGEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)Depending on the nature of the
food, you can use the blender (D) to prepare up to 1.5 L of thick mixtures and 1.25 L of liquid mixtures.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Blender jug (D ou L).
2.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 2.1 tot en met 2.3 en 10.
2.2 - GEBRUIK (De maximumtijd van gebruik: 3 minuten).
• Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten (van snelheid
«4 tot 6/Max» op «7 tot 8» (afhankelijk van het model) of «Pulse»), afhankelijk van het recept.
Gebruik de «pulse» stand voor een betere controle over het mengen en voor een fijner resultaat.
• Tijdens de bereiding kunt u voedsel toevoegen door (D2, L5) het gat in de maatdop.
Tips :
• U kunt het volgende bereiden:
- Fijn gepureerde soepen, veloutés, vruchtenmoes, milkshakes en cocktails.
- Vloeibaar beslag (pannenkoeken, beignets, clafoutis en puddingtaart).
•
Als de ingrediënten aan de wand van de mengkom blijven plakken tijdens het mengen. Zet het apparaat
dan stop. Wacht tot het apparaat volledig gestopt is. Verwijder de blender en duw het voedsel naar
beneden met behulp van een spatel. Plaats de blender terug op het apparaat en ga verder met de bereiding.
Demonteren van de accessoires: Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
vooraleer de mengbeker te verwijderen en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk
(van afbeelding 2.3 tot en met 2.1 en ten slotte 10).
3 - MALEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES :Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E), Geassembleerde
kop van de gehaktmolen (F)
3.1 - AANBRENGEN VAN DE GEHAKTMOLEN
Volg de afbeeldingen 9, 10 en vervolgens 3.1 tot en met 3.3.
3.2 - GEBRUIK, TIPS EN DEMONTEREN
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3 tot 4» op «5 tot 7»
(afhankelijk van het model) in te stellen
• Duw de stukken vlees een voor een in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (F7). Duw de
ingrediënten nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden in de aanvoerbuis.
- U kunt tot 3 kg vlees hakken, De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.

NL
11
Tips :
- Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en
zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm).
- Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan van 3.3 tot en
met 3.1 en ten slotte 9).
4 - RASPEN / SNIJDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E), Geassembleerde
groentemolen (G), Accessoires (afhankelijk van het model)
4.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 10, 9 en vervolgens 4.1 tot en met 4.2.
4.2 - GEBRUIK
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3 op 5» (afhankelijk
van het model) om plakken te snijden en op «4 op 7» (afhankelijk van het model) om te raspen.
• Duw het voedsel in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (G2). Duw de ingrediënten
nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden.
• U kunt tot 2 kg voedingsmiddelen voorbereiden, De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
• Gebruik de accessoires voor het volgende :
- Grof raspen (G4) / fijn raspen (G5) : wortels, selderij, aardappel, kaas, enz.
- Dikke plakken snijden (G3) : aardappel, wortel, komkommer, appel, rode biet, enz.
- Reibekuchen (G6): aardappels, Parmezaan, enz.
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen
en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan 4.2, 4.1 en
ten slotte 9).
5 - SAP PERSEN UIT VRUCHTEN EN GROENTEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES : Geassembleerde sapcentrifuge (H)
5.1 - MONTEREN VAN DE SAPCENTRIFUGE
Volg de afbeeldingen 5.1 tot en met 5.6.
5.2 - GEBRUIK (De maximumtijd van gebruik: 13 minuten)
• Snijd de vruchten en/of groente in stukken.
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid «3 op 5» (afhankelijk
van het model) in te stellen.
• Plaats de vruchten en/of groente in de aanvoerbuis in het deksel (H2) en duw ze langzaam naar
beneden met de stamper (H1).
• Verwerk 500 g voedsel niet meer dan 5 keer continue, zonder het apparaat volledig te laten afkoelen.
• Belangrijk : reinig het filter (H3) en de opvangbeker voor het sap (H4) na elke 300g ingrediënten.
Tips :
- U kunt sap maken van: wortels, tomaten, appels, druiven, frambozen, enz. maar het is niet
mogelijk sap te persen uit bepaalde vruchten en groenten zoals bananen, avocado’s, bramen,
sommige soorten appels, enz.
