Teka GFG2 User manual

ES EN
User Manual
GFG2 INOX
www.teka.com

2
ENGLISH
Before using your device for the first time, please carefully read the installation and
maintenance instructions that come with it.
Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las
instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato
ESPAÑOL

3
1
2
A
B
ED
C

4
3
4

5
5

6
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con la supervisión de una persona que se responsabilice de su
seguridad.
•No deje que los niños jueguen con el aparato.
•Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
•Para México: Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Seguridad general
•La habitación debe disponer de ventilación adecuada si se utiliza
la campana extractora a la vez que electrodomésticos que
quemen gas u otros combustibles (no aplicable a aparatos que
solo vuelven a descargar el aire en la habitación).
•No flamear alimentos debajo de la campana.
•ATENCION: Las partes accesibles pueden calentarse cuando
se utiliza con aparatos de cocción.
Instalación
•Las instrucciones de instalación se encuentran en las imágenes
al principio de este manual de usuario.

7
ES
•Retirar la lámina protectora del aparato, primero en la parte
posterior y por completo una vez finalizado el montaje.
•En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que
permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con
una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de
separación apropiados se consideran, por ejemplo,
cortacircuitos automáticos, interruptores FI y contactores. Esta
instalación tiene que cumplir con los reglamentos vigentes.
•Si la conexión eléctrica se hace con clavija y esta se queda
accesible después de la instalación, entonces no es necesario
prever el dispositivo de separación mencionado.
•El aire no debe descargarse a un conducto de humos utilizado
para extraer humos de aparatos que queman gas u otros
combustibles (no aplicable a aparatos que solo vuelven a
descargar el aire en la habitación).
•La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura
mínima de 65 cm de la encimera de gas y 50 eléctrica. Si las
instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una
distancia superior, debe tenerse en cuenta.
•Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y
Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente
de aire y humos.
•Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al
mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía
distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser
superior a 4 Pa (4x10-5 bar).
•Antes de conectar la campana a la red eléctrica, compruebe que
la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la
indicada en la etiqueta de características de la campana, situada
en la parte interior de la misma.
•Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de
evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros,
ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.

8
•Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior,
puede instalarse un filtro de carbón activado que permite que los
gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
Limpieza
•Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo
siguiendo las instrucciones.
•No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la
campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE
INCENDIO.
•La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al
mes, dependiendo de la utilización de la campana. Se debe
tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la
campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en
funcionamiento.
•Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución
cuando limpie el interior de la campana.
Reparación
•Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
•No ponga la campana en funcionamiento si el cable de
alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el
aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de
los mandos.
•Si el módulo de LED no funciona correctamente, debe ser
reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas
que dispongan de una cualificación similar para evitar riesgos.
•Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal,
desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia
Técnica.
•Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia
Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos
originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro
personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal
funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad.

