Telcoma Automations TANGO Series User manual

TANGO Slim n
NOIRE
I
MANUALE D’USO RICEVITORE
AD AUTOAPPRENDIMENTO
NOTICE D’INSTRUCTION RECEPTEUR
A AUTO-MEMORISATION
F
OPERATING HANDBOOK
FOR SELF-MEMORISING MODULAR REIVER
GB
MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR
CON AUTOAPRENDIMIENTO
E
BEDIENUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER
MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT
D
GEBRUIKERSHANDLEIDING ONTVANGER
MET EEN AUTOMATISCHE “LEERFUNCTIE”
NL
http://www.telcoma.it E-mail:[email protected]
Telcoma S.r.l. - via Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) Italy
Tel. +39 0438 451099 - Fax +39 0438 451102
ISTTANGO
V. 003.2007

ITALIANO pag. 6
FRANÇAIS pag. 14
ESPAÑOL pag. 23
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
I
F
E
GB
D
NL
TANGO
2
pag. 38
pag. 46
pag. 30

3
I F E GB D NL
123456
11
12
-+
24
Vdc/ac
OUT1 OUT2
ANTENNA
P2L2
6
1
10
3
4
5
RC
L1
P1
1
3
4
56
RC
L1
P1 L2 P2
ANTENNAOUT2
OUT1
Vdc/ac
+ -
12
345612
11
12/24
2
1
2V 24V
Fig. 1 / Abb. 1
Fig. 2/ Abb. 2

4
I F E GB D NL
Fig. 3 / Abb. 3
Fig. 4 / Abb. 4
5
12/24
11 12
65
4
3
2
1
-+
Vdc/ac
OUT1 OUT2 ANTENNAOUT3 OUT4
8
7910
P1 L1 L4
P4P3 L3L2
P2
678
2
4
3
1
24 12
RC
9
RC
STANDARD ROLLING-CODE

I
5
Fig. 5 / Abb. 5
Fig. 6 / Abb. 6
F E GB D NL
D

La serie TANGO è composta da:
TANGO 2 SLIM Trasmettitore a 2 canali
TANGO 4 SLIM Trasmettitore a 4 canali
TANGO SR1 Ricevitore ad innesto, 1 canale, per centraline
Telcoma
TANGO SR2 Ricevitore ad innesto, 2 canali, per centraline
Telcoma
TANGO RB1 Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale
TANGO RB2 Ricevitore mini a morsettiera, 2 canali
TANGO R4 Ricevitore modulare a morsettiera, 4 canali
La serie NOIRE è composta da:
NOIRE 2 Trasmettitore a 2 canali
NOIRE 4 Trasmettitore a 4 canali
NOIRE SR1 Ricevitore ad innesto, 1 canale, per centraline
Telcoma
NOIRE SR2 Ricevitore ad innesto, 2 canali, per centraline
Telcoma
NOIRE RB1 Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale
NOIRE RB2 Ricevitore mini a morsettiera, 2 canali
NOIRE R4 Ricevitore modulare a morsettiera, 4 canali
La serie TANGO e NOIRE sono del tipo ad autoapprendimento e le
uscite dei ricevitori sono a relé con contatto pulito. Le due serie svi-
luppano un codice digitale con oltre un milione di combinazioni
diverse. I trasmettitori non necessitano di nessuna programmazione
in quanto il codice (diverso per ogni uno) viene impostato diretta-
mente in fabbrica durante la fase di collaudo. Nella serie NOIRE per
ottenere una maggiore sicurezza possiamo inserire il sistema
Rolling-Code (vedi capitolo “Codifica Rolling-Code”).
I
6
CARATTERISTICHE
MODELLI

I
7
La serie NOIRE, inoltre, offre una maggior gamma di personalizza-
zioni, ad esempio:
- possibilità di eseguire l’autoapprendimento del codice senza agire
sulla ricevente;
- possibilità di personalizzare e proteggere il codice mediante un pro-
grammatore;
- possibilità di gestire gli impianti mediante un software dedicato.
Fig. 1 Ricevitore ad innesto TANGO SR / NOIRE SR
Fig. 2 Ricevitore mini TANGO RB / NOIRE RB
Fig. 3 Ricevitore modulare TANGO R4 / NOIRE R4
Fig. 5 Trasmettitori TANGO 2 SLIM e TANGO 4 SLIM / NOIRE 2
- NOIRE 4
Fig. 6 Apertura telecomando
1. Connettore per i collegamenti esterni
1-2 Alimentazione
3-4 Uscita relè 1
5-6 Uscita relè 2
7-8 Uscita relè 3
9-10 Uscita relè 4
11-12 Antenna
2. Ponticello per la selezione dell’alimentazione
3. Memoria
4. Ponticello per la selezione rolling-code
5. Pulsante P1 e led L1
6. Pulsante P2 e led L2
7. Pulsante P3 e led L3
8. Pulsante P4 e led L4
9. Connettori per l’inserimento di moduli relè.
10. Connettore antenna TANGO SR / NOIRE SR
DESCRIZIONE GENERALE

