Teka CP 15 GS User manual

1
www.teka.com
ES Guía de Uso
EN
DE Bedienungsanleitung
PT Guia de utilização
FR
NL Handleiding
Models
CP 15 GS
CS Uživatelská příručka
SK Užívateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului

2
ESPAÑOL
Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las
instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato.
Dependiendo del modelo, los accesorios incluidos en su aparato pueden variar
respecto a los mostrados en las imágenes.
ENGLISH
Before using your device for the first time, please carefully read the installation and
maintenance instructions that come with it.
Depending on the model, the accessories included in your device may vary from
those.
shown in the pictures.
DEUTSCH
Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät
gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch.
Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Gerät von den auf den Abbildungen.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de
instalação e manutenção fornecidas com este.
Dependendo do modelo, os acessórios incluídos no aparelho podem variar em
relação às imagens apresentadas.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation de votre dispositif, veuillez lire attentivement les
Selon les modèles, il est possible que les accessoires fournis avec votre dispositif
soient différents de ceux indiqués sur les images.
NEDERLANDS
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het
apparaat.
Afhankelijk van het model, de accessoires kunnen verschillen van die in de beelden.

3
ČEŠTINA
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím.
V závislosti na modelu se příslušenství, které je součástí vaší spotřebiče, může
lišit od příslušenství zobrazeného na obrázcích.
SLOVENSKÝ
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na
používanie.
V závislosti od modelu sa príslušenstvo, ktoré je súčasťou vašej spotrebiča, môže
líšiť od príslušenstva zobrazeného na obrázkoch.
ROMÂNĂ
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
În funcție de model, accesoriile incluse în cuptorul poate varia de la cele prezentate
în imagini.

4
Índice
Información sobre seguridad ................... 5
Seguridad de niños y personas
vulnerables..............................................5
Seguridad general...................................6
Instalación...............................................6
Limpieza y Mantenimiento ......................7
Servicio y Reparación .............................7
Descripción del aparato............................ 8
Principio de funcionamiento....................8
Manejo........................................................ 9
Antes del primer uso ...............................9
Elementos de mando ..............................9
Principios de manejo...............................9
Selección de la temperatura....................9
Tiempo de calentamiento...................... 10
Capacidad de carga.................................10
Limpieza y cuidado..................................11
Lado frontal y panel de mando..............11
Espacio interior......................................11
Recubrimiento antideslizante ................11
¿Qué hacer cuando el aparato no
funciona?.................................................. 11
Protección del medio ambiente.............. 12
Instrucciones de instalación................... 12
Antes de iniciar la instalación ................12
Montaje..................................................12
Conexión eléctrica.................................13
Montaje.....................................................94

ES
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias.
No obstante, un uso no conforme a lo previsto puede causar
daños al usuario.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con la supervisión de una persona que
se responsabilice de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe tenerse cuidado de no tocar
los elementos de calentamiento dentro del horno. Los niños
de menos de 8 años de edad deben se mantener alejados a
menos que estén continuamente supervisados.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin la supervisión adecuada.
Para México: Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean

6
diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y no en hoteles, tiendas, oficinas o sitios
similares.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de
horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios
refractarios.
No se siente ni apoye en el cajón. La extensión telescópica
sufrirá daños. El cajón puede soportar una carga máxima de
25kg.
No guarde en el aparato recipientes de plástico u objetos
inflamables. Estos pueden derretirse o inflamarse al encender
el aparato. Peligro de incendio!
No utilice el aparato para la calefacción de habitaciones.
Debido al aumento de la temperatura, pueden encenderse
objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca del
aparato.
Instalación
El sistema eléctrico debe estar equipado con un medio de
desconexión, con una separación de contacto en todos los
polos que proporcione completa desconexión en la categoría
de sobretensión III.
Si la conexión eléctrica se hace con clavija, entonces esta
debe ser accesible después de la instalación.
La instalación debe cumplir con la normativa vigente.

7
ES
La protección contra choques eléctricos tiene que estar
garantizada a través de la instalación eléctrica (conexión de
tierra).
¡Atención! El aparato tiene que ser obligatoriamente
conectado a tierra.
¡ADVERTENCIA! El aparato está destinado a ser
incorporado. Para obtener más información sobre la
instalación, consulte el final de este manual del usuario.
Limpieza y Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la
superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato y
posiblemente provocar situaciones de riesgo.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
Servicio y Reparación
ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de reparación corte
la corriente eléctrica.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
Las reparaciones y mantenimiento, especialmente en piezas
bajo tensión, sólo pueden ser efectuadas por técnicos
autorizados por el fabricante.

