manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TEFAL
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. TEFAL Goodvibes Health BM966 Series User manual

TEFAL Goodvibes Health BM966 Series User manual

BM966x
www.tefal.com
EN
FR
NL
RU
DE
1820007528
Instruction manual – Notice d’utilisation – Gebruiksaanwijzing – Bedienungsanleitung – Manuale di istruzioni – Manual
de instrucciones – Manual de instruções – Εγχειρίδιοοδηγιών – Kullanma kılavuzu – Instrukcja obsługi – Uživatelská
příručka – Használatiútmutató – Návod na použitie – Manual de instrucțiuni – Uputstvo za upotrebu – Uputeza upora-
bu – Ръководство с инструкции – Руководство по эксплуатации – Priročnik znavodili – Посібник з експлуатації
3
2
1EN - Body composition scale/ FR - Impédancemètre/ NL - Impedantiemeter/
DE - Körperfettanalysewaage/ RU - Весыс измерением жировой мышечной масс
EN - Weighing unit modication can only
be done in the app
FR - Le changement d’unités de poids n’est
possible qu’à partir de l’application
NL - De weegeenheid kan alleen via de
app worden gewijzigd
DE -
Die Änderung der Wiegeeinheit kann
nur über die App vorgenommen werden
RU - Единицы измерения массы можно
настроить только в приложении
st
Fat
EN - RESET button
FR - Bouton de réinitialisation
NL - RESET-knop
DE - RESET-Taste
RU - Кнопка RESET (Сброс)
1
2
3
1 2
EN - USB Charging port
FR - Port de charge USB
NL - USB-oplaadpoort
DE - USB-Ladeanschluss
RU -
Порт USB для зарядки
EN - USB cable included
FR - Câble USB fourni
NL - USB-kabel inbegrepen
DE - USB-Kabel im
Lieferumfang enthalten
RU -
Кабель USB из комплекта
3
Electrodes
EN
Electrodes
FR
Electroden
NL
Elektroden
DE
Электроды
RU
2EN - Forbidden/ FR - Interdictions/ NL - Verboden/ DE - Untersagt/ RU - Запрещается
5
4
3EN - Description/ FR - Description/ NL - Beschrijving/ DE - Beschreibung/ RU - Описание
Thanks for choosing TEFAL Goodvibes body composition Scale. This product
employs BIA (bioelectrical impedance analysis) technology for your body
composition data and Bluetooth technology to connect the scale to your
smartphone. To have accurate and consistent measurement results, please use
it at the same time (preferably twice a week, 15 min after waking up) and under
same conditions. Please avoid measurements:
• During or immediately after strenuous exercises
• Immediately after a shower, bath or sauna
• With heavy alcohol consumption
• During pregnancy
• During fever
During the measurement, please stand straight and barefoot. Wearing socks or
dirty feet can aect the measurement accuracy. The scale should not be used to
diagnose or treat any medical condition. All data is for reference and can not be a
substitute for advice from a licensed healthcare professional.
Merci d’avoir choisi l’impédancemètre TEFAL Goodvibes. Ce produit utilise
la technologie BIA (analyse d’impédance bio-électrique) pour mesurer vos
données corporelles et la technologie Bluetooth pour se connecter à votre
smartphone. Pour avoir des résultats précis et cohérents, nous vous
recommandons d’utiliser votre balance dans les mêmes conditions et à la
même heure (de préférence deux fois par semaine, 15 min après le lever).
Evitez de vous peser :
• Pendant ou juste après une activité physique importante
• Immédiatement après la douche, le bain ou une séance de sauna
• Lorsque vous avez consommé de l’alcool
• Pendant la grossesse
• En cas de èvre
Eectuez toujours votre pesée pieds nus en vous tenant immobile sur la
balance. Le port de chaussettes ou des pieds sales peuvent perturber la
précision de la mesure. Ce produit n’est pas un dispositif médical et ne peut
en aucun cas servir à établir un diagnostique médical. Toutes les mesures sont
données à titre indicatif et ne sauraient remplacer les conseils d’un professionnel
de santé.
