Telcoma Automations Safety Radio Contact User manual

Telcoma S.r.l. - via Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Tel. +39 0438 451099 - Fax +39 0438 451102
http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
I
F
E
GB
D
NL
MANUALE D’USO pag. 6
MODE D'EMPLOI
pag. 13
MANUAL DE USO pag. 21
INSTRUCTION MANUAL pag. 29
GEBRAUCHSANLEITUNG pag. 36
HANDLEIDING VOOR GEBRUIKERS pag. 44
V. 10.2009
ISTSRC
SRC
SAFETY RADIO CONTACT

2
I F E
GB
D
NL
3
4
2
1
2
TX
Fig 1
Fig 2
BATTERIES
SIZE AAA
TX

3
I F E
GB
D
NL
COSTA
8K2
1
2
4
Fig 3
Fig 4
3
Pt1
8K2
COSTA
N.C. 4
TX
TX
NO

I
Fig 5
RX
Fig 6
4
F E
GB
D
NL
RX
NO
Fig 7 RX

I F E
GB
D
NL
12V 24V
12/24
Vac/Vdc
COSTA 1 COSTA 2 TEST 1 TEST 2
costa 8K2
costa N.C.
Fig 8
1
3
2
4
5
6
78
5
Pr1
RX

I
CARATTERISTICHE
SRC (Safety Radio Contact) è un sistema trasmettitore/ricevitore
via radio da applicare a coste sensibili o altri sistemi di sicurezza
dove non sia possibile eseguire collegamenti mediante cavi.
Grazie alla funzione bidirezionale ed all'alimentazione a batterie, il
sistema è costantemente in comunicazione e rende l'applicazione
intrinsecamente sicura ed applicabile dovunque.
Su ogni ricevitore possono essere memorizzati al massimo 8
trasmettitori.
Il sistema può funzionare su 4 frequenze diverse per evitare
interferenze nel caso di più ricevitori installati nelle vicinanze.
6
DATI TECNICI TRASMETTITORE
u.m.
Alimentazione (2 batterie AAA*)
Consumo in trasmissione (max)
Temperatura di funzionamento
Frequenza di funzionamento
Stabilità
Potenza irradiata
Vdc
mA
°C
MHz
KHz
mW
3
32
-20+60
868
50
10
* Attenzione: Batterie
alcaline. Pericolo in
caso di inversione
d e l l a p o l a r i t à .
Sostituire la batteria
con una di uguali
c a r a t t e r i s t i c h e .
Smaltire le batterie
come raccomandato
dal produttore.
DATI TECNICI RICEVITORE
u.m.
Alimentazione
Consumo
Temperatura di funzionamento
Frequenza di funzionamento
Stabilità
Potenza irradiata
Vdc/Vac
mA
°C
MHz
KHz
mW
12/24
60
-20+60
868
50
10
Trasmettitori memorizzabili 8

I
7
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1 - custodia trasmettitore
1 Custodia
2 Staffe di fissaggio
3 Guarnizione
4 Coperchio
Fig. 4 - Trasmettitore
1 Pulsante Pt1
2 Dip-switch impostazioni
3 Led di segnalazione
4 Morsettiera ingresso Costa sensibile
Fig. 7 - Ricevitore
1 Dip-switch impostazioni
2 Led di segnalazione
3 Pulsante memorizzazione Pr1
4 Morsettiera ingressi TEST
5 Morsettiera alimentazione e uscite segnale COSTA
6 Jumper impostazione COSTA 2
7 Jumper impostazione COSTA 1
8 Jumper selezione alimentazione 12/24 V
INSTALLAZIONE TRASMETTITORE
1)Fissare il trasmettitore nel punto più alto dell’anta con
l’antenna rivolta verso il basso e nei pressi della costa sensibile
(Fig. 3).
2) Collegare la costa sensibile alla morsettiera del trasmettitore
con cavo di lunghezza massima 5 metri e sezione minima
1mmq (part. 4 di Fig. 4).
La costa deve essere di tipo NA bilanciato con 8,2 KOhm. Nel
caso si usi una costa sensibile NC è obbligatorio utilizzare la