8
1. Regulador de temperatura
3. Recubrimiento antideslizante
2. Interruptor de conexión y
desconexión (iluminado)
Principio de funcionamiento
Este aparato dispone de un sistema de aire
caliente. Un ventilador distribuye de forma
óptima en el cajón el calor producido por el
calentador.
El termostato permite determinar y supervisar
la temperatura deseada de la vajilla.
Gracias a la circulación del aire, la vajilla se
calienta de forma rápida y uniforme.
Una rejilla protectora impide un contacto con
el calentador y el ventilador.
El fondo del cajón para la vajilla está provisto
de un recubrimiento antideslizante que
impide que la vajilla se mueva al abrir y cerrar
el cajón.

9
ES
Antes del primer uso
Antes del primer uso:
Limpie su aparato con un paño
mojado y seque el mismo a
continuación siguiendo las
instrucciones del apartado "Limpieza
y cuidado".
Caliente el cajón vacío durante por lo
menos dos horas. Gire para este fin el
mando del termostato a la
temperatura máxima (véase el
apartado "Selección de la
temperatura").
Garantice durante este proceso una
buena ventilación de la cocina.
Los componentes están tratados con un
agente de conservación. Por lo tanto se
producen temporalmente olores durante el
calentamiento. Este olor y el vapor
eventualmente producido desaparecen
después de poco tiempo y no son señal de
una conexión errónea o de un defecto del
aparato.
Elementos de mando
Los elementos de mando son el regulador de
temperatura y el interruptor de conexión y
desconexión. Sólo son visibles cuando el
cajón para la vajilla está abierto. Cuando el
cajón está cerrado, es posible ver a través de
la mirilla de control si el aparato está
encendido.
Principios de manejo
Para el uso del cajón calientaplatos proceda
como se indica a continuación:
Coloque la vajilla en el cajón.
Gire el botón del termostato a la
temperatura deseada.
Conecte el aparato presionando el
interruptor. La iluminación del
interruptor se enciende.
Cierre el cajón.
Tenga en cuenta que el cajón puede abrirse
de nuevo al cerrarlo con demasiado impulso.
Desconecte el aparato antes de retirar la
vajilla caliente.
Selección de la temperatura
El botón giratorio del termostato permite un
ajuste continuo de la temperatura entre
aproximadamente 30ºC y 70ºC.
Gire el regulador sólo a la izquierda hasta
la posición "0" o hasta el tope a la derecha,
de otra manera se estropea el regulador.
La calefacción se desconecta una vez
alcanzada la temperatura seleccionada. La
calefacción se enciende de nuevo cuando la
temperatura desciende por debajo del valor
ajustado.
En la escala de temperatura no se indican
valores absolutos en ºC, sino que se emplean
símbolos que representan la temperatura
óptima para el tipo de vajilla correspondiente:

10
- aproximadamente 40ºC
Para tazas o vasos.
Las bebidas calientes no se enfrían tan
rápidamente en tazas precalentadas a
esta temperatura. No obstante, es posible
tocarlas sin problema.
- aproximadamente 60ºC
Para vajillas de servir o de comer
Los platos se mantienen calientes durante
más tiempo cuando se sirven en una vajilla
precalentada. No obstante, es posible tocar
los recipientes sin problema al servir los
mismos.
Tiempo de calentamiento
En el tiempo de calentamiento influyen varios
factores:
- Material y grosor de la vajilla
- Cantidad cargada en el aparato
- Disposición de la vajilla en el interior del
aparato
- Temperatura seleccionada
Por lo tanto, no se pueden indicar valores
absolutos.
De forma orientativa pueden mencionarse los
siguientes valores para conseguir un
calentamiento uniforme en la posición :
Vajilla
Tiempo (minutos)
Vajilla para 6 personas
30 –35
Por favor, determine en el uso práctico los
ajustes óptimos para su caso concreto.
La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón.
CP 15 GS
Servicios para 6 personas
6 platos llanos de 24 cm
6 platos hondos de 10 cm
1 fuente de 19 cm
1 fuente de 17 cm
1 fuente de 32 cm
o
20 platos de 28 cm
o
80 tazas de café
o
40 tazas de té