Bedankt dat u voor deTEFAL Goodvibes-weegschaal met lichaamssamenstellingsfunctie
hebt gekozen. Dit product maakt gebruik van BIA-technologie (bio-elektrische
impedantieanalyse) om gegevens over uw lichaamssamenstelling te genereren.
Ook kunt u de weegschaal via Bluetooth met uw smartphone koppelen. Gebruik de
weegschaal steeds rond dezelfde tijd en onder dezelfde omstandigheden, bij voorkeur
twee keer per week, 15 minuten nadat u wakker wordt. Zo krijgt u consistente en
nauwkeurige meetresultaten. Weeg uzelf niet:
• Tijdens of na zware lichamelijke inspanningen
• Direct na het douchen, baden of gebruik van een sauna
• Bij hevige alcoholconsumptie
• Als u zwanger bent
• Als u koorts hebt
Ga rechtop en met blote voeten op de weegschaal staan. Als u sokken draagt
of uw voeten vies zijn, kunnen de meetresultaten minder nauwkeurig zijn.
De weegschaal dient niet te worden gebruikt om eventuele medische
aandoeningen te achterhalen of behandelen. Alle gegevens dienen enkel ter
referentie en zijn geen vervanging van het advies van een professioneel arts.
Vielen Dank, dass Sie sich für TEFAL Goodvibes Körperfettanaylsewaage entschieden
haben. Dieses Produkt nutzt die BIA-Technologie (bioelektrische Impedanzanalyse)
für Ihre Körperzusammensetzung sowie die Bluetooth-Technologie, um die Waage
mit Ihrem Smartphone zu verbinden. Um genaue und konsistente Messergebnisse
zu erhalten, verwenden Sie die Waage bitte immer zur gleichen Zeit (vorzugsweise
zweimal pro Woche, 15 Minuten nach dem Aufwachen) und unter denselben
Bedingungen. Sehen Sie unter folgenden Umständen bitte von einer Messung ab:
• Während oder unmittelbar nach anstrengenden Tätigkeiten
• Unmittelbar nach einer Dusche, einem Bad oder einem Saunagang
• Bei starkem Alkoholkonsum
• Während der Schwangerschaft
• Bei Fieber
Stellen Sie sich während der Messung barfuß und gerade auf die Waage.
Das Tragen von Socken oder schmutzige Füßen können sich negativ auf
die Messgenauigkeit auswirken. Die Waage sollte nicht zur Diagnose oder
Behandlung von Krankheiten verwendet werden. Alle Daten dienen als Referenz
und können nicht als Ersatz für die Beratung durch einen lizenzierten Arzt dienen.
EN
NL
FR
DE
7
6
Благодарим вас за выбор весов TEFAL Goodvibes с измерением жировой
и мышечной массы. В данном прибор применяется технология BIA
(биоимпедансометрия) для диагностики состава тела и технология Bluetooth
для подключения весов к смартфону. Для получения точных и стабильных
результатов измерений используйте весы в одно и то же время (желательно
дважды в неделю, через 15 минут после пробуждения) и в одинаковых
условиях. Избегайте измерений в следующих ситуациях:
• Во время или сразу после интенсивных упражнений
• Сразу же после похода в душ, ванную или сауну
• Во время употребления большого количества алкоголя
• Во время беременности
• Во время повышенной температуры тела
Во время измерения стойте на платформе ровно и босиком. Носки или
грязные ноги могут негативно повлиять на точность измерения. Весы не
следует использовать для диагностики или лечения каких-либо заболеваний.
Все данные приводятся для справки и не могут заменить консультацию
лицензированного медицинского специалиста.
RU 4
EN - Download the free App/ FR - Téléchargez gratuitement l’application/
NL - Download gratis de App/ DE - Laden Sie di App kostenlos herunter/
RU - 3агрузите бесплатное приложение
2
1
EN - 1st use/ FR - 1ère utilisation/ NL - 1e ingebruikname/ DE - Erste Benutzung/
RU - При первом использовании
EN - Charge the battery and calibrate the scale by pressing the RESET button /
FR - Chargez la batterie et réinitialisez la balance en appuyant sur le bouton /
NL - Laad de batterij op. Kalibreer de weegschaal door op RESET te drukken /
DE - Laden Sie den Akku auf und kalibrieren Sie die Waage, indem Sie die