I
8
INSTALLAZIONE RICEVITORE
1) Togliere la scheda elettronica dal box plastico.
2) Fissare il box plastico, con l'entrata cavi rivolta verso il basso, nei
pressi della centrale di comando del cancello, in posizione alta
da terra (fig.5, 7) e coprire le viti con gli appositi tappi.
3) Reinserire con cura la scheda elettronica nel box plastico.
4)Collegare l'uscita “COSTA1” del ricevitore all'ingresso di
sicurezza della centrale di comando del cancello. Mantenere i
cavi il più possibile verso le morsettiere (Fig.6).
5)Selezionare mediante il ponticello (part. 7 di fig.8) l'uscita
“COSTA1” che più si adatta all'ingresso di sicurezza della
centrale, vale a dire tipo N.C. oppure 8,2KOhm.
6)Collegare l'alimentazione ai relativi morsetti del ricevitore (part.
5 di Fig. 8) non prima di aver selezionato la corretta tensione
mediante il ponticello (part 8 di Fig. 8).
PROGRAMMAZIONE
1)Premere il pulsante di memorizzazione Pr1 sul ricevitore (part. 3
di Fig. 8). Il led accanto inizia a lampeggiare.
2)Entro alcuni secondi, premere il pulsante Pt1 sul trasmettitore
(part. 1 di Fig. 4) finché il led accanto inizia a lampeggiare.
Se l’operazione avviene con successo, il cicalino presente nel
ricevitore emetterà un suono.
resistenza 8,2 KOhm in serie. Mantenere i cavi il più possibile
verso la morsettiera (Fig 2).
3) Inserire le batterie nel trasmettitore, facendo molta attenzione
alla polarità, e verificare che il LED (part.3 di fig.4) si accenda per
un attimo.

I
2*
1*
NUMERO
PREMUTE
LAMPEGGI
LED RX FUNZIONE
3
4
2
1
3
4
memorizzazione su “COSTA 1”
memorizzazione su “COSTA 2”
nessuna funzione
cancellazione singolo trasmettitore
FUNZIONI DI PROGRAMMAZIONE
È possibile programmare il trasmettitore in modo che attivi l'uscita
“COSTA2” sul ricevitore. E' inoltre possibile cancellare, dal
ricevitore, uno o tutti i trasmettitori.
Nella tabella che segue sono riportate queste funzioni.
10 sec** luce fissa cancellazione totale dei trasmettitori (RESET)
* Se il trasmettitore è già presente nella memoria del ricevitore, il
cicalino emetterà una nota ripetuta.
** Tenere premuto il pulsante Pr1 per almeno 10 secondi finché il
Led rimane acceso fisso per alcuni secondi.
IMPOSTAZIONE FREQUENZA
Nel caso vi siano installazioni più ricevitori nel raggio di 100m,
consigliamo di far lavorare i vari ricevitori, e di conseguenza i
relativi trasmettitori, su frequenze diverse.
Per selezionare la frequenza impostare i dip-switch numero 1 e 2
(part.2 di fig.4 e 1 di fig.8) seguendo le tabelle TAB1 e TAB2.
9

I
10
TAB1 (trasmettitore)
Selezione frequenza
FUNZIONE n.Dip OFF ON DESCRIZIONE
1° Frequenza
2° Frequenza
3° Frequenza
4° Frequenza
1
2
1
2
1
2
1
2
4
Non utilizzato
Lasciare in OFF
3
Non utilizzato
Lasciare in OFF
TAB2 (ricevitore)
Selezione frequenza
FUNZIONE n.Dip OFF ON DESCRIZIONE
1° Frequenza
2° Frequenza
3° Frequenza
4° Frequenza
1
2
1
2
1
2
1
2
3
STOP su uscita COSTA2
Escluso
Inserito
4
Non utilizzato
Lasciare in OFF