9
ES
-
AMando del motor que permite seleccionar
3 velocidades diferentes o desconectar
cualquiera de ellas.
Baja
Alta
Intensiva
BInterruptor de luces independiente del
funcionamiento de los motores.
CIluminación mediante una lámpara LED.
DFiltro situado sobre la zona de cocción,
fácilmente extraible para su lavado.
EMarco y soporte del filtro.
FPosibilidad de incorporar filtros de carbón
activo (Fig.2)
G-H Aletas anti-retorno que se colocarán en la
boca de salida, situando sus extremos en
los orificios dispuestos para ello (Fig. 2).
figura 1 podrá controlar las funciones de la
campana
Para conseguir una mejor aspiración le
recomendamos poner en funcionamiento la
campana unos minutos antes de cocinar
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire
sea continuo y estable al momento de aspirar
los humos.
De igual modo, mantenga la campana
funcionando unos minutos después de
cocinar para el total arrastre de humos y
olores al exterior.
Antes de efectuar cualquier operación de
limpieza y mantenimiento, asegúrese que el
aparato está desconectado de la red.
Para realizar labores de limpieza y
mantenimiento, cumpla con las Instrucciones
de Seguridad.
Existe riesgo de incendio en caso de que la
limpieza no se efectúe conforme a las
instrucciones.
Limpieza del filtro
Para extraer los filtros de sus alojamientos
actúe sobre los dispositivos de enclavamiento.
Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en
el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo
sumergido en agua caliente el tiempo
necesario para facilitar la eliminación de
grasas, o si lo desea, mediante el uso de
sprays específicos (protegiendo las partes no
metálicas). Finalizada la limpieza proceda a su
secado.
Para reemplazar los filtros, proceda de manera
opuesta a su remoción. Asegúrese de que el
filtro esté bien cerrado en la carcasa para
evitar caídas intempestivas del filtro.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas con
detergentes agresivos, puede ennegrecer la
superficie metálica sin que afecte a su
capacidad de retención de grasas.
Atención: La limpieza de filtros debe
efectuarse, como mínimo una vez al mes,
dependiendo de la utilización de la campana.
Se debe tener en cuenta que al cocinar hay
deposición de grasas en la campana y en el
filtro aunque aquella no se ponga en
funcionamiento.
Limpieza del cuerpo de la campana
Se recomienda la utilización de agua
jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se
utilizará un paño humedecido en dicha agua
para la limpieza de la campana, incidiendo
especialmente en las rendijas. Posteriormente
se secará utilizando un paño que no
desprenda pilosidades.

10
Atención:
•No use nunca estropajos metálicos ni
productos abrasivos que puedan dañar la
superficie.
•No realice raspaduras con objetos duros,
como cuchillos, tijeras, etc.
Filtro de carbón activo
•Para colocar el filtro de carbón,
desmontar la tapa, introducir el filtro en el
alojamiento previsto y volver a montar la
tapa.
•La duración del filtro de carbón activado
es de tres a seis meses, dependiendo de
uso.
•El filtro de carbón activo no es lavable ni
regenerable. Una vez agotado, proceda a
la sustitución del mismo.
•Para reemplazar el filtro gastado por otro
nuevo, procederemos de igual modo que
en el montaje, extrayendo previamente el
filtro gastado.
•Es posible que con la instalación de filtros
de carbón se observe en la campana una
reducción de caudal de extracción.
Características eléctricas
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Este aparato ha sido diseñado, probado y
fabricado de acuerdo con:
•Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
•Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Para fijar la campana al mueble, existen dos
posibilidades (Fig. 3):
a) A la parte superior del mueble la figura 3
especifica donde se indica la posición de
se realizar desde el exterior mediante el uso
de los tornillos M6 suministrados con la
campana.
b) A los laterales del mueble a través de los
existen a cada lado de la carcasa. Esta
fijación se realizará desde el interior de la
campana, previo desmontaje de los filtros.
La parte inferior de la campana deberá
colocarse a una altura mínima de 65 cm de la
encimera de gas y 50 eléctrica. Si las
instrucciones de instalación de cocinas de gas
indican una distancia superior, debe tenerse
en cuenta.
Para obtener un rendimiento óptimo, la
longitud de la tubería de evacuación exterior
no deberá ser superior a CUATRO metros, ni
tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de
gases al exterior, pueden instalarse filtros de
carbón activado que permiten que los gases
puedan devolverse a la cocina a través del
tubo de salida.
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación:
Defecto
Posible causa
Solución
La campana no
funciona
El cable de red no está
conectado
Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red eléctrica
La campana no aspira
Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro

11
ES
Defecto
Posible causa
Solución
suficiente o vibra
Obstrucción del conducto de
salida de aire
Elimine las obstrucciones
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las
instrucciones de este manual
Las lámparas no
iluminan
Lámparas fundidas
Contacte el Servicio de Atención al Cliente
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Ahorro de energía
Este aparato es eficiente en cuanto al ahorro
de energía, pero hay algunos consejos sobre
cómo ahorrar aún más energía:
•Durante la cocción, asegúrese de que
haya un suministro suficiente de aire para
que la campana extractora funcione de
manera eficiente y con un bajo nivel de
ruido de funcionamiento.
•Ajuste la velocidad del ventilador a la
cantidad de vapor producido durante la
cocción. Sólo utilice el modo intensivo
cuando sea necesario. Cuanto más baja
es la velocidad del ventilador, menos
energía se consume.
•Si la cocción produce grandes
cantidades de vapor, seleccione la
velocidad más alta del ventilador a su
debido tiempo. Si el vapor de cocina ya
se ha esparcido por la cocina, la
campana extractora tendrá que funcionar
durante más tiempo, consumiendo así
más energía.
•Apague la campana extractora si ya no la
necesita o no la va a usar.
•Apague la luz de la campana si ya no la
necesita o no la va a usar.
•Limpie y (si es necesario) reemplace el
filtro a intervalos regulares para aumentar
la eficacia del sistema de ventilación y
evitar el riesgo de incendio.
•Al cocinar, ponga la tapa en las cacerolas
y sartenes para reducir el vapor y la
condensación que se puedan producir.
Eliminación del embalaje
El embalaje está marcado con el Punto
Verde. Para eliminar todos los materiales de
embalaje, como el cartón, poliuretano y las
películas, utilice contenedores adecuados.
Así se garantiza la reutilización de los
materiales de embalaje.
Quitar el equipo:
1.Desconecte la alimentación de red.
2.Retire la tapa del conducto que se
encuentra por encima de la campana.
3.Desconecte el conducto.
4.Mientras sujeta el equipo, retire los
tornillos que lo fijan a la pared.
5.Para eliminar los residuos resultantes,
proceda de acuerdo con las directrices
de protección ambiental
correspondientes.
Eliminación de aparatos fuera de uso
En base a la Norma europea 2012/19/UE de
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos
viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen
que ser recogidos selectivamente para
optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de
separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para
informarse en relación a la correcta
eliminación de su electrodoméstico viejo.
Antes de eliminar su aparato, inutilícelo. Tire
el cable de alimentación, córtelo y elimínelo.

12
Safety Instructions
Carefully read the instructions before installing and using the
equipment. The manufacturer is not liable for improper installation
and use of the equipment that may cause injuries and damage.
Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred
to during use.
Children and Vulnerable people safety
•This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are
supervised by an adult or a person who is responsible for their
safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
•There shall be adequate ventilation of the room when the range
hood is used at the same time as appliances burning gas or
other fuels (not applicable to appliances that only discharge the
air back into the room).
•Do not flambé food under the range hood.
•CAUTION: Accessible parts may become hot when used with
cooking appliances.
Installation
•The installation instructions are defined on the images at the
beginning of this user manual.
•First, remove the protective foil from the back of the appliance
and, following installation, remove the foil completely.
•
•The electrical installation is to be set up so that the appliance
can be isolated from the mains with a minimum 3mm all-pole
contact separation. Suitable separation devices include e.g.

13
EN
with current regulations.
•If the electrical connection is done through a plug and this
remains accessible after installation, then it is not necessary to
provide the mentioned separation device.
•The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not
applicable to appliances that only discharge the air back into the
room).
•The lower part of the extractor must be located at a minimum
height of 50 cm above the hob for electric cookers and 65 cm
for gas cookers. If the instructions of a gas cooker indicate a
greater distance these must be observed.
•Before installing the extractor consult the local rules and
regulations in force with respect to the discharge of air and
fumes.
•When the extractor is working at the same time as other non-
electrical cooking equipment, the outlet air pressure must not
exceed 4 Pa (4x10-5 bar).
•Before connecting the extractor to the mains, check that both
the voltage and the frequency conform to that shown on the
characteristics label located inside the extractor.
•To achieve optimum performance the length of the outlet hose
should not exceed 4 meters or include more than two 90º angles
(elbows).
•Although venting to the outside is recommended, activated
carbon filter may be used to allow the gas to be returned to the
kitchen through the outlet pipe.
Cleaning
•There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance
with the instructions.