I
8
DATI TECNICI RICEVITORI u.m.
Alimentazione TANGO SR / NOIRE SR
Alimentazione Tango RB e R4 / Noire RB e R4
Consumo a riposo a 24 Vdc TANGO / NOIRE
Corrente max contatti relè
Tensione massima contatti relè
Temperatura di funzionamento
Memorizzazione codici con 24LC04
Memorizzazione codici con 24LC16
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 40
A 0,5
Vac 24
°C
STD/R.C. 170 / 72
STD/R.C. 682 / 292
DATI TECNICI TRASMETTITORI u.m.
Tango Slim
Noire
V
6*(2xCR2016) 3*(CR2032)
mA 1010
MHz 433,920 433,920
KHz +/-200 +/-200
µW 60 60
°C
1.048.574 1.048.574
Alimentazione con batteria tipo
Consumo in trasmissione
Frequenza
Stabilità
Potenza irradiata
Temperatura di funzionamento
Numero combinazioni del codice
* Attenzione: Batterie al Litio. Pericolo in caso di inversione della polarità.
Sostituire la batteria con una di uguali caratteristiche. Smaltire le batterie co-
me raccomandato dal produttore.
-20+55-20+55
-20+55

9
I
Per eseguire una facile e corretta programmazione è indispensabile
seguire passo per passo le seguenti istruzioni:
1. Operazioni preliminari
- Collegare sul ricevitore un’antenna accordata a 433MHz al morset-
to relativo all’antenna, in alternativa, diminuendo le caratteristiche
del ricevitore, può essere collegato uno spezzone di filo lungo 20
cm.
- Una volta inserito il ricevitore nella centralina oppure effettuato i
collegamenti necessari nella morsettiera, dare alimentazione.
- Appena viene data l’alimentazione il ricevitore compie un test
interno accendendo per 3 secondi il led L2.
2. Autoapprendimento
- Premere per un’attimo il tasto P1, il led relativo
emetterà una serie di 5 lampeggi.
- Entro questo periodo trasmettere con il teleco-
mando che si vuole utilizzare.
- L’accensione fissa del led per circa 3 secondi indica che il codice è
stato appreso con successo.
- Il led riprende a lampeggiare aspettando un nuovo telecomando
da memorizzare, se dopo altri 5 lampeggi non ne riceve nessuno, il
ricevitore esce automaticamente dalla fase di programmazione.
Il nostro trasmettitore e ricevitore sono già funzionanti!
- Seguire la stessa procedura anche per gli altri tasti P.
3. Significato dei lampeggi dei led
- L2 acceso per 3 secondi: è appena stata data alimentazione al rice-
vitore.
- Breve lampeggio di un led: è stato trasmesso con un telecomando
correttamente memorizzato, e si attiva il rispettivo relè.
- Lampeggio contemporaneo di tutti i led: In fase di programmazio-
PROGRAMMAZIONE STANDARD
1
P1L1

10
I
ne indica che stiamo memorizzando un trasmettitore già abilitato.
- Lampeggio alternato dei led: In fase di programmazione indica che
la memoria è piena.
È possibile eseguire una serie di opzioni al funzionamento dell’usci-
ta relé nei ricevitori, in modo da renderli versatili a molti usi.
Attenzione! Non eseguire le opzioni riportate in questo capitolo
nel pulsante P1 del ricevitore TANGO SR / NOIRE SR.
1. Uscita passo-passo.
- In fase di programmazione, premere 2 volte il tasto P anzichè una
volta sola come descritto nel capitolo “Programmazione
Standard”.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5
serie di 2 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un teleco-
mando della serie TANGO / NOIRE.
- L’accensione fissa per qualche istante del led L
indica che l’apprendimento è avvenuto con successo. In questo
momento l’uscita relativa al tasto P è diventata passo-passo.
L’uscita non ha ritenuta magnetica, pertanto se manca l’alimenta-
zione ed il relé era attivato, questo si disattiva.
2. Uscita timer.
- In fase di programmazione, premere 3 volte il tasto P.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5
serie di 3 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un tele-
comando della serie TANGO / NOIRE.
- L’accensione fissa per qualche istante del led L
indica che l’apprendimento è avvenuto con successo. In questo
P2 L2
3
(P3 - L3)
(P4 - L4)
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
P2 L2
2
(P3 - L3)
(P4 - L4)

