tefen MixRite TF25 User manual

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
MixRite TF5
User's Manual
www.tefenplastic.com E-mail: info@tefenplastic.com
Edition 01.12
User's Manual
www.tefenplastic.com E-mail: info@tefenplastic.com
10035
English
p.1-16
Espaniol
p.17-24
MixRite TF25
User's Manual
Edition 01.14
info@tefentech.com www.tefentech.com
Distributed by GHL www.ghlinc.com

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
2
Tefen MixRite TF 25 Fertilizer and Chemicals Injector
Congratulations on your purchase of one of Tefen’s high quality products.
To get the best results from the MixRite TF-25 Proportioning Dosing Injector it is important to
spend a few minutes reading carefully the explanations and recommendations in this users manual.
Operating princip
The proportioning dosing injector is fitted on the water line. The flow of water passing through the
injector activates it and causes the pumping of liquid fertilizer (or other additive) and inject it in a
relative quantity into the water line.
The MixRite TF 25 technical working range:
The flow rate of water passing through the injector is between 2 and 25 m³/Hr. (9 – 110 GPM).
The water pressure is between 1 and 8 bar (14.7 and 120 PSI).
The water and air temperatures are not less than 4°C and not more than 40°C (39°F - 104°F).
Head loss: Low flow 0.2 Bar – High flow 1.5 Bar.
Max deviation injection rate +/- 10%.
Before using, an initial calibration should be done, in order to assure accurate match with the
injector printed scale.
The flow rate of the fertilizer and chemicals can be adjusted relative to the flow rate of the water in
the range of:
0.1% to 1%
0.3% to 2.5%
1% to 5.5%
Installing the Injector
Check that Injector package contains the following items:
* One proportioning dosing injector to which are attached
Two compression fittings (Plasson) for a 63 mm PE pipe
or two BSPT 2” or NPT 2” threaded couplings according to
the model.
* One flexible suction tube to which is attached a flat seal
And a filter.
* A stand comprising 4 legs, 2 arched braces, 4 bolts with
8 mm nuts.
* Wall bracket.
* Spanner for TF cover nut.
* One User’s manual.
To fit to wall – connect one of the brackets to the
wall by inserting 4 screws in the Bracket.

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
26
Para asesoramiento, soporte tŽcnico y compra de repuestos, contacte al
representante de ventas autorizado en su ‡rea
GARANTIA LIMITADA
Tefen Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 Ltd. reemplazar‡ todas aquellas
partes que muestren defectos en el material o que presenten defectos debido a mano
de obra durante un per’odo de doce mese desde la fecha de compra por parte del
comprador original.
Para obtener garant’a de reemplazo de una parte, el MixRite debe ser devuelto con la
prueba original de compra, es decir el recibo original, al fabricante o al distribuidor
autorizado y posteriormente ser reconocida como parte defectuosa por medio de un
examen realizado por los servicios tŽcnicos del fabricante o del distribuidor.
El MixRite debe entregarse limpio de cualquier producto qu’mico y enviado al
fabricante o distribuidor en forma prepaga (con el pago del env’o realizado por el
cliente), y ser‡ devuelto sin cargo una vez que se haya realizado la reparaci—n si es
que se ha considerado que la garant’a lo cubre.
Cualquier reparaci—n bajo garant’a no extender‡ el per’odo inicial de garant’a.
La garant’a cubre solamente las circunstancias en donde la parte ha fallado debido a
defectos causados por el proceso de fabricaci—n. Esta garant’a no es v‡lida si los
defectos se originaron debido a un mal uso del producto, uso con herramientas
inadecuadas, falta de mantenimiento o instalaci—n defectuosa, accidentes ambientales
o corrosi—n debido a cuerpos extra–os y l’quidos que se encuentren dentro o en las
proximidades del MixrRite.
Los sellos y O rings no est‡n cubiertos por esta garant’a y tampoco aquellos da–os
que hayan sido causados al MixRite por impurezas del agua tales como la arena. Se
debe utilizar un filtro de 200 mesh antes de la unidad para que la garant’a sea v‡lida.
Tefen Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 Ltd. declina cualquier
responsabilidad si el MixRite no es utilizado de acuerdo a las instrucciones operativas
y tolerancia indicadas en el manual del usuario.
La garant’a otorga derechos legales espec’ficos y otros derechos que var’an de estado
en estado. Pero toda garant’a o comerciabilidad para un prop—sito particular aplicable
a este producto est‡ limitado en el tiempo al per’odo de garant’a escrita.
No existe garant’a expresa o impl’cita relacionada con productos utilizados en forma
conjunta con Tefen Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 Ltd.
El fabricante o distribuidor autorizado no ser‡ obligado a responder por da–o incidental,
o por cualquier pŽrdida de tipo econ—mico, que resulte de incumplimiento de esta
garant’a escrita o cualquier garant’a impl’cita.
No hay otras garant’as, expresas o impl’citas, m‡s all‡ de lo que est‡ descripto en los
p‡rrafos anteriores.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
3
To assemble the stand – Push the bushing (2) onto the open
end of the leg (1). Insert the arch brace into the leg,
swivel from side to side until completely inside.
Repeat with the other legs.
Attach the arched brace to the body of the injector (4)
with 8 mm bolt (5) and tighten the nut (6).
Repeat with the other arched brace.
Connection of the suction tube
Insert the flat seal into the nut of the coupling on the end of the tube (1). Thread and tighten the
nut to the inlet valve on the bottom of the injector. Make sure that the nut is threaded and tighten
properly (2,3).