- Drink het sap direct na de bereiding.

NL
12
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat en de roterende filter volledig
tot stilstand zijn gekomen voordat u het accessoire van het apparaat haalt. Ga in de omgekeerde
volgorde van de montage te werk (van afbeelding 5.6 tot en met 5.1).
6- FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES :Mini-hak/snij-apparaat: deksel (N1), mengkom (N2).
6.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
Volg de afbeeldingen 10, 6.1 en 6.2.
6.2 - GEBRUIK
• U kunt met het mini-hak/snij-apparaat het volgende fijnhakken:
- verse kruiden: max. 10g / max. 10s / snelheid
«4 op 7» (afhankelijk van het model)
- gedroogd fruit / rundvlees (zonder bot en schoongemaakt): max. 100g / max. 10s / snelheid «1»
- groentepuree: max. 150g / max. 20s / pulsestand of snelheid «1»
• Deze maler is niet geschikt voor harde producten zoals koffiebonen.
Dismantling the accessory : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen en ga in
de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan 6.2 en ten slotte 6.1).
7 - AANPASSEN VAN DE SNOERLENGTE (zie A7)
8 - GROF HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES :Geassembleerde maler.
-
Enkele seconden te hakken met impulsen: gedroogde vijgen, gedroogde abrikozen, enz.
Hoeveelheid/max. duur: 100 g / 5 s
REINIGING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
• ompel het motorblok (A) of de accessoire (E) nooit onder in water en houd ze niet onder de kraan.
Droog ze af met een droge of licht bevochtigde doek.
• Demonteer volledig en spoel de accessoires meteen na gebruik af.
Wees voorzichtig met het mes om letsel te voorkomen (afbeelding 10).
•
Wassen, spoelen en drogen van de accessoires: ze zijn vaatwasserbestendig, met uitzondering van de
metalen onderdelen. in de hakmolen: houder (F), deeghaak (C1) en mixer (C2).
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
- Gelieve het hoofdstuk «Vóór het eerste gebruik» te raadplegen
Werkt het apparaat nog steeds niet ? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de
lijst in het serviceboekje).
ACCESSOIRES
Zie pagina 59 en raadpleeg de website van het merk.
Opgelet: dit boekje bevat instructies voor aanvullende accessoires. Gelieve dit goed te bewaren
voor later. Gelieve contact op te nemen met ons servicecentrum voor verdere informatie over
de aankoop van accessoires.

DE
13
Achtung : Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung das Begleitheft
mit den „Sicherheitshinweisen“ und die Anleitung aufmerksam durch.
INBETRIEBNAHME
• Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, waschen Sie alle Zubehörteile (außer den Adapter (E): siehe
§ Reinigung) mit Seifenwasser ab. Spülen und abtrocknen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, saubere und trockene Fläche; stellen Sie sicher, dass der
Geschwindigkeitsregler (A1) auf „0“ gestellt ist, dann schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
• Sie haben mehrere Betriebsarten zur Auswahl: (siehe Diagramm A1):
- Intervallbetrieb (pulse):
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) auf „Pulse“. Der Intervallbetrieb ermöglicht bei manchen
Zubereitungen eine bessere Kontrolle.
- Dauerbetrieb:
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) je nach Art der Zubereitung auf die gewünschte Position
von „1 bis 6/Max“ oder „1 bis 8“ (je nach modell). Sie können die Rührstufe auch während der
Zubereitung ändern.
• Zum Anhalten des Gerätes stellen Sie den Regler (A1) zurück auf Position „0“.
Wichtig: Das Gerät kann nur dann in Betrieb genommen werden, wenn die Abdeckung (A5) und
wder Kopf (A3) verriegelt sind. Wenn Sie die Abdeckung (A5) und/oder den Kopf (A3) während des
Betriebs entriegeln, schaltet sich das Gerät sofort aus. Dann müssen Sie die Abdeckung und/oder
den Kopf wieder verriegeln, den Regler (A1) wieder auf „0“ stellen und das Gerät wie gewohnt in
Betrieb nehmen und die gewünschte Rührstufe einstellen.