I
11
FUNZIONE STOP
Nel caso i trasmettitori vengano memorizzati solo su “COSTA1”
sarà possibile usare l'uscita “COSTA 2” con funzione di STOP.
Impostare il dip 3 in ON (part.1 di fig.8) , e collegare l'uscita
“COSTA 2” del ricevitore all'ingresso STOP della centrale di
comando per cancelli.
Nel caso di qualsiasi anomalia del sistema SRC, questa uscita (il
contatto deve essere impostato N.C.) farà intervenire lo STOP
bloccando tutte le funzioni.
BATTERIE
Il trasmettitore è dotato di 2 batterie alkaline tipo AAA.
La durata di queste batterie è di circa 2 anni. Quando si avvicina il
momento della sostituzione, il trasmettitore invierà un segnale al
ricevitore che farà suonare il cicalino ogni 4 secondi circa.
Nel caso vi siano più trasmettitori, azionare manualmente le varie
coste: il cicalino del ricevitore emetterà un suono quando verrà
azionato il trasmettitore con le batterie quasi scariche. Sostituirle
quanto prima e non usare assolutamente batterie ricaricabili o
tipo Zinco-Carbone.
TEST DELLE USCITE
Nel ricevitore ci sono due ingressi di test (part 4 di fig 8), uno per
ogni uscita.
Inserendo 24V su TEST1 si avrà l'attivazione dell'uscita “COSTA1”,
inserendo 24V su TEST2 si avrà l'attivazione dell'uscita “COSTA2”.
Questa funzione di controllo può essere usata solo su centrali di
comando per cancello predisposte.

I
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difetti e/o vizi di fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o
errato utilizzo del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a
riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata,
nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la
riparazione o la sostituzione.
La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon
funzionamento dell'apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza.
La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare,
in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini
di un miglioramento estetico e/o funzionale.
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che
potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti.
Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del
prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello
locale.
DICHIARAZIONE CE
Il sottoscritto Augusto Silvio Brunello, Legale rappresentante della ditta:
TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY
Dichiara che il prodotto: SRC, SRCTX, SRCRX
è conforme alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE,
è conforme alla Direttiva EMC 2004/108/CE,
è conforme alla Direttiva LVD 2006/95/CE,
è conforme alla Direttiva macchine 2006/42/CE
Luogo e data: Conegliano, 01/08/2008 Legale rappresentante
Augusto Silvio Brunello
12

F
CARACTÉRISTIQUES
SRC (Safety Radio Contact) est un système émetteur/récepteur
radio à appliquer sur des bords sensibles ou d'autres systèmes de
sécurité quand il n'est pas possible d'effectuer des connexions
filaires.
Grâce à la fonction bidirectionnelle et à l'alimentation par
batteries, le système est constamment en communication et rend
l'application intrinsèquement sûre et applicable n'importe où.
Sur chaque récepteur, on peut mémoriser au maximum 8
émetteurs.
Le système peut fonctionner sur 4 fréquences différentes pour
éviter les interférences dans le cas de plusieurs récepteurs
installés à proximité.
DONNES TECHNIQUES EMETTEURS
u.m.
Alimentation (2 batterie AAA*)
Consommation en émission (max)
Température de fonctionnement
Fréquence
Stabilité
Puissance rayonnée
Vdc
mA
°C
MHz
KHz
mW
3
32
-20+60
868
50
10
* Attention : piles
alcalines. Danger en
cas d’inversion de la
polarité.
Remplacer la pile par
une pile ayant les
mêmes
caractéristiques.
Éliminer
les piles en suivant les
recommandations du
producteur
DONNÉES TECHNIQUES DU RÉCEPTEUR
u.m.
Alimentation
Consommation
Température de fonctionnement
Fréquence
Stabilité
Puissance rayonnée
Vdc/Vac
mA
°C
MHz
KHz
mW
12/24
60
-20+60
868
50
10
Émetteurs mémorisables 8
13