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
4
Connection of the Injector to a 2Óthreaded line
Note the direction of the water flow. Place the injector so that the arrow stamped on the body of
the injector and the red arrow on central sticker point in the direction of the water flow. Connect
the injector using the plastic couplings.
Connection of the Injector to a 63 mm. polyethylene line
Note the direction of the water flow. Place the injector so that the arrow stamped on the body of
the injector and the red arrow point in the direction of the water flow. Make sure that the ends of
the entry pipe and the exit pipe are cut straight and that the end is in the shape of a rounded cone.
The distance between the entry end and the exit ends should be about 22 cm (8.8").
Remove the 63 mm nut from the injector and the white
ring and slide them onto the pipe at a short distance
from the end. Check that accessory seal 63 and that
the sealing 63 fixture closes the unit from outside (1).
Insert the pipe into the entry opening or exit opening
in accordance with the direction indicated and push it
so that the pipe penetrates passes the seal and stops
at the end of the track.
To facilitate the penetration of the pipe spread a little
silicone grease on the end of the tube before
inserting it. Push the white ring in until it reaches the
thread (2). Close the nut and tighten securely.
In the same way connect the injector to the other pipe.
Water with high particle content
(ex.: 120 mesh - 130 microns depending on your water quality) water filter must
be installed prior to the injector (see accessories), if a filter is not installed
Abrasive substances will cause the injector to deteriorate prematurely.
Installing the injector on an irrigation line
It is recommended to fit a main valve (1) at the beginning of the line as well as a backflow
prevention valve (3). On a drinking water line, according to local regulations, it is obligatory to
install a backflow prevention valve to prevent entry of chemicals into the drinking water. Then as
shown in the din the diagram the following have to be installed: A pressure reducer (4) to
protect the injector from excess pressure, a filter (2) of at least 120 mesh (130 micron), a valve
(6) before entry to the injector, vacuum valve (7) to prevent siphoning when the injector is not
operating, and valves to the feed lines have then to be installed. It is advisable to add a bypass
pipe through which the water can flow to irrigation without fertilizer or when it is required to
dismantle the injector.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
25
Gu a para la Solución de Problemas
Problema Verificar Solución
El inyector está conectado
con las flechas en la
dirección opuesta a la de
circulación de agua
Coloque el inyector con las
flechas en la dirección del
flujo de agua
Las válvulas de entrada y
salida están cerradas
Abra las válvulas
La entrada del filtro está
bloqueada
Limpie el filtro
El inyector no funciona
No hay flujo de agua a la
presión adecuada
Abra la válvula principal
No hay caudal de agua a
la presión adecuada. Abra
la válvula principal. Abra la
tuerca que traba la
cubierta del motor, retire la
cubierta del motor, y retire
el mecanismo. Verifique
que los sellos del motor no
estén defectuosos
Reemplace los sellos del
motor
Verifique si los resortes
están rotos
Reemplace los resortes
Verifique si los sellos por
encima de las válvulas
están defectuosos o si han
sido desplazados
Reemplace los sellos
El inyector dejó de
funcionar
Verifique si una de las
partes del mecanismo está
rota
Reemplace la parte rota
La pérdida proviene de la
conexión entre el cuerpo y
la cubierta
Abra y retire la cubierta del
motor, reemplace el sello,
coloque la cubierta, y
ajuste con firmeza la
tuerca de cierre de la
cubierta
La pérdida proviene de la
conexión del tubo de
succión
Retire el tubo de succión,
reemplace el sello
defectuoso y reconecte
Hay una pérdida en el
inyector
La pérdida proviene de la
válvula de no retorno
Desarme la válvula de no
retorno y reemplace el
sello defectuoso
El filtro de succión está
bloqueado
Limpie el filtro
Desarme la unidad
inyectora y verifique si el
sello de succión está
defectuoso
Reemplace el sello de
succión
No hay succión
La válvula de no retorno
está defectuosa
Reemplace la válvula de
no retorno