11
ES
La limpieza es el único trabajo de cuidado y
mantenimiento normalmente requerido.
Atención. Antes de iniciar los trabajos de
limpieza, desconecte el aparato de la red.
Retire la clavija del enchufe o desconecte
el circuito eléctrico que alimenta el
aparato.
No utilice agentes de limpieza agresivos o
abrasivos, bayetas abrasivas u objetos
puntiagudos que pueden dañar las
superficies.
Lado frontal y panel de mando
Es suficiente limpiar el aparato con un paño
húmedo. Cuando el aparato está muy sucio,
añada unas gotas de detergente al agua de
lavado. A continuación, pase un trapo seco
por el aparato.
Para cajones calentador con frontal de
acero inoxidable pueden emplearse agentes
de limpieza especiales para superficies de
acero inoxidable. Estos agentes impiden que
las superficies se ensucien de nuevo
rápidamente. Aplique con un paño suave
uniformemente una pequeña cantidad del
agente en toda la superficie.
Para cajones calentador con frontal de
aluminio utilice un agente limpiacristales
suave y un paño suave que no se deshilache.
Pase el paño en dirección horizontal por la
superficie sin ejercer presión.
Espacio interior
Limpie las paredes interiores después de
cada uso con un paño húmedo. Cuando el
aparato esté muy sucio, añada unas gotas de
detergente al agua de lavado.
A continuación, pase un trapo seco por la
superficie.
Impida la penetración de agua en los orificios
de ventilación.
Use el cajón calientaplatos sólo cuando esté
completamente seco.
Recubrimiento antideslizante
Es posible retirar el recubrimiento
antideslizante para limpiar el fondo del cajón.
Se recomienda limpiar el recubrimiento a
mano con agua templada y un detergente
suave. Seque el recubrimiento a continuación
cuidadosamente. Coloque el recubrimiento
en el cajón sólo cuando esté completamente
seco.
ATENCIÓN. Únicamente personal
especializado está autorizado para llevar a
cabo trabajos de reparación del aparato.
Cualquier intervención por parte de
personas no autorizadas por el fabricante
es peligrosa.
Los siguientes problemas pueden
solucionarse sin dirigirse al servicio de
atención al cliente:
La vajilla no se calienta lo suficiente.
Compruebe si:
- El aparato está conectado.
- Se ha ajustado la temperatura apropiada.
- Las aberturas de salida de aire están
tapadas con platos o cuencos grandes.
- Ha calentado la vajilla durante un tiempo
suficiente.
En el tiempo de calentamiento influyen varios
factores como por ejemplo:
- Material y grosor de la vajilla
- Cantidad cargada en el aparato
- Disposición de la vajilla en el interior del
aparato
- Temperatura seleccionada

12
La vajilla no se calienta. Compruebe si:
- Puede oír el ruido del ventilador.
Cuando el ventilador funciona, el
elemento de calefacción está defectuoso.
Cuando el ventilador no funciona, éste
está defectuoso.
- El fusible de la red eléctrica está
conectado.
La vajilla se calienta en exceso.
- El regulador de temperatura está
defectuoso.
El interruptor de conexión y
desconexión no se enciende al
conectar el aparato.
- El indicador luminoso del interruptor está
defectuoso.
Eliminación del embalaje
El embalaje está marcado con el Punto Verde.
Para eliminar todos los materiales de
embalaje, tales como el cartón, el poliuretano
expandido y las películas, utilice los
contenedores adecuados. De este modo se
garantiza la reutilización de los materiales de
embalaje.
Eliminación de aparatos fuera de uso
La directiva Europea 2012/19/EU referente a
la gestión de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE), prevé que los
electrodomésticos no deben ser tirados en el
flujo normal de los residuos sólidos urbanos.
Los aparatos desactualizados deben ser
recogidos separadamente para optimizar la
tasa de recuperación y reciclaje de los
materiales que los componen e impedir
potenciales daños a la salud humana y al
medioambiente. El símbolo constituido por
un contenedor de basura marcado con una
cruz debe colocarse en todos los productos
para recordar la obligatoriedad de una
recogida separada.
Los consumidores deben contactar las
autoridades locales o los puntos de venta
para solicitar información referente al local
adecuado donde deben depositar los
electrodomésticos viejos.
Antes de eliminar su aparato, inutilícelo. Tire
del cable de alimentación, córtelo y elimínelo.
Antes de iniciar la instalación
Verifique que la tensión de alimentación
indicada en la placa de características
coincida con la tensión de la red.
Abra el cajón y retire todos los accesorios y
el material de embalaje.
Atención. El lado delantero del cajón puede
estar provisto de una lámina protectora.
Retire esta lámina cuidadosamente desde el
lado inferior antes de encender el horno por
primera vez.
Verifique que el cajón calientaplatos no
esté dañado. Compruebe si el cajón cierra
correctamente. Informe al servicio de
atención al cliente en el caso de haber
detectado daños.
Observe que la toma de corriente sea
fácilmente accesible después del montaje
del aparato.
Está permitido montar el calientaplatos
únicamente en combinación con los aparatos
indicados por el fabricante. En una
combinación con otros aparatos se
cancela el derecho de garantía, ya que no
se cumplen las condiciones de un servicio
correcto.
Montaje
Para el montaje del calientaplatos y del
aparato combinado debe existir una balda fija
con una capacidad portante suficiente para
ambos aparatos.