1 - MIXEN/ KNETEN/ SCHLAGEN / EMULGIEREN/ VERQUIRLEN
Je nach Art der Zutaten können in der Edelstahl-Rührschüssel (b1) samt Deckel (b2) bis zu 1,8 kg leichter
Teig zubereitet werden.
ERWENDETES ZUBEHÖR : Edelstahl-Rührschüssel (B1), Deckel (B2), Teighaken (C1) oder Knethaken
(C2) oder Schneebesen (C3)
1.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS
Folgen Sie den Abbildungen 1.1 bis 1.4.
1.2 - INBETRIEBSETZUNG
•
Schalten Sie ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) je nach Rezept auf die gewünschte Rührstufe stellen.
• Das Gerät setzt sich sodann in Betrieb. Über die Deckelöffnung (B2) können Sie während der Zubereitung
weitere Zutaten beimengen.
• Zum Anhalten des Gerätes stellen Sie den Regler (A1) zurück auf Position „0“.
Tipps :
KNETEN (Maximale Benutzungszeiten: 13 Minuten)
- Verwenden Sie den Teighaken (C1) auf Rührstufe „1“. Sie können bis zu 500g Mehl kneten (Bsp.:
Weißbrot, Vollkornbrot, Mürbeteig, …).
MIXEN (Maximale Benutzungszeiten: 13 Minuten).
- Verwenden Sie den Knethaken (C2) auf Rührstufe „1 bis 6/Max“ oder „1 bis 8“ (je nach modell).
- Sie können leichte Teige bis zu einem Gewicht von 1,8 kg zubereiten (Eischwerkuchen, Biskuit, …).
- Benutzen Sie niemals den Mixer (C2), um schweren Teig und frischen Nudelteig (für Lasagne,
Rigatoni, Bigoli usw.) zu kneten.

DE
14
- BSCHLAGEN / EMULGIEREN / VERQUIRLEN (Maximale Benutzungszeiten: 10 Minuten).
- Verwenden Sie den Schneebesen (C3) auf Rührstufe „1 bis 6/max“ oder „1 bis 8“ (je nach modell).
- Er eignet sich für folgende Zubereitungen: Mayonnaise, Aioli, Saucen, Eischnee (bis zu 10 Eiweiße),
Schlagsahne (bis zu 500 ml)...
- Verwenden Sie den Schneebesen (C3) weder zum Kneten von schweren Teigen noch zum Mixen von
leichten Teigen.
Abnehmen des zubehörs: Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist und gehen Sie
dann in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor. Abbildungen 1.4 bis 1.1.
2 - GLATT RÜHREN/MISCHEN (JE NACH MODELL)
Je nach Art der Zutaten können im Mixkrug (d) bis zu 1,5 l dickflüssige Zubereitungen und 1,25 l flüssige
Zubereitungen gemixt werden.
ERWENDETES ZUBEHÖR : Blender jug (D ou L).
2.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS
Folgen Sie den Abbildungen 2.1 bis 2.3 sowie 10.
2.2 - INBETRIEBSETZUNG (Maximale Benutzungszeiten: 3 Minuten).
• Schalten Sie ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) (Geschwindigkeit von „4 bis 6/Maxax“ oder
„7 bis 8“ (je nach modell) oder Pulse) je nach Rezept auf die gewünschte Rührstufe stellen. Für eine bessere
Kontrolle des Mixvorganges und eine gleichmäßigere Zubereitung verwenden Sie die «Pulse» Funktion.
• Über die Öffnung des Dosierdeckels (D3) können Sie während der Zubereitung weitere Zutaten beimengen.
Tipps :
• Sie können Folgendes zubereiten :
- fein gemixte Gemüsesuppen, Cremesuppen, Kompott, Milchshakes und Cocktails.
- leichte Teigmassen (Teig für Crêpes, Krapfen, Clafoutis, Far, ...).
• Wenn sich beim Mixen Zutaten an den Wänden des Mixkruges absetzen, schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie den vollständigen Stillstand des Gerätes ab und nehmen Sie den Mixkrug ab, streichen Sie die
anhaftenden Zutaten mit einem Küchenspachtel zurück in den Krug und setzen Sie diesen wieder auf das
Gerät, um mit der Zubereitung fortzufahren.
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den
Mixbehälter entnehmen und gehen Sie dann in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor, Abbildungen
2.3 bis 2.1 sowie 10.