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
24
Control hidr‡ulico On/Off
En modelos con control hidr‡ulico se puede controlar la succi—n mientras el agua
continœa fluyendo a travŽs del inyector, usando una conexi—n a los tubos de control
que est‡n controlados por la computadora de riego por medio de v‡lvulas elŽctricas.
Mantenimiento de rutina
En forma peri—dica limpie el filtro de agua a la entrada del inyector y el filtro de succi—n
de fertilizante.
Si se planifica no operar el inyector durante un largo per’odo de tiempo, haga funcionar
al inyector durante unos minutos con el tubo de medici—n sumergido en un tanque con
agua limpia para eliminar residuos de fertilizante del inyector y evitar que se puedan
solidificar adentro del inyector.
Si existe un riesgo de congelamiento y la temperatura cae por debajo de los 4¡C
(39¡F) drene el agua del inyector. Para hace esto, cierre las v‡lvulas de entrada y
salida en forma firme. Abra y desarme el record • Ó que conecta la tuber’a de succi—n.
Presione la v‡lvula de chequeo de succi—n usando un dedo o una varilla delgada,
permitiendo que el agua que haya acumulada en el inyector drene hacia fuera
mientras presiona la v‡lvula liberadora de aire en la parte superior del inyector.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
5
Installation of the injector on a bypass line
It is necessary to fit the proportional dosing injector to a bypass line when irrigation with a flow
rate higher than the maximum recommended for the injector. The bypass enables only part of the
water flow to pass through the bypass and activate the injector, while the reminder passes through
the main line. Using the choke valve (7) on the main line, the flow of water passing through the
main is regulated so that the rest of the flow passes through the bypass and activates the injector.
The metering must be calculated in accordance with the flow rate passing through both lines.
It is necessary to fit a main valve (1) at the beginning of the line and after it a backflow
prevention valve (3), pressure reducer (4), a water filter (2) of at least 120 mesh (130 micron)
, a T connection (A) for diversion from the main line to the bypass, a valve on the bypass before
the inlet to the proportioning dosing injector, a valve after the outlet from the injector (9) on the
bypass and a T-connector for the return to the main line (B). A choke valve, preferably an angled
valve, should be fitted on the main line between the bypass. An anti vacuum valve (8) should be
fitted together with valves for the branch lines after the return connection from the bypass.
Installation of two injectors in parallel
When the water flow rate in the irrigation line is higher than the maximum nominal flow rate of the
injector, the water may be divided between two injectors. If the 2 injectors are used for pumping the
same type of fertilizer, the scale should be adjusted in an identical manner to the same level of
metering. Two different additives may be metered at different levels. The metering in each unit must
be calculated separately for each flow rate passing through each of the two injectors.
It is necessary to fit a main valve (1) at the beginning of the water line and after it, a backflow
prevention valve (3), a pressure reducer (4), a filter (2) with at least 120 mash (130 micron). a T-
junction (5) is then fitted from the main line into 2 lines. To each of these lines are fitted a regulation
valve (6), the injector and non-return valve (7) immediately after the injector and a connection back
to the main line (8). Care must be taken to ensure that both branches are exactly the same length.

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
6
Connection to the Fertilizer Tank
Connect the suction tube to the fertilizer tank (preferably about 5cm (2") above the bottom). The
liquid fertilizer must be passed through a filter with at least a 120 mesh (130 micron).
If the fertilizer is drawn from an open tank, a heavy weight should be placed at the end of the
suction tube that will keep the opening of the suction tube inside the additive liquid and prevent
the tube from floating and failing outside the tank. Make sure that the level of the fertilizer is
always below the injector. Otherwise uncontrolled flow of the fertilizer may occur.
When connecting to a large fertilizer tank use a valve that is not affected by the fertilizer and an
N.C. valve to prevent the siphon effect. The valve will only open when there is water pressure
irrigation line.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
23
Ajuste de la medici—n
En el cilindro de medici—n hay una escala que indica el
porcentaje de aditivos. Cuando la v‡lvula de entrada est‡
cerrada y no hay presi—n de agua en el inyector, gire la
tuerca de ajuste de control y coloque su borde superior
en el porcentaje requerido. Girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj aumenta la cantidad de
fertilizante medido. Girando en el sentido de las agujas
del reloj la cantidad de fertilizante se reduce. Se debe
verificar la tasa de medici—n del fertilizante para su
correcto funcionamiento. Si es necesario, ajuste
aumentando o reduciendo la tuerca de ajuste de control.
Control Manual On/Off
En modelos con control manual On/Off se puede controlar la succi—n mientras el agua
fluye a travŽs del inyector. Para inyectar aditivos, coloque la manija en la posici—n ÒOnÓ
(ÒOnÓ cara arriba), y para detener la inyecci—n coloque la manija en la posici—n ÒOffÓ
(ÒOffÓ cara arriba).