momento l’uscita relativa al tasto P è diventata timer. Il tempo del
timer non è regolabile ma è fissato in circa 30 secondi.
3. Cancellazione codice.
Con questa operazione possiamo cancellare uno o più codici dalla
memoria del ricevitore.
- In fase di programmazione, premere 4 volte il tasto P.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5
serie di 4 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un teleco-
mando della serie TANGO / NOIRE che si vuole
cancellare. L’accensione fissa per qualche
istante del led L indica che la cancellazione è avvenuta con suc-
cesso.
4. Cancellazione di tutti i codici (reset)
Eseguendo il reset, si cancella completamente
la memoria del ricevitore.
- Premere per almeno 10 secondi il tasto P1 fin-
ché i led dei pulsanti non si accendono contem-
poraneamente. Dopo alcuni secondi tutti i led si
spengono indicando l’avvenuta cancellazione.
- Rifare la procedura di apprendimento.
Normalmente la serie NOIRE adopera un codice digitale di oltre un
milione di combinazioni diverse. Se si vuole avere un sistema invio-
labile è possibile usare l’opzione a codifica variabile “rolling-code”.
Per far questo occorre eseguire queste manovre:
- Ricevitore. Ponticellare il piccolo connettore RC (part. 4)
- Trasmettitore. Non occorre intervenire in quanto è già abilitato.
11
I
CODIFICA ROLLING-CODE
4
P L
10 sec.
P1

I
12
Per migliorare la ricezione e la portata dei telecomandi, si consiglia
l’installazione di un’apposita antenna.
Per sfruttare appieno le sue prestazioni, l’antenna va fissata nel
punto più alto possibile su supporti metallici di un certo sviluppo,
come grondaie, ringhiere, etc, ma non a loro ridosso.
Come cavo di collegamento tra l’antenna e ricevitore, si consiglia un
cavo impedenza caratteristica di 50 ohm (es. RG58).
Tale cavo è bene che non superi i 10 metri di lunghezza.
1. Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di
aver tolto l’alimentazione.
2. In caso di installazioni all’esterno, il ricevitore va adeguatamente
protetto in funzione alle reali condizioni ambientali.
3. La richiesta di memorie del tipo 24LC04 o 24LC16 deve essere sem-
pre fatta specificando chiaramente (per ricevitori serie TANGO
oppure NOIRE).
4. In caso di diminuita portata del trasmettitore sostituire la batteria
con una di uguali caratteristiche.
** La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare
il buon funzionamento dell’apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventua-
li malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza.
La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apporta-
re, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie
ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
RACCOMANDAZIONI FINALI
ANTENNA

La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difetti e/o vizi di fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o
errato utilizzo del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a
riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiama-
ta, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per
la riparazione o la sostituzione.
Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente TELCOMA Srl dichiara che il prodotto TANGO 4 SLIM
(varianti: TANGO 2 SLIM, NOIRE 4, NOIRE 2) sono conformi ai requisiti
essenziali ed altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I
13
GARANZIA

La série TANGO est composée de:
TANGO 2 SLIM Emetteur à 2 canaux
TANGO 4 SLIM Emetteur à 4 canaux
TANGO SR1 Récepteur embrochable, 1 canal, pour centrale
Telcoma
TANGO SR2 Récepteur embrochable, 2 canaux, pour centrale
Telcoma
TANGO RB1 Mini récepteur à serre-câble, 1 canal
TANGO RB2 Mini récepteur à serre-câble, 2 canaux
TANGO R4 Récepteur modulaire à serre-câble, 4 canaux
La série NOIRE est composée de:
NOIRE 2: Emetteur à 2 canaux
NOIRE 4: Emetteur à 4 canaux
NOIRE SR1: Récepteur embrochable, 1 canal, pour centrale
Telcoma
NOIRE SR2: Récepteur embrochable, 2 canaux, pour centrale
Telcoma
NOIRE RB1: Mini récepteur à serre-câble, 1 canal
NOIRE RB2: Mini récepteur à serre-câble, 2 canaux
NOIRE R4: Récepteur modulaire à serre-câble, 4 canaux
Les séries TANGO et NOIRE sont du type à auto-mémorisation et les
sorties des récepteurs sont à relais avec contact net. Les deux séries
fonctionnent avec un code digital offrant plus d'un million de combinai-
sons différentes. Les émetteurs n'ont besoin d'aucune programmation
dans la mesure où le code (différent pour chacun d'eux) est directement
enregistré en usine durant la phase d'essai. Dans la série NOIRE le
système Rolling-Code peut être installé pour obtenir une sécurité majeu-
re (voir chapitre "Codage Rolling-Code").
F
14
MODELES
CARACTERISTIQUES