3 - HACKEN/ZERKLEINERN (JE NACH MODELL)
ERWENDETES ZUBEHÖR :Zubehöraufsatz (E), Fleischwolf (F) fertig zusammengesetzt
3.1 - ANBRINGEN DES ADAPTERS FÜR DEN FLEISCHWOLF
Folgen Sie den Abbildungen 9 und 10 und dann von 3.1 bis 3.3.
3.2 - INBETRIEBSETZUNG
• Schalten Sie ein, indem Sie den Regler (A1) auf Stufe „3 bis 4“ oder „5 bis 7“ (je nach modell) stellen.
• Geben Sie das Fleisch mithilfe des Stopfers (f7) stückchenweise in den Einfüllstutzen (F7). Stopfen Sie
die Zutaten niemals mit den Fingern oder sonstigen Utensilien in den Einfüllstutzen.
- Sie können bis zu 3 Kg Fleisch hacken. Maximale Benutzungszeiten: 10 Minuten.
Tipps :
- Bereiten Sie die zu zerkleinernden Zutaten vor (bei Fleischstücken entfernen Sie Knochen, Knorpel und
Nervenfasern und schneiden sie in ca. 2x2cm große Stücke).

DE
15
- Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vollständig aufgetaut ist.
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist, und gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor, Abbildungen 3.3 bis 3.1 und dann 9.
4 - RASPELN / SCHNEIDEN (JE NACH MODELL)
ERWENDETES ZUBEHÖR : Zubehöraufsatz (E), Gemüseschneider (G) fertig zusammengesetzt, Trommeln
(je nach Modell)
4.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS
Folgen Sie den Abbildungen 10 und 9 und dann von 4.1 bis 4.2.
4.2 - INBETRIEBSETZUNG
•
Schalten Sie ein, indem Sie den Regler (A1) auf Stufe
„3 oder 5“ (je nach modell)
zum Schneiden und auf
Stufe
„4 oder 7“ (je nach modell)
zum Raspeln stellen.
• Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen des Trommellagers und schieben Sie sie mit dem Stopfer
(G2) nach unten.
Schieben Sie die Zutaten niemals mit den Fingern oder sonstigen Utensilien nach unten.
• Sie können bis zu 2 Kg Nahrungsmittel vorbereiten, maximale Benutzungszeiten: 10 Minuten.
• Mit den Trommeln können Sie:
- groß raspeln (G4) / fein raspeln (G5) : Karotten, Knollensellerie, Kartoffeln, Käse,…
- in dicke Scheiben schneiden (G3) : Kartoffeln, Karotten, Gurken, Äpfel, Rote Bete,…
- für Reibekuchen (G6): schneiden: Kartoffeln, Parmesan,…
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist und gehen Sie
dann in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor. Abbildungen 10, 4.2, 4.1 und 9.
5 - ENTSAFTEN VON OBST UND GEMÜSE (JE NACH MODELL)
ERWENDETES ZUBEHÖR : Entsafter (H) fertig zusammengesetzt
5.1 - ZUSAMMENSETZEN DES ENTSAFTERS
Folgen Sie den Abbildungen 5.1 bis 5.6.
5.2 - INBETRIEBSETZUNG (Maximale Benutzungszeiten: 10 Minuten.)
• Schneiden Sie Obst und/oder Gemüse in Stücke.
• Schalten Sie ein, indem Sie den Regler (A1) auf Stufe „3 oder 5“ (je nach modell) stellen.
• Geben Sie diese in den Einfüllstutzen des Deckels (H2) und schieben Sie sie mit dem Stopfer (H1)
langsam nach unten.
• Verarbeiten Sie nicht mehr als 5 Mal 500g Zutaten hintereinander, ohne das Gerät vollkommen abkühlen
zu lassen.
• Wichtig : Reinigen Sie den Filter (H3) und den Saftbehälter (H4) nach jeden 300 g an Zutaten.
Tipps :
-
Sie können Saft aus Karotten, Tomaten, Äpfeln, Weintrauben, Himbeeren usw. herstellen, aber
es gibt Obst und Gemüse, das sich nicht zum Entsaften eignet: Bananen, Avocados, Birnen,
Brombeeren, einige Apfelsorten usw.