RESET-Taste drücken / RU - Зарядите батарею и выполните калибровку
весов, нажав кнопку RESET (Сброс).
+
OKCharging
Scan to get the App
Scannez pour obtenir l’application
Scan om de App te downloaden
Scannen, um die App zu erhalten
Отсканируйте чтобы скачать приложение
EN
FR
NL
DE
RU
Required conguration
EN
Conguration requise
FR
Vereiste conguratie
NL
Erforderliche Konguration
DE
Требуемые характеристики
RU
From iOS 8
EN
A partir d’iOS 8
FR
Vanaf iOS 8
NL
Mit AiOS 8
DE
iOS 8
RU
From AndroidTM 5
EN
A partir d’AndroidTM 5
FR
Vanaf AndroidTM 5
NL
Mit AndroidTM 5
DE
AndroidTM 5
RU
9
8
5
EN - Connect your scale/ FR - Connectez votre balance/ NL - Verbinding maken
met de weegschaal/ DE - Verbindung mit Ihrer Waage/ RU - Подключите весы
1
EN - Use/ FR - Fonctionnement/ NL - Ingebruikname/ DE - Benutzung/
RU - Использовании
Launch the App
Set the weighing units (kg / st.lb / st) and the height units (cm / inch)
Register your prole user
Lancez l’application
Sélectionnez les unités de poids (kg / st.lb / st) et de mesure (cm / inch)
Créez votre prol utilisateur
Open de app
Stel de weegeenheid in (kg / st.lb / st) en hoogte-eenheid (cm / inch) in
Registreer uw gebruikersproel
Starten Sie die App
Stellen Sie die Wiegeeinheiten (kg/st.lb/st) und die Höheneinheiten (cm/Zoll) ein
Registrieren Sie den Prolbenutzer
Запустите приложение
Установите единицы измерения массы (кг/фунты/стоуны) и роста (см/дюймы)
Создайте профиль пользователя
EN
FR
NL
DE
RU
MARCHE AUTOMATIQUE
AUTO ON
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
2
App ON
EN - Please wait until all the data is displayed in the App to step o.
FR - Attendez que l'application ache vos mesures pour descendre de la balance.
NL -
Stap niet van de weegschaal af voordat alle gegevens in de app worden getoond.
DE -
Warten Sie, bis alle Daten in der App angezeigt werden, um den Vorgang zu starten.
RU -
Подождите, пока все данные не будут отображены в приложении, прежде чем сходить с весов.
EN - Measurements and data analysis/ FR - Mesures et analyse des données/
NL - Metingen en gegevensanalyses/ DE - Messungen und Datenanalyse/
RU - Измерения и анализ данных
kg
lb
st
ARRÊT AUTOMATIQUE
AUTO STOP
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
15
sec.
MINI 8 kg
МИНИМАЛЬНЫЙ ВЕС
MAXI 180 kg
МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС
8
11
10
6EN - USB charging / FR - Chargement USB de la balance / NL - Opladen via USB /
DE - USB-Ladefunktion / RU - Зарядка через USB
Charging
OK
EN This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
WARNING:
• Replacement of a battery with an incorrect type can defeat a safeguard.
• Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery can result in an explosion.
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can
result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
• A battery subjected to extremely low air pressure can result in an explosion or the
leakage of ammable liquid or gas.
• For the purposes of recharging the battery, only use a detachable supply unit USB 5V 0,5A.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
RECYCLING THE BATTERIES: Before removing the Li-ION batteries, discharge them
completely. Open the battery compartment using a tool, cut all the connections and
then recycle the batteries in a safe manner.
FR Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des per-
sonnes qualiées.
MISE EN GARDE:
• Le remplacement d’une batterie par un type incorrect peut supprimer une protection.
• La mise au rebut d’une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou écrasement
mécanique ou coupure d’une batterie est susceptible de provoquer une explosion.
• Le maintien d’une batterie dans un environnement à très haute température peut
provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inammables.