F
DESCRIPTION DES PARTIES
Fig. 1 – logement émetteur
1 Logement
2 Pattes de fixation
3 Joint
4 Couvercle
Fig. 4 – Émetteur
1 Touche Pt1
2 Dip-switch configurations
3 Led de signalisation
4 Bornier entrée bord sensible
Fig. 7 - Récepteur
1 Dip-switch configurations
2 Led de signalisation
3 Touche de mémorisation Pr1
4 Bornier entrées TEST
5 Bornier alimentation et sorties signal « COSTA »
(bord sensible)
6 Cavalier configuration « COSTA 2 » (bord sensible 2)
7 Cavalier configuration « COSTA 1 » (bord sensible 1)
8 Cavalier sélection alimentation 12/24 V
INSTALLATION ÉMETTEUR
1)Fixer l'émetteur dans le point le plus hault de la porte avec
l'antenne orientée vers le bas et près du bord sensible (Fig. 3).
2) Connecter le bord sensible au bornier de l'émetteur avec câble
de max. 5 metres et section minimum de 1 mmq (pos. 4 - Fig.
4).
Le bord sensible doit être de type NO résistif 8,2 KOhm. Dans
le cas on utilise une côte sensible NC il est obligatoire
d’utiliser la résistance 8,2 KOhm en série. Maintenir les
câbles le plus possible vers le bornier (Fig. 2).
14

F
INSTALLATION RÉCEPTEUR
1) Retirer la carte électronique du boîtier en plastique.
2)Fixer le boîtier en plastique, avec l'entrée des câbles vers le bas,
à proximité de la logique de commande du portail en position
haute du terrain (fig.5, 7) et couvrir les vis avec les bouchons.
3)Remettre la carte électronique dans le boîtier en plastique en
prenant toutes les précautions.
4)Connecter la sortie « COSTA1 » (bord sensible 1) du récepteur à
l'entrée de sécurité de la logique de commande du portail.
Maintenir les câbles le plus possible vers les borniers (Fig. 6).
5)Sélectionner avec le cavalier (pos. 7 - fig.8) la sortie « COSTA1 »
(bord sensible 1) qui s'adapte le mieux à l'entrée de sécurité de la
logique, c'est-à-dire de type N.F. ou 8,2 KOhm.
6)Connecter l'alimentation aux bornes correspondantes sur le
récepteur (pos. 5 - Fig. 8) après avoir sélectionné la tension
correcte avec le cavalier (pos. 8 - Fig. 8).
PROGRAMMATION
1)Presser la touche de mémorisation Pr1 sur le récepteur (pos. 3 -
Fig. 8). La led située à côté commence à clignoter.
2)Dans les secondes qui suivent, presser la touche Pt1 sur l'
émetteur (pos. 1 - Fig. 4) jusqu'à ce que la led située à côté
commence à clignoter.
Si l'opération est correctement effectuée, le ronfleur présent dans
le récepteur émet un son.
15
3) Mettre les piles dans l'émetteur, en faisant très attention à la
polarité, et vérifier que la led (pos. 3 - fig.4) s'allume un instant.

F
2*
1*
NOMBRE DE
PRESSIONS
CLIGNOTEMENTS
LED RX
FONCTION
3
4
2
1
3
4
mémorisation sur « COSTA 1 » (bord sensible 1)
mémorisation sur « COSTA 2 » (bord sensible 2)
aucune fonction
effacement d'un seul émetteur
FONCTIONS DE PROGRAMMATION
Il est possible de programmer l'émetteur des manière qu'il active la
sortie « COSTA2 » (bord sensible 2) sur le récepteur. On peut aussi
effacer un ou tous les émetteurs mémorisés dans le récepteur.
Ces fonctions. sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
10 sec** lumière fixe effacement de tous les émetteurs (RESET)
* Si l'émetteur est déjà présent dans la mémoire du récepteur, le
ronfleur émet une note répétée.
** maintenir la touche Pr1 enfoncée pendant au moins 10
secondes jusqu'à ce que la Led reste allumée pendant quelques
secondes.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE
Si plusieurs récepteurs sont installés dans un rayon de 100m, nous
conseillons de faire travailler les différents récepteurs, et par
conséquent les émetteurs correspondants, sur des fréquences
différentes.
Pour sélectionner la fréquence, régler les dip-switches numéro 1 et
2 (pos.2 - fig.4 et 1 - fig.8) en suivant les tableaux TAB1 et TAB2.
16