-
Obst mit dicker Haut muss geschält, Kerne sowie der Mittelstrang der Ananas müssen entfernt werden.
- Trinken oder verwenden Sie die Säfte rasch nach deren Zubereitung.
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät und der Rotationsfilter völlig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie das Zubehörteil aus dem Gerät entnehmen. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
wie beim Aufbau vor, Abbildungen 5.6 bis 5.1.

DE
16
6 - SEHR FEINES HACKEN KLEINER MENGEN (JE NACH MODELL)
ERWENDETES ZUBEHÖR : Deckel des Mini-Zerkleinerers (N1), Behälter des Mini-Zerkleinerers (N2)
6.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS
Folgen Sie den Abbildungen 10, 6.1 und 6.2.
6.2 - INBETRIEBSETZUNG
• Mit dem Mini-Zerkleinerer können Sie Folgendes fein schneiden:
- frische Kräuter: max. 10 g / max. 10 Sek. / Stufe „4 oder 7“ (je nach modell)
- Trockenobst / Rind (entbeintes und zurechtgeschnittenes Fleisch) max. 100 g / max. 10 Sek. / Stufe „1“
- Gemüsepüree: max. 150 g / max. 20 Sek. / „Intervall“ oder Stufe „1“
• Dieser Zerkleinerer eignet sich nicht für harte Zutaten, wie etwa Kaffeebohnen.
Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist und gehen
Sie dann in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor. Abbildungen 10, 6.2 und 6.1.
7 - EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN KABELLÄNGE (siehe A7)
8 - GROBES ZERKLEINERN KLEINERER MENGEN (JE NACH MODELL)
ACCESSORIES USED : Zerkleinerer fertig zusammengesetzt.
- folgende Zutaten im Intervallbetrieb in Sekundenschnelle hacken: getrocknete Aprikosen und Feigen,...
max. Menge / Zeit: 100g / 5s
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose..
• Tauchen Sie den Motorblock (A) und den Adapter (E) nie ins Wasser und halten Sie sie nicht unter
fließendes Wasser. Wischen Sie sie mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Bauen Sie das Gerät komplett auseinander und spülen Sie die Zubehörteile gleich nach ihrer Benutzung ab.
ehen Sie vorsichtig mit den Messern um, um Verletzungen zu vermeiden. (Abbildung 10).
• Waschen, Ausspülen und Trocknen der Zubehörteile: die Zubehörteile sind spülmaschinenfest, mit
Ausnahme der Metallteile im Einfüllschacht: Gehäuse (F), Kneter (C1) und Mixer (C2).
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? -
Siehe das Kapitel „Vor der ersten Benutzung“.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt
(siehe Liste im Serviceheft).
ZUBEHÖR
Siehe Seite 59 und Marken-Website.
Achtung: Dieses Begleitheft enthält die Anleitung für weitere Zubehörteile. Bewahren Sie es zur
späteren Verwendung sicher auf. Zu weiteren Informationen zum Kauf von Zubehörteilen wenden
Sie sich an den Kundendienst.

EL
17
Προσοχή : Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο
σχετικά με τις «οδηγίες ασφαλείας» και τις οδηγίες χρήσης πριν
από την πρώτη χρήση.
ΕΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ
• Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα μέρη των εξαρτημάτων με νερό και σαπουνάδα (εκτός από τον
προσαρμογέα (E): δείτε την § Καθαρισμός) Ξεπλύνετε και στεγνώστε.
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, καθαρή και στεγνή επιφάνεια, βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (A1) είναι στη θέση “0”και κατόπιν συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
• Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, υπάρχουν διάφορες δυνατότητες (βλέπε διάγραμμα Α1)
- Διακεκομμένη λειτουργία (pulse) :
Ρυθμίστε το κουμπί επιλογής (Α1) στη θέση λειτουργίας «pulse». Με διαδοχή παλμών (λειτουργία «pulse») μπορείτε
να έχετε καλύτερο έλεγχο καθώς παρασκευάζετε ορισμένα φαγητά.
- Συνεχής λειτουργία:
Γυρίστε τον διακόπτη από το “1 στη θέση 6/max” ή “1 στη θέση 8” (αναλογα με το μοντελο) που επιτρέπει τον
καλύτερο έλεγχο των παρασκευασμάτων.