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
22
Conexi—n a un tanque de fertilizante
Conecte el tubo de succi—n al tanque de fertilizante (preferiblemente a unos 5 cm (2Ó)
por encima del fondo). El l’quido fertilizante debe ser pasado a travŽs del filtro de al
menos 120 mesh (130 micrones). Si el fertilizante se toma de un tanque abierto, se
debe colocar un peso pesado al final del tubo de succi—n de forma tal que se pueda
mantener la abertura del tubo de succi—n siempre adentro del l’quido aditivo y evitar
que el tubo flote y caiga fuera del tanque. Asegœrese de que el nivel del fertilizante
estŽ siempre por debajo del inyector. De lo contrario puede haber un flujo
descontrolado del fertilizante.
Cuando se conecte a un tanque de fertilizante grande use una v‡lvula que no estŽ
afectada por el fertilizante y una v‡lvula N.C. para evitar el efecto sif—n. La v‡lvula se
abrir‡ solamente cuando haya presi—n de agua en la l’nea de riego.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
7
Adjustment of Metering
On the metering cylinder there is a scale indicating the
percentage of additives. When the entry valve is closed
and there is no water pressure in the injector, turn the
adjustment control nut and set its upper edge on the
percentage required. Turning it counterclockwise increases
the amount of fertilizer metered. Turning it clockwise
decreases the amount of fertilizer metered.
The actual fertilizer metering rate should be checked.
If necessary, adjust by increasing or decreasing the adjustment
control nut.
Manual On/Off Control
In models with manual on/off control the suction can be controlled while water flows through the
injector. To inject the additive, flick the handle to it's 'on' position ('on' face up), to stop injection of
additive flick the handle to it's 'off' position ('off' face up).

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
8
Hydraulic On/Off Control
In models with a hydraulic on/off control the suction can be controlled while the water continues to
flow through the injector, using a connection to the control tubes that are controlled by irrigation
computer by means of electric valves.
Routine Maintenance
Regularly clean the water filter at the injector inlet and the fertilizer suction filter.
If its planned not to operate the injector for a long period, operate the injector for a few minutes
with the metering tube immersed in a tank with clean water to remove fertilizer residues from the
injector preventing them solidifying in the injector.
If there is fear of frost and the temperature falling below 4°C (39°F) empty the water from the
injector. To do this, close the entry and exit valves securely. Open and dismantle the 3/4" record
that connects the suction pipe. Press the suction check valve using a finger or a thin rod, allowing
all the water that has collected in the injector to drain out while pressing the air release valve at
the top of the injector.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
21
Instalaci—n del inyector en una l’nea de derivaci—n
Resulta necesario instalar el inyector de dosificaci—n proporcional en una l’nea de
derivaci—n cuando se riega con un caudal superior al m‡ximo recomendado para el
inyector. La derivaci—n permite que s—lo una parte del agua pase a travŽs del inyector
y lo active, mientras que el resto pasa a travŽs de la l’nea principal. Usando la v‡lvula
de estrangulaci—n (7) en la l’nea principal, el flujo de agua que pasa a travŽs de la
l’nea principal se regula de forma tal que el resto del flujo pase a travŽs de la
derivaci—n y active al inyector. La medici—n debe ser calculada en funci—n del flujo de
agua que pase a travŽs de ambas l’neas.
Resulta necesario conectar una v‡lvula principal (1) al comienzo de la l’nea y luego de
ella una v‡lvula de prevenci—n de reflujo (3), un reductor de presi—n (4), un filtro de
agua (2) de al menos 120 mesh (130 micrones), una conexi—n T (A) para desv’o desde
la l’nea principal a la derivaci—n, una v‡lvula en la derivaci—n antes de la entrada al
inyector de dosificaci—n proporcional, una v‡lvula despuŽs de la salida desde el
inyector (9) en la derivaci—n y un conector T para el retorno a la l’nea principal (B). Se
debe conectar una v‡lvula de estrangulaci—n, preferentemente una v‡lvula angulada, a
la l’nea principal. Se debe instalar una v‡lvula antivac’o (8) junto con las v‡lvulas de
los ramales luego de la conexi—n de retorno desde la derivaci—n.
Instalaci—n de dos inyectores en paralelo
Cuando el caudal de agua en la l’nea de riego es mayor que el caudal nominal m‡ximo
de los inyectores, el agua debe ser dividida entre dos unidades. Si los 2 inyectores son
utilizados para bombear el mismo tipo de fertilizante, las escalas deben ser ajustadas
de idŽntica forma al mismo nivel de medici—n. Dos aditivos diferentes pueden ser
medidos a diferentes niveles. La medici—n en cada unidad debe ser calculada para
cada caudal que pase a travŽs de los dos inyectores.
Resulta necesario instalar: una v‡lvula principal (1) al comienzo de la l’nea y luego de
Žsta una v‡lvula de prevenci—n de reflujo (3), un reductor de presi—n (4), un filtro (2)
con un grado de filtraci—n de al menos 120 mesh (130 micrones), un empalme T (5) se
conecta desde la l’nea principal en 2 l’neas. A cada una de estas l’neas se conecta
una v‡lvula reguladora (6), el inyector y la v‡lvula de no retorno (7) inmediatamente
luego del inyector y una conexi—n de regreso a la l’nea principal (8). Se debe tener
precauci—n para asegurar que los dos ramales sean exactamente de la misma longitud.
A- alta presi—n
B- baja presi—n