13
ES
El aparato combinado se coloca sin otra
balda directamente sobre el calientaplatos
montado.
En el montaje del aparato combinado debe
observar siempre las instrucciones de uso y
montaje.
Encontrará las dimensiones importantes para
el montaje indicadas en "mm" en las últimas
páginas. Proceda como se indica a
continuación:
1. Introduzca el aparato hasta el listón de
salida de vahos en el armario y alinee el
aparato correctamente.
2. Preste atención de alinear la carcasa del
aparato de forma rectangular.
3. Abra el cajón y fije el aparato en las
paredes laterales del armario mediante
los dos tornillos suministrados.
Conexión eléctrica
El cajón calientaplatos está provisto de un
cable de conexión a la red con una clavija
para corriente monofásica.
Se recomienda conectar el aparato a la red
eléctrica por medio de una toma de
corriente.
De esta manera se facilita el servicio de
atención al cliente.
En el caso de una conexión permanente, la
conexión del aparato o del horno la debe
llevar a cabo un técnico especializado.
En este caso debe realizarse la conexión con
un interruptor omnipolar con una distancia
mínima entre los contactos de 3 mm.
Los datos de conexión requeridos se
encuentran en la placa de características.
Estos datos deben coincidir con los de la red
eléctrica.
ATENCIÓN: EL CAJÓN CALIENTAPLATOS
SE CONECTARÁ OBLIGATORIAMENTE A
TIERRA.
El fabricante y el vendedor declinan cualquier
responsabilidad por posibles daños que
puedan sufrir personas, animales o cosas
cuando no se han observado las presentes
instrucciones de instalación.

14
Contents
Safety Information ................................... 15
Children and Vulnerable People Safety.15
General Safety ......................................15
Installation.............................................16
Cleaning and Maintenance....................16
Service and Repair................................17
Appliance Description............................. 18
Main Components .................................18
How the crockery warmer works ...........18
Use............................................................ 19
Before using for the first time.................19
Control Panel.........................................19
Using the crockery warmer....................19
Selecting temperature ...........................19
Heating times.........................................20
Load capacity...........................................20
Cleaning and Maintenance...................... 21
Appliance front and control panel ..........21
Interior of the crockery warmer..............21
Mat with non-slip surface.......................21
What should I do if the crockery warmer
doesn’t work?........................................... 21
Environmental protection........................22
Installation instructions........................... 22
Before installation..................................22
Installation .............................................22
Electrical Connection.............................23

15
EN
Safety Information
Carefully read the instructions before installing and using the
equipment. The manufacturer is not liable for improper installation
and use of the equipment that may cause injuries and damage.
Always keep the instructions at hand, so they can be easily
referred to during use.
This appliance complies with current safety standards. Improper
use of the appliance may put the user at risk.
Children and Vulnerable People Safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised by an adult or a person who is
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Keep all packaging away from children.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
This appliance is intended to be used in household
applications and not in hotels, shops, offices and other
similar environments.
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance.