• Για να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής, γυρίστε τον διακόπτη (A1) στη θέση“0”.
Σημαντικό: Σημαντικό: Η συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο όταν το κάλυμμα (A5) και η
κεφαλή (A3) είναι ασφαλισμένα. Εάν απασφαλίσετε το κάλυμμα (A5) και/ή την κεφαλή (A3) κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας, η λειτουργία της συσκευής θα διακοπεί αμέσως. Ασφαλίστε εκ νέου το
κάλυμμα και/ή την κεφαλή, γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου (A1) στη θέση“0”και κατόπιν προχωρήστε
κανονικά στην έναρξη λειτουργίας της συσκευής επιλέγοντας την επιθυμητή ταχύτητα.
1 - ΑΝΑΜΕΙΞΗ / ΖΥΜΩΜΑ / ΧΤΥΠΗΜΑ / ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΣΗ
Ανάλογα με τον τύπο των τροφών, το ανοξείδωτο μπολ (B1) και το καπάκι του (B2) επιτρέπουν την παρασκευή
έως 1,8 κιλά ελαφριάς ζύμης.
ΧPΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ: Ανοξείδωτο μπολ (B1), Καπάκι (B2), Ζυμωτήρας (C1) ή αναδευτήρας
ζύμης (C2) ή αυγογδάρτης με πολλαπλές λεπίδες (C3).
1.1 - ΣΥΝΑPΜΟΛΟγΗΣΗΤΩΝ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΩΝ
Ακολουθήστε τη σειρά των διαγραμμάτων 1.1. έως 1.4.
1.2 - ΈΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ
• Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή περιστρέφοντας τον διακόπτη (A1) στην επιθυμητή θέση ανάλογα με τη συνταγή.
• Μπορείτε να προσθέσετε τροφές μέσω του στομίου του καπακιού (B2) κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας.
• Για να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής, γυρίστε τον διακόπτη (A1) στο“0”.
Συμβουλές :
ΖΥΜΩΜΑ (Μέγιστος χρόνος χρήσης: 13 λεπτά.)
- Χρησιμοποιήστε το ζυμωτήρα (C1) στην ταχύτητα“1”. Μπορείτε να ζυμώσετε έως 500 γρ. αλευριού (π.χ.: για άσπρο
ψωμί, ψωμί με δημητριακά, ζύμη μπριζέ, ζύμη σαμπλέ, …).
ΑΝΑΜΕΙΞΗ (Μέγιστος χρόνος χρήσης: 13 λεπτά.).
- Χρησιμοποιήστε τον αναδευτήρα ζύμης (C2) από την ταχύτητα “1 στη θέση 6/Max” ή “1 στη θέση 8” (αναλογα
με το μοντελο) ταχύτητα.
- Μπορείτε να αναμείξετε έως 1,8 kg ελαφριάς ζύμης (ελαφριά ζύμη για κέικ, παντεσπάνι, μπισκότα ή ζύμη για
κουλουράκια).

EL
18
- Πότε μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ανάμιξης (c2) για να πλάσετε βαριά ζύμη και ζύμη φρέσκων
ζυμαρικών (λαζάνια, ριγκατόνι, bigoli κ.λπ.).
- ΧΤΥΠΗΜΑ / ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΣΗ (Μέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά.).
- Χρησιμοποιήστε τον αυγογδάρτη με πολλαπλές λεπίδων (C3) από την ταχύτητα“1 στη θέση 6/Max”ή“1 στη θέση
8”(αναλογα με το μοντελο) ταχύτητα.
- Μπορείτε να παρασκευάσετε: μαγιονέζα, σκορδαλιά, σάλτσες, μαρέγκα (έως 10 ασπράδια αβγών), κρέμα σαντιγί
(έως 500 ml)...
- NΜη χρησιμοποιείτε ποτέ τον αυγογδάρτη με πολλαπλές λεπίδων (C3) για να ζυμώσετε βαριές ζύμες ή να
αναμείξετε ελαφριές ζύμες.