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
20
Conexi—n del inyector a una l’nea roscada de 2Ó
Tenga en cuenta la direcci—n del flujo de agua. Arme el inyector de forma tal que la
flecha que est‡ estampada en su cuerpo y la flecha roja en la etiqueta central apunten
en la direcci—n del flujo de agua. Conecte el inyector usando los acoplamientos
pl‡sticos.
Conexi—n del inyector a una l’nea de polietileno de 63 mm
Tenga en cuenta la direcci—n del flujo de agua. Arme el inyector de forma tal que la
flecha que est‡ estampada en su cuerpo y la flecha roja apunten en la direcci—n del
flujo de agua. Asegœrese de que los extremos de la tuber’a de entrada y salida estŽn
cortados en forma recta y que el extremo tenga una forma de cono redondeado. La
distancia entre el extremo de entrada y el de salida debe ser de 22 cm (8,8Ó).
Retire la tuerca de 63 mm y el anillo blanco del
inyector, y desl’celos por fuera de la tuber’a hasta
llegar a una corta distancia de su extremo. Verifique
que el accesorio sello 63 y que el sellado de
sujeci—n 63 cierren la unidad desde afuera (1).
Inserte la tuber’a en la abertura de entrada o de
salida de acuerdo con la direcci—n indicada y
empuje con fuerza de modo tal que la tuber’a
penetre y el sello pase y se detenga al final de su
recorrido.
Para facilitar la penetraci—n de la tuber’a aplique un
poco de grasa siliconada en el extremo del tubo
antes de insertarla. Empuje el anillo blanco hasta
que alcance la rosca (2). Coloque la tuerca y
ajœstela con firmeza. De la misma forma conecte el
inyector a la otra tuber’a.
Agua con alto contenido de part’culas
(Ej: 120 mesh Ð 130 micrones dependiendo de la calidad del agua)
Se debe instalar un filtro antes del inyector (ver accesorios), de lo contrario las
sustancias abrasivas pueden provocar que el inyector se deteriore en forma prematura.
Instalaci—n del inyector en una l’nea de riego
Se recomienda conectar una v‡lvula principal (1) al comienzo de la l’nea como as’
tambiŽn una v‡lvula de prevenci—n de reflujo (3). En una l’nea de agua potable, de
acuerdo a las normas locales es obligatorio instalar una v‡lvula de prevenci—n de
reflujo para evitar el ingreso de productos qu’micos en el agua potable. Entonces tal
como se muestra en el diagrama se debe instalar lo siguiente: un reductor de presi—n
(4) para proteger al inyector de una presi—n excesiva, un filtro (2) de al menos 120
mesh (130 micrones), una v‡lvula (6) antes de la entrada al inyector, una v‡lvula de
vac’o (7) para evitar el sifonamiento cuando el inyector no est‡ en funcionamiento, y
v‡lvulas para las l’neas de alimentaci—n. Es aconsejable agregar una tuber’a de
derivaci—n a travŽs de la cual el agua pueda fluir hacia el riego sin fertilizante o cuando
se necesite proceder al desarme del inyector.
*Anillo de agarre especial opcional para
tuber’as de PVC
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
9
Troubleshooting Guide
Problem Check Solution
The injector is fitted with the arrows in the
opposite direction to the water flow.
Fit The injector with the arrows in
the direction of the water flow.
The inlet and outlet valves are closed. Open the valves
The inlet filter is blocked. Clean the filter.
The injector does not
work
There is no water flow at the appropriate
pressure.
Open the main valve.
There is no water flow at the appropriate
pressure. Open the main valve. Open the nut
locking the motor cover, remove the motor
cover, and remove the mechanism. Check if
the motor seals are defective.
Replace the motor seals.
Check if the springs are broken. Replace the springs.
Check if the seals above the valves are
defective or have been displaced.
Replace the seals.
The injector has
stopped working
Check if one of the parts of the mechanism
is broken.
Replace the broken part.
The leak is from the connection between the
body and the cover.
Open and remove the motor
cover, replace the seal, fit the
cover, and thoroughly tighten the
cover locking nut.
The leak is from the connection of the
suction tube.
Remove the suction tube, replace
the defective seal and reconnect.
There is a leak from
the injector.
The leak is from the non-return valve. Dismantle the non-return valve
and replace the defective seal.
The suction filter is blocked. Clean the filter.
Dismantle the injector unit and check if the
suction seal is defective.
Replace the suction seal.
There is no suction.
The non-return valve is defective. Replace the non-return valve.