La série NOIRE, d'autre part, offre une gamme de personnalisations plus
importante, par exemple:
- possibilité d'effectuer l'auto-mémorisation sans agir sur l'appareil
récepteur;
- possibilité de personnaliser et de protéger le code à l'aide d'un systè-
me de programmation;
- possibilité de gérer les installations à l'aide d'un logiciel prévu à cet
effet.
Fig. 1 Récepteur embrochable TANGO SR / NOIRE SR
Fig. 2 Mini récepteur TANGO RB / NOIRE RB
Fig. 3 Récepteur modulaire TANGO R4 / NOIRE R4
Fig. 5 Emetteurs TANGO 2 SLIM et TANGO 4 SLIM / NOIRE 2 - NOIRE 4
Fig. 6 Ouverture radiocommande
1. Connecteur pour raccordements extérieurs
1-2 Alimentation
3-4 Sortie relais 1
5-6 Sortie relais 2
7-8 Sortie relais 3
9-10 Sortie relais 4
11-12 Antenne
2. Cavalier pour la sélection de l’alimentation
3. Mémoire
4. Cavalier pour la sélection du “ rolling code ”
5. Bouton-poussoir P1 et led L1
6. Bouton-poussoir P2 et led L2
7. Bouton-poussoir P3 et led L3
8. Bouton-poussoir P4 et led L4
9. Connecteurs pour l’introduction de modules relais
10. Connecteur antenne TANGO SR / NOIRE SR
F
15
DESCRIPTION GENERALE

F
16
DONNEES TECHNIQUES RECEPTEURS u.m.
Alimentation Tango SR / Noire SR
Alimentation Tango RB e R4 / Noire RB et R4
Consommation au repos à 24 Vdc Tango / Noire
Courant max contacts relais
Tension max contacts relais
Température de fonctionnement
Mémorisation codes avec 24LC04
Mémorisation codes avec 24LC16
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 40
A 0,5
Vac 24
°C
STD / R.C. 170 / 72
STD / R.C. 682
/ 292
DONNES TECHNIQUES EMETTEURS
u.m. Tango Slim Noire
V
6*(2xCR2032) 3*(CR2032)
mA 1010
MHz 433,920 433,920
KHz +/-200 +/-200
µW 60 60
°C
1.048.574 1.048.574
Alimentation avec batterie type
Consommation en émission
Fréquence
Stabilité
Puissance irradiée
Température de fonctionnement
Nombre de combinaisons de code
* Attention: Batteries au Lithium. Danger en cas d'inversion de la polarité.
Remplacer la batterie existante par une autre présentant les mêmes caractéri-
stiques. Eliminer les batteries conformément aux indications du producteur.
-20+55 -20+55
-20+55

Il est indispensable, pour effectuer une programmation correcte, de
suivre pas à pas les instructions suivantes.
1. Opérations préliminaires
- Connecter sur le récepteur une antenne accordée à 433 Mhz à la borne
correspondant à l’antenne. Il est également possible, en diminuant les
caractéristiques du récepteur, de connecter un morceau de fil d’une
longueur d’environ 20 cm.
- Alimenter l’appareil lorsque le récepteur a été introduit dans la centra-
le ou que les connexions nécessaires ont été effectuées dans le serre-
câble.
- Le récepteur effectue, dès qu’il est alimenté, un test interne en allu-
mant pendant 3 secondes le led L2.
2. Auto-mémorisation
- Le fait d’appuyer un instant sur la touche P1 amène le led correspon-
dant à émettre une série de 5 clignotements.
- Emettre durant cette phase avec la télécommande
radio que l’on désire utiliser.
- L’allumage fixe pendant environ 3 secondes indique
que le code a été bien appris.
- Immédiatement après le led se remettra à clignoter en attendant de
mémoriser une nouvelle télécommande; si après 5 autres clignote-
ments il n’en reçoit aucune, le récepteur sortira automatiquement de
la programmation.
Nos émetteurs et récepteurs sont déjà opérationnels!
- Suivre la même procédure pour les autres touches P.
3. Signification des clignotements des led
- L2 allumé pendant 3 secondes: dès que le récepteur est alimenté
F
17
PROGRAMMATION STANDARD
1
P1L1