Αποσυναpμολογηση των εξαpτηματων: Περιμένετε να σταματήσει πλήρως η συσκευή και προχωρήστε
αντιστρόφως για αποσυναρμολόγηση, διαγράμματα 1.4 έως 1.1
2 - ΟΜΟΓΕΝΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΝΑΜΕΙΞΗ (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ)
Ανάλογα με τις τροφές, η κανάτα ανάμειξης (D) επιτρέπει την παρασκευή έως 1,5 λίτρων πηχτών μειγμάτων και
1,25 λίτρων υγρών μειγμάτων.
ΧPΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ: Μπολ ανάμειξης (D, L).
2.1 - ΣΥΝΑPΜΟΛΟγΗΣΗΤΩΝ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΩΝ
Ακολουθήστε τη σειρά των διαγραμμάτων 2.1 έως 2.3 και 10.
2.2 - ΈΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ (Μέγιστος χρόνος χρήσης: 3 λεπτά.).
• Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή περιστρέφοντας τον διακόπτη (A1) στην επιθυμητή θέση (από την ταχύτητα
“4στη θέση 6/Max”ή“7 στη θέση 8”(αναλογα με το μοντελο) ή «Pulse») ανάλογα με τη συνταγή. Για τον καλύτερο
έλεγχο της ανάμειξης και καλύτερη ομογενοποίηση του μείγματος, χρησιμοποιήστε τη θέση “Pulse”.
• Μπορείτε να προσθέσετε τροφές μέσω του στομίου του πώματος δοσομέτρησης (D2, L5) κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας.
Συμβουλές :
• Μπορείτε να παρασκευάσετε:
- πλήρως πολτοποιημένους ζωμούς, σούπες βελουτέ, κομπόστες, μιλκσέικ, κοκτέιλ.
- ελαφριές ζύμες (για κρέπες, τηγανίτες, κλαφουτί, γλυκές πίτες φαρ ...).
• Κατά την ανάμειξη, εάν τα συστατικά κολλήσουν στα τοιχώματα του μπολ, διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής,
περιμένετε για την πλήρη διακοπή λειτουργίας της μονάδας και αφαιρέστε το μπολ ανάμειξης, μετακινήστε τα
συστατικά ώστε να πέσουν πάνω στις λεπίδες χρησιμοποιώντας μία σπάτουλα, και κατόπιν τοποθετήστε εκ νέου
το μπολ ανάμειξης για να συνεχίσετε την επεξεργασία
Αποσυναpμολογηση του εξαpτηματος: Περιμένετε να σταματήσει πλήρως η συσκευή πριν να
αφαιρέσετετην κανάτα του μπλέντερ και προχωρήστε αντιστρόφως για αποσυναρμολόγηση, διαγράμματα
2.3 έως 2.1 και 10.
3 - ΨΙΛΟΚΟΨΙΜΟ (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ)
ΧPΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ :Σύνδεσμος (E), Συναρμολογημένη κεφαλή κόπτη (F)
3.1 - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΤΟΥ ΠPΟΣΑPΜΟΓΕΑ ΚΟΠΤΗ
Ακολουθήστε τη σειρά των διαγραμμάτων 9, 10 και μετά 3.1 έως 3.3.
3.2 - ΈΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ
• RΘέστε σε λειτουργία τη συσκευή γυρνώντας τον διακόπτη (A1) στην ταχύτητα “3 στη θέση 4” ή “5 στη θέση 7”
(αναλογα με το μοντελο).
• PΕισαγάγετε το κρέας μέσα από το στόμιο πλήρωσης κομμάτι-κομμάτι χρησιμοποιώντας τον πιεστήρα (F7).

EL
19
Ποτέ μη σπρώχνετε τις τροφές μέσα στο στόμιο πλήρωσης με τα δάχτυλα ή οποιοδήποτε άλλο σκεύος
μαγειρικής.
- Μπορείτε να τεμαχίσει μέχρι 3 κιλά κρέας, Μέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά.
Συμβουλές :
- Προετοιμάστε όλη την ποσότητα τροφών που θέλετε να ψιλοκόψετε (για το κρέας, αφαιρέστε τα κόκαλα, τους
χόνδρους και τα νεύρα και τεμαχίστε το σε κομμάτια 2x2 εκ. περίπου).