16
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Do not sit or hang on the drawer. The telescopic runners will
be damaged. The maximum load capacity of the drawer is 25
kg.
Do not store synthetic containers or easily inflammable
objects inside the crockery warmer. When you switch on the
appliance such containers and objects may melt or catch fire.
Fire danger!
Do not use the appliance to heat up the air temperature in the
kitchen. The high temperatures reached may cause easily
inflammable objects close to the appliance to catch fire.
Installation
The electric system must be equipped with a means for
disconnection, with a contact separation in all poles that
provides full disconnection under overvoltage category III.
If a plug is used for the electric connection, then it must be
accessible after installation.
The installation must comply with current regulations.
Protection against electric shock must be provided by the
electrical installation.
WARNING! The appliance must be earthed.
WARNING! The appliance is intended to be built in. Please
refer to the last pages of this user manual for detailed
information on the installation dimensions.
Cleaning and Maintenance
WARNING! Cut the power supply before cleaning and
maintenance.
Failure to maintain the appliance in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely affect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.

17
EN
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Please follow the instructions regarding cleaning in the
section "Cleaning and Maintenance".
Service and Repair
WARNING! Cut the power supply before repair.
If the power cable is damaged it should be substituted by the
manufacturer, authorized agents or technicians qualified for
this task in order to avoid dangerous situations.
Repair and maintenance work, especially of current carrying
parts, can only be carried out by technicians authorized by
the manufacturer.

18
Main Components
1. Temperature selector (thermostat)
3. Anti-slip mat
2. On/Off switch (lights up)
How the crockery warmer works
This appliance is equipped with a warm air
circulation system. A fan distributes the heat
generated by an electrical heating element
throughout the interior of the appliance.
The thermostat allows the user to define and
control the temperature wanted for the
crockery.
The circulating hot air that is generated heats
up the crockery quickly and evenly.
A metal grille protects both the heating
element and the fan.
The base of the drawer is fitted with a non-
slip mat to prevent plates and dishes sliding
around when the drawer is opened and
closed.

19
EN
Before using for the first time
Before using the appliance for the first time
you should clean the interior and the exterior,
following the cleaning instructions given in
Then heat the crockery warmer for at least 2
hours. For this, turn the temperature control
to the maximum position (see section
Make sure the kitchen is well-ventilated when
you are doing this.
special product. For this reason, during the
first heating an odour will be released. Both
the odour and any smoke that may form will
disappear after a short time and neither
signifies that there is anything wrong with the
connection or the appliance.
Control Panel
The control panel has a temperature selector
and the on/off switch. The control panel is
only visible when the drawer is open.
When the drawer is closed you can check
whether the crockery warmer is switched on
by looking through the viewing port on the
front of the appliance.
Using the crockery warmer
To use the crockery warmer, proceed as
follows:
Put the crockery in the drawer.
Select the temperature you want by
turning the thermostat control to the
desired position.
Switch on the appliance by pressing the
switch, which will light up.
Close the drawer.
Be careful not to use too much force when
closing the drawer since it may open up
again.
Before taking out the warm crockery you
must switch off the crockery warmer by
pressing the switch again.
Selecting temperature
By turning the thermostat control you can
select temperatures between 30 and 70 °C.
Do not force the thermostat control to the
on or to the right of the
maximum position since this may damage
the appliance.
As soon as the temperature selected is
reached, the heating is turned off. When the
temperature drops to a value below that
selected, the heating is turned back on.
The temperature scale is not marked with
absolute temperatures in ºC but instead has
symbols which correspond to the optimum
temperatures for groups of crockery:
- approximately 40 °C for cups and
glasses.
With this setting, the hot contents of cups
or glasses do not cool down as quickly

20
while it is still possible to pick up the cup
itself without burning your hand.
- approximately 60 ºC
Ideal setting for plates and serving dishes.
Food placed on pre-heated plates will
stay hot for more time. However, these
plates and dishes can still be touched
without any discomfort.
Heating times
Various factors affect heating times:
Material and thickness of the crockery
Load quantity
How the crockery is arranged
Temperature setting
It is therefore not possible to give any precise
heating times.
However, as a guide, the following times are
given for the thermostat setting and for
uniform heating of the crockery:
Load
Time (min)
Crockery for 6 people
30 35
As you use the crockery warmer more and
more you will learn the best settings for your
crockery.
Load capacity depends on the size of the crockery items,
CP 15 GS
6 persons servings
6 x 24cm Dinner Plates
6 x 10cm Soup Bowls
1 x 19cm Serving Dish
1 x 17cm Serving Dish
1 x 32cm Meat Plates
or
20 dishes with 28 cm
or
80 espresso coffee cups
or
40 tea cups
Other manuals for CP 15 GS
2
Table of contents
Languages:
Other Teka Food Warmer manuals