F
TAB1 (émetteur)
Sélection fréquence
FONCTION n.Dip OFF ON DESCRIPTION
1° Fréquence
2° Fréquence
3° Fréquence
4° Fréquence
1
2
1
2
1
2
1
2
4
Non utilisé
Laisser sur OFF
3
Non utilisé
Laisser sur OFF
TAB2 (récepteur)
Sélection fréquence
FONCTION n.Dip OFF ON DESCRIPTION
1° Fréquence
2° Fréquence
3° Fréquence
4° Fréquence
1
2
1
2
1
2
1
2
3
STOP sur sortie COSTA2
Exclu
Activé
4
Non utilisé
Laisser sur OFF
17

F
FONCTION STOP
Si les émetteurs sont mémorisés uniquement sur « COSTA1 »
(bord sensible 1) on peut utiliser la sortie « COSTA 2 » (bord
sensible 2) pour la fonction de STOP.
Configurer le dip-switch 2 sur ON (pos. 1 – fig. 8) et connecter la
sortie « COSTA 2 » (bord sensible 2) du récepteur à l'entrée STOP
de la logique de commande du portail.
En cas d'anomalie du système SRC, cette sortie (le contact doit
être réglé N.F.) fera intervenir le STOP en bloquant toutes les
fonctions.
BATTERIES
L'émetteur est alimenté par 2 piles alcalines type AAA.
La durée de ces piles est d'environ 2 ans. Quand le moment de les
remplacer s'approche, l'émetteur envoie un signal au récepteur
qui fait sonner le ronfleur toutes les 4 secondes environ.
S'il y a plusieurs émetteurs, actionner manuellement les différents
bords sensibles : le ronfleur du récepteur émettra un son quand
l'émetteur avec les piles presque épuisées sera actionné. Les
remplacer dès que possible et n'utiliser jamais de batteries
rechargeables ou type zinc-carbone.
TEST DES SORTIES
Dans le récepteur, il y a deux entrées de test (pos. 4 - fig. 8), une
pour chaque sortie.
En mettant 24 V sur TEST1 on active la sortie « COSTA1 », en
mettant 24 V sur TEST2 on active la sortie « COSTA2 ».
Cette fonction de contrôle ne peut être utilisée que pour les
logiques de commande de portail qui la prévoient.
18

F
GARANTIE
L'entreprise TELCOMA srl se réserve le droit absolu d'apporter à
tout moment à ses produits des modifications visant à les
améliorer d'un point de vue esthétique et/ou fonctionnel.
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies
dues à des défauts et/ou vis de fabrication.
La garantie s'annule automatiquement dans le cas de
manipulation ou d'utilisation incorrecte du produit.
Pendant la période de garantie, l'entreprise TELCOMA srl.
s'engage à réparer et/ou remplacer les pièces défectueuses et non
manipulées.
Restent à la charge totale et exclusive du client l'appel
téléphonique ainsi que les frais d'enlèvement, emballage et
transport du produit dans le cas de réparation ou de
remplacement.
La non-observation de ces instructions peut entraver le bon
fonctionnement de l'appareil.
L'entreprise TELCOMA s.r.l décline toute responsabilité dans le
cas de mauvais fonctionnement et/ou dommages dûs à une
utilisation incorrecte du produit.
L'entreprise TELCOMA srl se réserve le droit absolu d'apporter à
tout moment à ses produits des modifications visant à les
améliorer d'un point de vue esthétique et/ou fonctionnel.
19

F
MISE AU REBUT
Ce produit est constitué de divers composants qui
pourraient à leur tour contenir des substances
polluantes. Ne pas jeter dans la nature !
S'informer sur le système de recyclage ou de mise au
rebut du produit en respectant les normes locales en
vigueur.
DÉCLARATIONS CE
Le soussigné Augusto Silvio Brunello, Représentant légal de la société:
TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY
Déclare que le produit: SRC, SRCTX, SRCRX
est conforme à la Directive R&TTE 1999/5/CE,
est conforme à la Directive EMC 2004/108/CE,
est conforme à la Directive LVD 2006/95/CE,
est conforme à la Directive Machines 2006/42/CE.
Lieu et date: Conegliano, 01/08/2008 Représentant légal
Augusto Silvio Brunello
20
Table of contents
Languages:
Other Telcoma Automations Receiver manuals

Telcoma Automations
Telcoma Automations OC2 Series Installation manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations TANGO SW User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations FOX User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations TANGO Series User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations FM 400 User manual