- Βεβαιωθείτε ότι το κρέας έχει ξεπαγώσει πλήρως.
Αποσυναpμολογηση των εξαpτηματων: Περιμένετε να σταματήσει πλήρως η συσκευή και προχωρήστε
αντιστρόφως για αποσυναρμολόγηση, διαγράμματα 10, 3.3. έως 3.1 και μετά 9.
4 - ΤPΙΨΙΜΟ / ΚΟΠΗ ΣΕ ΦΕΤΕΣ (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ)
ΧPΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ: Σύνδεσμος (E), Συναρμολογημένος λαχανοκόπτης (G), Κώνοι κοπής
(ανάλογα με το μοντέλο).
4.1 - ΣΥΝΑPΜΟΛΟγΗΣΗΤΩΝ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΩΝ
Ακολουθήστε τη σειρά των διαγραμμάτων 10, 9 και μετά 4.1 έως 4.2.
4.2 - ΈΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ
• Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή γυρνώντας τον διακόπτη (A1) στην ταχύτητα “3 ή 5” (αναλογα με το μοντελο)
για την κοπή σε φέτες ή στην ταχύτητα “4 ή 7” (αναλογα με το μοντελο) για το τρίψιμο.
• Εισαγάγετε τις τροφές μέσα στο στόμιο πλήρωσης του γεμιστήρα και κατευθύνετέ τις με τη βοήθεια του πιεστήρα (G2).
Ποτέ μη σπρώχνετε τις τροφές μέσα στο στόμιο πλήρωσης με τα δάχτυλα ή οποιοδήποτε άλλο σκεύος
μαγειρικής
• Μπορείτε να ετοιμάσετε έως 2 kg τροφίμων, mέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά.
• Με τους κώνους κόπής μπορείτε να κάνετε τα εξής:
- Χοντρό τρίψιμο (G4) / ψιλό τρίψιμο (G5): καρότα, σελινόριζες, πατάτες, τυρί,…
- Κοπή σε χοντρές φέτες (G3): πατάτες, καρότα, αγγούρια, μήλα, παντζάρια,…
- Τρίψιμο πατάτας/καρότου (G6): πατάτες, τυρί …
Αποσυναpμολογηση των εξαpτηματων: Περιμένετε να σταματήσει πλήρως η συσκευή και προχωρήστε
αντιστρόφως για αποσυναρμολόγηση, διαγράμματα 10, 4.2, 4.1 και 9.
5 - ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ ΦPΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ)
ΧPΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ: Αποχυμωτής (H)
5.1 - ΣΥΝΑPΜΟΛΟΓΗΣΗΤΟΥ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗ
Ακολουθήστε τη σειρά των διαγραμμάτων 5.1 έως 5.6.
5.2 - ΈΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ (mέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά..)
• Κόψτε τα φρούτα και/ή τα λαχανικά σε κομμάτια.
• Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή γυρνώντας τον διακόπτη (A1) στην ταχύτητα “3 ή 5” (αναλογα με το μοντελο).
• Εισαγάγετε τις τροφές μέσα στο στόμιο πλήρωσης του καπακιού (h2) και σπρώξτε τις ελαφρώς με τον πιεστήρα (H1).
• Μην αφήσετε τη συσκευή να λειτουργήσει συνεχόμενα για 5 φορές με 500 γρ. τροφών προς επεξεργασία χωρίς
να διακόψετε για λίγο τη λειτουργία της ενδιάμεσα.
• Σημαντικό : καθαρίστε το φίλτρο (Η3) και το δοχείο χυμού (Η4) μετά από την επεξεργασία 300g συστατικών.
Συμβουλές :
- Μπορείτε να φτιάξετε χυμό από: καρότα, τομάτες, μήλα, σταφύλια, σμέουρα (φραμπουάζ) κλπ αλλά δεν είναι δυνατό
να εξάγετε χυμό από ορισμένα φρούτα και λαχανικά: μπανάνες, αβοκάντο, βατόμουρα, μερικές ποικιλίες μήλων κλπ...
- Ξεφλουδίστε τα φρούτα με χοντρή φλούδα, αφαιρέστε τα κουκούτσια και στην περίπτωση του ανανά, αφαιρέστε
τον πυρήνα του.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TEFAL Mixer manuals