• Une batterie soumise à une pression de l’air extrêmement faible peut provoquer une
explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inammables.
• Pour le rechargement de la batterie, utilisez uniquement une unité d’alimentation
amovible de type USB 5V 0,5A.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit eectué.
RECYCLAGE DES BATTERIES:Pour le retrait des accus Li-ION, décharger
complètement les accus avant démontage. Ouvrir les boîtiers de l’appareil
avec un outil, couper les connexions, recycler les accus de façon sûre.
NL
Dit apparaat bevat batterijen die alleen mogen worden vervangen door iemand die dit mag.
WAARSCHUWING
• Als de batterij wordt vervangen door een onjuist type batterij, kan dit de veiligheid
verminderen.
• Gooi de batterij niet weg in vuur of een hete oven en probeer de batterij niet mech-
anisch te pletten of te snijden. Dit kan een explosie veroorzaken.
• Laat de batterij niet achter in een omgeving met een hoge temperatuur. Dit kan een
explosie veroorzaken of ervoor zorgen dat er ontvlambare vloeistoen of gassen
vrijkomen.
• Indien een batterij aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan deze
ontploen of ontvlambare vloeistoen of gassen lekken.
• Gebruik voor het opladen van de batterij alleen een verwijderbare USB-unit van 5 V 0,5 A.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
12
RECYCLINGVAN DE ACCU:Voor het verwijderen van de Li-ION accu moeten deze volledig
leeg zijn, voordat u ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een gereedschap,
maak de draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
DE Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von erfahrenen Personen ausgetauscht werden
sollten.
ACHTUNG
• Das Einsetzen einer Batterie des falschen Typs kann zu Sicherheitsproblemen führen.
• Die Entsorgung einer Batterie im Feuer oder im heißen Ofen sowie das mechanische
Zerquetschen oder Zerschneiden einer Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Wenn eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen gelagert wird,
kann dies zu einer Explosion oder zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen führen.
• Wenn eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann es
zu einer Explosion oder zum Austreten brennbarer Flüssigkeiten oder Gase kommen.
• Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur ein abnehmbares Netzteil USB 5V 0,5A.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare
Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde.
RECYCLING DER BATTERIEN:Die Li-ION Akkus müssen vor dem
Herausnehmen völlig geleert werden. Machen Sie das Gerät mit einem
Werkzeug auf, durchtrennen Sie dieVerbindungen und entsorgen Sie die
Akkus auf sichere Weise.
RU Данный прибор содержит батареи, замену которых могут осуществлять только
квалифицированные специалисты.
ВНИМАНИЕ!
• Установка батареи несовместимого типа может привести к срабатыванию защитного
механизма.
• Утилизация батареи в открытом огне, горячей печи, посредством давления или
разреза может привести к взрыву.
• Если оставить батарею в среде с чрезвычайно высокой температурой, это может
привести к взрыву либо утечке легковоспламеняющейся жидкости или газа.
• Нахождение батареи в среде с чрезвычайно низким давлением воздуха может
привести к взрыву либо утечке легковоспламеняющейся жидкости или газа.
• Для зарядки батареи используйте только съемный блок питания USB 5В/0,5 А.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО!
Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные для
переработки и вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
Утилизация батареек. Перед извлечением батареек Li-ION
полностью разрядите их. Откройте батарейный отсек с помощью
инструмента, обрежьте все соединения, а затем утилизируйте
батарейки безопасным способом.