- Bref clignotement d’un led: La transmission a été effectuée avec une
radiocommande correctement mémorisée, le relais correspondant est
activé.
- Clignotement simultané de tous les led: Cela indique, en phase de pro-
grammation, que nous sommes en train de mémoriser un émetteur
déjà habilité
- Clignotement alterné des led: Cela indique, en phase de programma-
tion, que la mémoire est pleine.
Il est possible d’ajouter toute une série d’options au fonctionnement de
la sortie relais sur les récepteurs afin d’adapter ces derniers également à
d’autres usages.
Attention: Ne pas effectuer les options reportées dans ce chapitre sur
le bouton-poussoir P1 du récepteur TANGO SR / NOIRE SR.
1. Sortie pas à pas
- En phase de programmation appuyer deux fois sur la touche P2 à la
place d’une, comme indiqué au paragraphe 2 du
chapitre “Programmation standard”.
- Le led correspondant au bouton-poussoir pressé
émettra 5 séries de deux clignotements.
- Durant cette phase émettre avec une télécomman-
de radio de la série TANGO / NOIRE.
- L’allumage fixe pendant quelques instants du led signale que la mémo-
risation a bien été effectuée. La sortie de P2 est alors devenue pas à
pas. La sortie n’a pas de tenue magnétique et donc le relais, s’il est
activé, sera désactivé en cas de coupure de courant.
2. Sortie timer
- En phase de programmation appuyer trois fois sur la touche P2.
- Le led correspondant au bouton-poussoir pressé émettra 5 séries de
F
18
P2 L2
2
(P3 - L3)
(P4 - L4)
PROGRAMMATION AVANCEE

trois clignotements.
- Durant cette phase émettre avec une télécomman-
de radio de la série TANGO / NOIRE.
- L’allumage fixe pendant quelques instants du led
signale que la mémorisation a bien été effectuée.
La sortie de P2 est alors devenue timer. Le temps du timer n’est pas
réglable mais est fixé sur trente secondes environ.
3. Annulation code
Cette opération permet d’effacer un ou plusieurs codes de la mémoire
du récepteur.
- En phase de programmation, appuyer 4 fois sur la touche P1 ou P2.
- Le led correspondant au bouton poussoir pressé émettra 5 séries de
quatre clignotements.
- Durant cette phase émettre avec la télécomman-
de radio de la série TANGO que l’on désire effacer.
L’allumage fixe pendant quelques instants du led
signale que l’annulation a bien été effectuée.
4. Effacement de tous les codes (réinitialisation)
Si une réinitialisation est effectuée, toute la mémoire du récepteur est
effacée.
- Presser pendant au moins 10 secondes la touche
P1 jusqu’à ce que tous les led des boutons-pous-
soirs s’allument en même temps.
Après quelques secondes, tous les led s’éteignent
en indiquant que l’effacement a été effectué.
- Recommencer la procédure de mémorisation
F
19
10 sec.
P1
4
P L
P2 L2
3
(P3 - L3)
(P4 - L4)

Normalement la série NOIRE utilise un code digital offrant plus d'un mil-
lion de combinaisons différentes. Si l’on désire que le système soit invio-
lable il est possible d’utiliser l’option à codification variable “rolling
code”.
Il est nécessaire pour ce faire d’effectuer les manoeuvres suivantes:
- Récepteur. Shunter le petit connecteur RC (détail 4)
- Emetteur. Il n'est pas nécessaire d'intervenir dans la mesure où il est
déjà activé.
L’installation d’antennes spéciales est conseillée pour améliorer la récep-
tion ainsi que la portée des télécommandes radio.
Pour donner le maximum de sa capacité, l’antenne doit être fixée le plus
haut possible à des supports métalliques assez importants comme des
gouttières, des balustrades, etc. mais sans y être toutefois adossée.
Il est conseillé d’utiliser comme câble de raccordement entre récepteur
et antenne un câble présentant une impédance caractéristique de 50
ohm (ex. RG58). Ce câble ne doit pas dépasser 10 mètres de longueur.
1. N’effectuer de câblages ou de modifications de raccordements que
lorsque la centrale est éteinte.
2. Dans le cas d’installations à l’extérieur, le récepteur doit être protégé
en fonction des conditions climatiques existantes.
3. La demande de mémoires de type 24LC04 ou 24LC16 doit toujours être
faite en spécifiant clairement - pour récepteurs série TANGO ou
NOIRE.
4. En présence de baisse de portée d’un émetteur, remplacer la batterie
par une autre présentant les mêmes caractéristiques
RACCOMMANDATIONS FINALES
F
20
ANTENNE
CODIFICATION ROLLING-CODE
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other Telcoma Automations Receiver manuals

Telcoma Automations
Telcoma Automations TANGO SW User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations FM 400 User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations OC2 Series Installation manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations FOX User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations Safety Radio Contact User manual