14
•Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor,
especially in the grease filters as this COULD PRODUCE A FIRE
RISK!
•The grease filters and the internal part of the extractor must be
cleaned at least once a month depending on how often the
extractor is used. Note that grease is deposited in the extractor
when cooking, whether it is switched on or not.
•We recommend the use of gloves and caution when cleaning the
inside of the extractor.
Repairs
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•Do not switch on the extractor if the supply cord is worn or has
cuts or if there are signs of deterioration around the control
panel.
•If the LED module is malfunctioning, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•If the extractor stops working or functions abnormally, unplug it
from the mains and contact the technical service.
•Please contact the nearest Qualified Technical Assistance
Service for any repairs always using original spare parts. Repairs
and modifications carried out by others could damage the
extractor or cause it to malfunction and cause safety risks.
-
AMotor controls, three speeds:
Low
High
Intensive
BLight switch independent from motor
commands
CLighting by means of LED lamp
DFilter located over cooking area, easily
withdrawn for cleaning
EFrame and filter support
FPossibility of incorporating activated
charcoal filter (fig.2)
G-HAnti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the
holes provided (fig.2).

15
EN
figure 1, you will be able to control the
functions of the extractor.
Two achieve better extraction, we recommend
switching on the extractor a few minutes
before starting to cook (3 - 5 minutes) so that
the air flow is continuous and stable when
extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a
few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow
the Safety Instructions.
Fire risk exists in case that cleaning does not
take place according to the instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished, by
means of special sprays (protecting the non
metallic parts). Once clean, leave it to dry.
To replace the filters, proceed in the reverse
way to their removal. Make sure that the filter
latch is securely attached to the housing to
prevent untimely drops of the filters.
Attention: the cooker hood will not work until
the main filter was reinstalled.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may blacken the
surface of metallic parts, without this affecting
its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a
month depending on how often the extractor
is used. It must be remembered that grease is
deposited in the extractor when cooking,
whether it is switched on or not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water
is recommended. A cloth moistened in this
water is used for cleaning the extractor, paying
special attention to the grids. Afterwards, dry it
using a lint-free cloth.
Note:
•Never use metallic scouring pads or
abrasive products that could damage the
surface.
•Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Activated charcoal filter
•To install the charcoal filter, disassemble
the lid, introduce the filter in the position
provided and reassemble the lid.
•The carbon filter lasts from three to six
months depending on the particular
conditions of use.
•The activated carbon filter can neither be
washed nor regenerated. Once it is
exhausted, it must be changed.
•To replace the exhausted filter with a new
one, we will make in the same way that in
its assembly, previously extracting the
spent filter.
•A reduction in the extraction flow rate may
be observed in the hood with the
installation of carbon filters.

16
Electrical characteristics:
REFER TO RATING PLATE
This appliance has been designed, tested and
manufactured according to:
•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-
2-31, EN/IEC 62233.
•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
In order to fix the cooker hood to the kitchen
unit you can choose one of these two
possibilities (fig.3):
a) To the upper part of the furniture, figure 3
specify where the position of the holes
denominated
will be made from the outside using the
supplied M6 screws.
b) To the internal laterals of the furniture
through floating hole
wich exist in each side of the body hood.
This fixation will be made from the inside
part of the cooker hood, after
disassembling the filters.
The lower part of the extractor must be
located at a minimum height of 50 cm above
the hob for electric cookers and 65 cm for gas
cookers. If the instructions of a gas cooker
indicate a greater distance these must be
observed.
To achieve optimum performance the length of
the outlet hose should not exceed 4 meters, or
include more than two 90º angles (elbows).
Although venting to the outside is
recommended, activated carbon filters may be
used, which allow the gas to be returned to
the kitchen through the outlet pipe.
Before seeking technical assistance carry out the following checks first:
Defect
Possible cause
Solution
The extractor does not
work
The cable is not connected
Connect the mains cable
No current is reaching the
plug
Revise/repair the electricity circuit
The extractor does not
blow enough or
vibrates
Filter saturated with grease
Clean or substitute the filter
Outlet obstructed
Eliminate obstructions
Inadequate air conduit
Contact the installer and follow instructions of
this manual
The lamps do not light
Lamp broken
Contact the Customer Service
ILCOS D Code: DSL-12-S-450