This manual suits for next models

1

Other TEFAL Scale manuals

TEFAL BODYSIGNAL GLASS User manual

TEFAL

TEFAL BODYSIGNAL GLASS User manual

TEFAL SIMPLY 10 User manual

TEFAL

TEFAL SIMPLY 10 User manual

TEFAL Body partner BM956xS1 Series User manual

TEFAL

TEFAL Body partner BM956xS1 Series User manual

TEFAL BODYPARTNER BM6000V1 User manual

TEFAL

TEFAL BODYPARTNER BM6000V1 User manual

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL LUMINANCE User manual

TEFAL

TEFAL LUMINANCE User manual

TEFAL Handy LK2000V0 User manual

TEFAL

TEFAL Handy LK2000V0 User manual

TEFAL ESSENTIAL PP13 Series User manual

TEFAL

TEFAL ESSENTIAL PP13 Series User manual

TEFAL BODY PARTNER ACCESS PP9501S1 User manual

TEFAL

TEFAL BODY PARTNER ACCESS PP9501S1 User manual

TEFAL PESE-BEBE User manual

TEFAL

TEFAL PESE-BEBE User manual

TEFAL SOFTLINE PP17 Series User manual

TEFAL

TEFAL SOFTLINE PP17 Series User manual

TEFAL Premiss PP1070V0 User manual

TEFAL

TEFAL Premiss PP1070V0 User manual

TEFAL CLASSIC PP1503 User manual

TEFAL

TEFAL CLASSIC PP1503 User manual

TEFAL EVOLIS - MANUAL 2 User manual

TEFAL

TEFAL EVOLIS - MANUAL 2 User manual

TEFAL OPTISS BC5111V0 User manual

TEFAL

TEFAL OPTISS BC5111V0 User manual

TEFAL PP6000B1 User manual

TEFAL

TEFAL PP6000B1 User manual

TEFAL PREMISS User manual

TEFAL

TEFAL PREMISS User manual

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL BIEN User manual

TEFAL

TEFAL BIEN User manual

TEFAL Weight Watchers WZ7000F0 User manual

TEFAL

TEFAL Weight Watchers WZ7000F0 User manual

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL

TEFAL BODYPARTNER User manual

TEFAL BC 5020 User manual

TEFAL

TEFAL BC 5020 User manual

TEFAL GOODVIBES LIFE BM960 Series User manual

TEFAL

TEFAL GOODVIBES LIFE BM960 Series User manual

Popular Scale manuals by other brands

Aurora AU 4314 quick start guide

Aurora

Aurora AU 4314 quick start guide

Right Weigh 201-EBT-04 Installation & operation manual

Right Weigh

Right Weigh 201-EBT-04 Installation & operation manual

Sencor SBS 2600 user manual

Sencor

Sencor SBS 2600 user manual

KERN FOB-N series operating manual

KERN

KERN FOB-N series operating manual

Baxtran RTI user guide

Baxtran

Baxtran RTI user guide

Tanita KD-403 instruction manual

Tanita

Tanita KD-403 instruction manual

SMART CRUZER Series owner's manual

SMART

SMART CRUZER Series owner's manual

Gorenje KT10LBW manual

Gorenje

Gorenje KT10LBW manual

Sartorius CW3P Service manual

Sartorius

Sartorius CW3P Service manual

RADWAG WTC 6 user manual

RADWAG

RADWAG WTC 6 user manual

zassenhaus PURE user guide

zassenhaus

zassenhaus PURE user guide

Seca 664 Service manual

Seca

Seca 664 Service manual

BOMANN KW 1412 CB instruction manual

BOMANN

BOMANN KW 1412 CB instruction manual

Baxtran SW user guide

Baxtran

Baxtran SW user guide

Medisana XL Personal Scale PS 460 manual

Medisana

Medisana XL Personal Scale PS 460 manual

SR Instruments SRScales SR555 Operating and service manual

SR Instruments

SR Instruments SRScales SR555 Operating and service manual

Mesko MS 8146 user manual

Mesko

Mesko MS 8146 user manual

ADE M500660 operating manual

ADE

ADE M500660 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.