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
10
For advice, technical support and purchase of spare parts, Contact the authorized sales
representative in your area._
LIMITED WARRANTY
Tefen Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 Ltd. will replace all parts shown to be
defective in material or workmanship during a period of twelve months from the date of purchase
by the original purchaser.
To obtain warranty replacement of a part, the MixRite must be returned with original proof of
purchase receipt to the manufacturer or authorized distributor and thereafter recognized as
defective after examination by the technical services of the manufacturer or distributor.
The MixRite must be flushed of any chemical and sent to the manufacturer or distributor prepaid,
but will be returned free of charge once repairs are made if found to be covered by the warranty.
Any repairs made under warranty will not extend the initial warranty period.
This warranty only covers circumstances where the part has failed due to defects caused by the
manufacturing process. This warranty is invalid if the defects are found to be due to the product's
misuse, inappropriate use of tools, lack of maintenance or defective installation or environmental
accidents or corrosion by foreign bodies and liquids found within or in proximity to the MixRite.
The seals and "O" rings are not covered under warranty, nor is damage to the MixRite caused by
water impurities such as sand. A filter (200 Mesh) must be used in front of the unit for the warranty
to be valid.
Tefen Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 Ltd. declines any responsibility if the MixRite
is not used in compliance with the operating instructions and tolerances as indicated herein.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. But any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose
applicable to this product is limited in duration to the time period of this written warranty or any
implied warranty.
There is no warranty express or implied relating in any way to products used in conjunction with
Tefen Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 Ltd.
The manufacturer or authorized distributor shall not be liable for incidental or consequential
damage, such as any economic loss, resulting from breach of this written warranty or any implied
warranty.
There are no warranties, express or implied, which will extend beyond those described above.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
19
Para armar el soporte Ð Empuje el buje (2) en el extremo
abierto de la pata (1). Inserte el brazo en arco en la pata.,
g’relo de lado a lado hasta que quede completamente
adentro.
Repita el mismo procedimiento con las otras patas.
Fije el brazo en arco al cuerpo del inyector (4) con el
perno de 8 mm (5) y ajuste la tuerca (6).
Repita el mismo procedimiento con el otro brazo en arco.
Conexi—n del tubo de succi—n
Inserte el sello plano en la tuerca del acoplamiento en el extremo del tubo (1).
Enrosque y ajuste la tuerca a la v‡lvula de entrada ubicada en la parte inferior del
inyector. Asegœrese de que la tuerca estŽ bien enroscada y debidamente ajustada
(2,3).

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
18
Inyector de Fertilizante y Productos Qu’micos Tefen MixRite TF 25
Lo felicitamos por haber adquirido uno de los excelentes productos de Tefen.
Es muy importante que dedique algunos minutos a la lectura, en forma cuidadosa, de
las explicaciones y recomendaciones que contiene este Manual del Usuario para
obtener los mejores resultados del inyector de dosificaci—n proporcional MixRite TF-25.
Principios operativos
El inyector de dosificaci—n proporcional se conecta a la l’nea de agua. El flujo de agua
que pasa a travŽs del inyector lo activa y provoca el bombeo del l’quido fertilizante (u
otro aditivo) y lo inyecta en una cantidad proporcional en la l’nea de agua.
El MixRite TF 25 tiene el siguiente rango de trabajo:
3/h (9 Ð 110 GPM).
La presi—n de agua debe estar entre 1 y 8 bar (14,7 y 120 PSI).
Las temperaturas del agua y del aire no deben ser inferiores a 4¡C y tampoco
superiores a 40¡C (39 ¡F Ð 104¡F).
PŽrdida de carga: caudal bajo 0,2 bar Ð caudal alto 1,5 bar
M‡xima desviaci—n de la tasa de inyecci—n: +/- 10%
Antes de usarlo, se debe realizar una calibraci—n inicial a los efectos de asegurar una
coincidencia precisa con la escala impresa en el inyector.
El caudal de fertilizante y de productos qu’micos puede ser ajustado en forma
proporcional al caudal de agua en el siguiente rango:
0,1% a 1%
0,3% a 2,5%
1% a 5,5%
Instalaci—n del inyector
xVerifique que el paquete del inyector
contenga los siguientes ’tems:
xUn inyector de dosificaci—n proporcional al
que est‡n fijados dos conectores de
compresi—n (Plasson) para una tuber’a de PE
de 63 mm o dos conectores a rosca BSPT de
2Ó o NPT de 2Ó de acuerdo al modelo.
xUn tubo de succi—n flexible al que est‡ fijado
un sello plano y un filtro.
xUn soporte que contiene 4 patas, 2 brazos en
arco, 4 pernos con tuercas de 8 mm.
xSoporte de pared
xUna llave para ajustar la tuerca de la cubierta
del TF
xUn Manual del Usuario
Para amurarlo a la pared Ð fije uno de los soportes a
la pared insertando los 4 tornillos en el soporte.
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
11
65
6
67
El caudal que pasa a travŽs del inyector debe estar entre 2 y 25 m