17
EN
Height above gas hob: 75 mm minimum.
NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER
AN EYE-LEVEL GRILL.
This appliance must be connected by a
competent person, using fixed wiring via a
DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR
OUTLET.
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
We recommend that the appliance is
connected by a qualified electrician, who is a
member of the N.I.C.E.I.C. and who will
comply with the I.E.E. and local regulations.
Should the colour of the wires in the mains
lead for the appliance not correspond with the
coloured markings identifying the terminal in
your spur box proceed as follows:
The wire which is coloured blur must be
connected to the marked N (Neutral) or
coloured Black.
The wire which is coloured brown must be
connected to the marked L (Live) or couloured
Red
Where avialable (see installation), the wire
which is coloured yellow/green must be
connected to the market ⊥or coloured
Yellow/Green.
If the cooker hood is installed for use above a
gas appliance then the provision vor ventilation
must be in accordance with the Gas Safety
(Installation & Use) Regulations 1984 and the
relevant Building Regulations. Detailed
recommendations are contained in the
following British Standard Codes of Practice
BS6172, BS5440 and BS6891 Current
Edition.
Saving Energy
This appliance is energy-efficient but there
are some tips on how to save even more
energy:
•During cooking, ensure that there is a
sufficient supply of air to enable the
extractor hood to work efficiently and with
a low level of operating noise.
•Adjust the fan speed to the amount of of
steam produced during cooking. Only use
intensive mode when required. The lower
the fan speed, the less energy is
consumed.
•If cooking produces large amounts of
steam, select the higher fan speed in
good time. If the cooking steam has
already spread around the kitchen, the
extractor hood will need to be operated
for longer thus consuming more energy.
•Switch off the extractor hood if you no
longer require it.
•Switch off the lighting if you no longer
require it.
•Clean and (if required) replace the filter at
regular intervals to increase the
effectiveness of the ventilation system and
to prevent the risk of fire.

18
•Put the lid on pans to reduce cooking
steam and condensation.
Disposal of the packaging
The packaging bears the Green Point mark.
Dispose of all the packaging materials such
as cardboard, expanded polystyrene and
plastic wrapping in the appropriate bins. In
this way you can be sure that the packaging
materials will be re-used.
Dismantling the equipment:
1.Disconnect the mains power.
2.Remove the duct cover above the hood.
3.Disconnect the duct.
4.Supporting the equipment, remove the
srews that fix it to the wall.
5.For waste disposal, proceed according
to the appropriate environmental
protection guidelines.
Disposal of equipment no longer used
According to European Directive
2012/19/EU on the management of waste
electrical and electronic equipment (WEEE),
home electrical appliances should not be put
into the normal systems for disposal of solid
urban waste.
Outdated appliances should be collected
separately to optimize component material
recovery and re-cycling rates and to prevent
potential harm to human health and the
environment. The symbol of a rubbish
container superimposed by a diagonal cross
should be put on all such products to remind
people of their obligation to have such items
collected separately.
Consumers should contact their local
authorities or point of sale and request
information on the appropriate places to
leave their old home electrical appliances.
Before disposing of your appliance, render it
non-usable by pulling out the power cable,
cutting this and disposing of it.


www.teka.com
1231327-a
Other manuals for GFG2
1
Table of contents
Languages:
Other Teka Ventilation Hood manuals

Teka
Teka Maestro DLV 98660 TRL User manual

Teka
Teka C-601 User manual

Teka
Teka LI5 1080 User manual

Teka
Teka DE 60.2 User manual

Teka
Teka DVT TBS Series User manual

Teka
Teka DHT 85 Series User manual

Teka
Teka DG3 ISLA User manual

Teka
Teka DJ-60 User manual

Teka
Teka DH2 ISLA 80 Series User manual

Teka
Teka DMR 90 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

GE
GE PVW7361SJSSC owner's manual

Gorenje
Gorenje IDKG9415X Instruction on mounting and use

Bakers Pride
Bakers Pride Il Forno Classico PB-24 Dimensions and specifications

Electrolux
Electrolux DI 8821 OPERATING AND INSTALLATION Manual

JANSKA
JANSKA RHW-3052 user manual

Electrolux
Electrolux X69453BV03 installation manual