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
12
PARTS
COMPONENT
CODE
COMPONENT NAMENo.
COMPONENT
CODE
COMPONENT NAMENo.
3635001001301COVER TF1
38000001137CONICAL SPRING FOR C. VALVE 5%3735002251302BODY 63 TF2
38021403220
O RING 21*4 PO for 5% model
38
35003003103PISTON TF3
38021323239O RING 2-132 PO3935004001804COVER NUT4
38021343240O RING 2-134 PO4035005003305CYLINDER SUPPORT5
35019003841CHECK VALVE NUT4135006001806CYLINDER SUPPORT NUT6
35000003842RECORD NUT 1"4235007001807ADJUSTMENT NUT7
372455816001" SEAL4335008001808LATCH NUT8
35024003844RECORD BODY 25X1"44CYLINDER 1% MIXRITE TF 25-001
9
35009026109CYLINDER 2% MIXRITE TF 25-0029
35010056109CYLINDER 5% MIXRITE TF 25-0059
35035018245PLASTIC SPRING 1 TF45
3501600381010
46
35011005211INSIDE BASE11
38000639247PLASSON SEAL 6347
35012001112EXIT VALVE 312
38000635148PLASSON 63 LOCK RING48
35012001113CENTRAL VALVE 313
38000634249PLASSON 63 NUT49
3501200111414
50
3501500111515
3501600385163 SEAL HOLDER51
3501200111616
38000001152EJOTE SCREW WN-141252
35012001117BRIDGE PIN17
18
36030002555SUCTION TUBE 25mm55
38032452244O RING 32X4.519
35016003858AIR RELEASE58
38024409220O RING 24X420
38060000059SPRING 559
3502100112121
38060210761"O" RING 2-10761
35013005222PISTON BAR22
38000007389NUT 3/4"62
35014001123PISTON SLEEVE23
35000003863ADAPTOR 3/4"63
SUCTION PISTON 1% MIXRITE TF 25-00124
35017023124SUCTION PISTON 2% MIXRITE TF 25-00224
35017053124SUCTION PISTON 5% MIXRITE TF 25-00524
SUCTION SEAL 1% MIXRITE TF 25-00125
35002024225SUCTION SEAL 2% MIXRITE TF 25-00225
35002054225SUCTION SEAL 5% MIXRITE TF 25-00525
35013005226OPERATION ROD26
38000324171EASEL LEG TF PLAS. 1"71
37005852002"O" Ring 12X227
35034013872EASEL BRIDGE TF PLAS.72
28
38000001173HEX SCREW SS M8x4573
35023002229UPPER PISTON SEAL29
38000001174NUT SS M874
35024002230LOWER PISTON SEAL30
3800502042575
38023709231O RING 2-37031
76
38060610561O RING 6X10532
38000003277EASEL LEG PLUG D.3077
38075062233O RING 75X6 for 1%,2% model33
38030212500FILTER 1"78
35018003334CHECK VALAE GUIDE for 5% model34
35018003335CHECK VALAE SEAT for 5% model35
60 AIR RELEASER SCREW 36030284360
65 DALRIN RING 35032005179
V7 BRIDGE 35029001118
35031014224
35002014225
35030016109
81 V7 INNER VALVE LOCKER 35028001181
LARGE
79 V7 INNER VALVE SPRING 38000001148
66 V7 INNER VALVE 35027001160
67 SMALL EXIT VALVE 35027001150
68 SMALL EXIT VALVE SPRING 38000001147
56 LARGE EX. VALVE SPRING 38000001146
22 PISTON BAR 1% 35013015222
2%
CYLINDER SUPPORT SPACER
TOGGLE FRAME
TOGGLE
TOGGLE PIN
TOGGLE BEARING
CHECK VALVE PISTON 1%,2% model
BUSHING FOR TF25 LEG
SST CLIP SCREW 38018382102
35013025222PISTON BAR22 5%
38022060284
O RING 2-206 PO for 1%,2%
38
CHECK VALAE GUIDE for 1%,2% models
34
CHECK VALAE SEAT for 1%, 2% model
35
36 35025001136
CHECK VALVE PISTON for 5% model
38028110529
SPRING FOR C. VALVE1%,2%
37
36030162284
35018023334
35018023335
2
2
35002151302
BODY 2" BSPT TF
BODY 2" NPT TF 35002161302
33 O RING 75X7 for 5% model 38075062233
MixRite TF25 , 0.1-1.0%, Air Releaser
28250100000 / 28240100000 / 28230100000
MixRite TF25 , 0.2-2.5% ,Air Releaser 28250200000 / 28240200000 / 28230200000
MixRite TF25 , 1.0-5.5%, Air Releaser
28250500000 / 28240500000 / 28230500000
63 mm BSPT NPT
64
80 O RING 2-112
O RING 2-211
38060221146
95 SPACER FOR CYLINDER 1%,2% 35000023195
95 SPACER FOR CYLINDER 5% 35000053195
38021129280
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
17
MixRite TF 25
Manual del Usuario
www.tefenplastic.com E-mail: info@tefenplastic.com
Edici—n 01-12
Edition 01.14
info@tefentech.com www.tefentech.com

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
16
35000000049C SUCTION TUBE KIT
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
13
65
6
67
82
83
84
85
86
88
87
89
90
91
92

TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
14
PARTS
COMPONENT
CODE
COMPONENT NAMENo.
COMPONENT
CODE
COMPONENT NAMENo.
3635001001301COVER TF1
38000001137CONICAL SPRING FOR C. VALVE 5%3735002251302BODY 63 TF2
38021403220
O RING 21*4 PO for 5% model
38
35003003103PISTON TF3
38021323239O RING 2-132 PO3935004001804COVER NUT4
38021343240O RING 2-134 PO4035005003305CYLINDER SUPPORT5
35019003841CHECK VALVE NUT4135006001806CYLINDER SUPPORT NUT6
35000003842RECORD NUT 1"4235007001807ADJUSTMENT NUT7
372455816001" SEAL4335008001808LATCH NUT8
35024003844RECORD BODY 25X1"44CYLINDER 1% MIXRITE TF 25-001
9
35009026109CYLINDER 2% MIXRITE TF 25-0029
35010056109CYLINDER 5% MIXRITE TF 25-0059
35035018245PLASTIC SPRING 1 TF45
3501600381010
46
35011005211INSIDE BASE11
38000639247PLASSON SEAL 6347
35012001112EXIT VALVE 312
38000635148PLASSON 63 LOCK RING48
35012001113CENTRAL VALVE 313
38000634249PLASSON 63 NUT49
3501200111414
50
3501500111515
3501600385163 SEAL HOLDER51
3501200111616
38000001152EJOTE SCREW WN-141252
35012001117BRIDGE PIN17
18
36030002555SUCTION TUBE 25mm55
38032452244O RING 32X4.519
38024409220O RING 24X420
3502100112121
35013005222PISTON BAR22
35014001123PISTON SLEEVE23
SUCTION PISTON 1% MIXRITE TF 25-00124
35017023124SUCTION PISTON 2% MIXRITE TF 25-00224
35017053124SUCTION PISTON 5% MIXRITE TF 25-00524
SUCTION SEAL 1% MIXRITE TF 25-00125
35002024225SUCTION SEAL 2% MIXRITE TF 25-00225
35002054225SUCTION SEAL 5% MIXRITE TF 25-00525
35013005226OPERATION ROD26
38000324171EASEL LEG TF PLAS. 1"71
37005852002"O" Ring 12X227
35034013872EASEL BRIDGE TF PLAS.72
28
38000001173HEX SCREW SS M8x4573
35023002229UPPER PISTON SEAL29
38000001174NUT SS M874
35024002230LOWER PISTON SEAL30
3800502042575
38023709231O RING 2-37031
76
38060610561O RING 6X10532
38000003277EASEL LEG PLUG D.3077
38075062233O RING 75X6 for 1%,2% model33
38030212500FILTER 1"78
35018003334CHECK VALAE GUIDE for 5% model34
35018003335CHECK VALAE SEAT for 5% model35
65 DALRIN RING 35032005179
80 O RING 2-112 38021129280
V7 BRIDGE 35029001118
35031014224
35002014225
35030016109
35028001181
LARGE
79 V7 INNER VALVE SPRING 38000001148
66 V7 INNER VALVE 35027001160
67 SMALL EXIT VALVE 35027001150
68 SMALL EXIT VALVE SPRING 38000001147
56 LARGE EX. VALVE SPRING 38000001146
22 PISTON BAR 1% 35013015222
2%
CYLINDER SUPPORT SPACER
TOGGLE FRAME
TOGGLE
TOGGLE PIN
TOGGLE BEARING
CHECK VALVE PISTON 1%,2% model
BUSHING FOR TF25 LEG
SST CLIP SCREW 38018382102
35013025222PISTON BAR22 5%
38022060284
O RING 2-206 PO for 1%,2%
38
CHECK VALAE GUIDE for 1%,2% models
34
CHECK VALAE SEAT for 1%, 2% model
35
36 35025001136
CHECK VALVE PISTON for 5% model
38028110529
SPRING FOR C. VALVE1%,2%
37
36030162284
35018023334
35018023335
2
2
35002151302
BODY 2" BSPT TF
BODY 2" NPT TF 35002161302
33 O RING 75X7 for 5% model 38075072233
81 V7 INNER VALVE LOCKER
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
ON/OFF HANDLE FOR TF 35305011285
COVER FOR ONOFF TF 35303011258
PIN 35308011286
O RING 9*3 38000932246
BAR FOR TF5 HANDLE ON/OFF 35308011288
O RING 20*3 38002032264
O RING 2-116 38021169292
ADAPTOR 3/4" ONOFF TF 35301011287
EJOTE SCREW WN-1412 4*25 38000042565
ON/OFF DISC FOR TF25 35302251290
MixRite TF25 , 0.1-1.0% ,ON/OFF
28250110000 / 28240110000 / 28230110000
MixRite TF25 , 0.2-2.5%, ON/OFF 28250210000 / 28240210000 / 28240210000
MixRite TF25 , 1.0-5.5% , ON/OFF
28250510000 / 28240510000 / 28230510000
63 mm BSPT NPT
92 STAINLESS STEEL DISC 38060351641
95 SPACER FOR CYLINDER 1%,2% 35000023195
95 SPACER FOR CYLINDER 5% 35000053195
TEFEN Advanced Plastic Solutions.
TEFEN
15
65
6
67
A
A
A
E
F
D
G
82
83
84
85
86
88
87
89
90
91
C
H
Other manuals for MixRite TF25
1
Table of contents
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Nedap
Nedap VP5001 instruction manual

Warn
Warn ProVantage 79958 installation instructions

Vicon
Vicon EXTRA 632 T Assembly instructions

Westeel
Westeel Wide-Corr Centurion Side Draw Discharge Installation and Storage Instructions

Meyer
Meyer EZ Build E-58H 41150 Assembly and installation

BEFCO
BEFCO DR0-480 Operator's manual