Telcoma HOT User manual

PW
HOT
Riscaldatore per motori ad olio
1.0Generalitá
Il riscaldatore HOT è un termostato elettronico che trova il
suo impiego in tutte le installazioni che utilizzano motori
contenentiolioevisiaunclimaparticolarmenterigido.
Al suo intervento, esso,fa scorrere una debolecorrente nei
motori in modo da mantenere la temperatura dell'olio
superioreaquelladell'ambiente.
La temperatura esterna diintervento éregolabile, mediante
untrimmer,da+6a-9C.
2.0Collegamenti
- Eseguire i vari collegamenti rispettando fedelmente gli
esempiriportatiinfig.2efig.3.
-RispettareL-Nneicollegamenti230Veuscitemotore
-Mantenereilcollegamentodel/icondensatore/imotore
Morsetto:
1 Collegare al morsetto CH del motore 1
2 Collegare al morsetto COM del motore 1
3 Collegare al morsetto CH del motore 2
4 Collegare al morsetto COM del motore 2
5-6 Collegare al 230V della centralina (rispettare L-N)
7-8 Collegare al 24 Vac della centralina
9-10 Collegare la sonda S
HOT
Heater for hydraulic operators
1.0Generalities
Theheater HOTisanelectronicthermostatthatcanbefitted
inalltheinstallationswhichusedoperatorscontainingoiland
thataresuppliedwheretheclimateisparticularlycold.
Whenitoperates,itmakestorunaweakpowersupplyinside
theoperatorsinordertomaintaintheoil temperature higher
thantheambient temperature.
Theoutsidetemperatureofinterventioncanbeadjustedbya
trimmer,from+6°Cto9°C.
2.0Connections
- Make the various connections strictly respecting the
examplesoffig.2andfig.3.
Terminal - clamp:
1 Connect to the terminal CH of the motor 1
2 Connect to the terminal COM of the motor 1
3 Connect to the terminal CH of the motor 2
4 Connect to the terminal COM of the motor 2
5-6 Connect to the 230V of the control panel control
pa
7-8 Connect to the 24 Vac of the control panel
9-10 Connect the probe S
-TorespectL-N intheconnections230Vand outputsof
motor.
-Maintaintheconnectionofthecapacitorof motor.
nel (respect L-N)
HOT
Réchauffeur pour Moteurs à huil
1.0Géneralités
Le réchauffeur HOT est un thermostat electronique qui
trouve son employ dans toutes les installations que utilisent
moteur et qui contiennent huil et ou il y a un climat
particuliermentfroid.
Il faut coulisser une faible courant dans les moteurs pour
mantenir la temperure de l'huil superieure a celle de
l'ambient.
La temperure extérieure d' intervention est réglable par un
trimmer,de+6à-9C.
2.0 Liaisons
- Executer les liaisons en respectant fidélement les
exemplesindiquésenfig.2et fig.3.
Bornes:
1 Relier à la bornes CH du moteur 1
2 Relier à la bornes COM du moteur 1
3 Relier à la bornes CH du moteur 2
4 Relier à la bornes COM du moteur 2
7-8 Relier au 24 Vac du paneau de control
9-10 Relier la sonde S
-RespecterL-Ndanslesbranchements 230V etsorties
moteur.
- Maintenir le branchement du/des condensateurs du
moteur.
5-6 Relier à la bornes 230V du paneau de control
(respecter L-N)
V.09-2010
IF
UK
Fig.3
Installazione su centralina per 1 motore tipo T101.
Installation on a control panel for 1 motor, type T101.
Installation sur la centrale pour 1 moteur type T101.
Fig.2
Installazione su centralina per 2 motori tipo T200/201.
Installation on a control panel for two motor, type T200/201.
Installation sur la centrale pour 2 moteurs type T200/201.
Collegamento alla sonda esterna (S).
Collegamento alimentazione 24 Vac.
Collegamento motori e linea 230 Vac.
Led L1 di segnalazione intervento termostato.
Trimmer di regolazione.
Connection to the external probe. (S)
Power supply connection 24 Vac.
Motor connection and line 230 Vac.
Led L1 of signalling thermostat intervention.
Adjusting Trimmer.
Liaison à la sonde exterieure (S).
Liaison alimentation 24 Vac.
Liaison moteur et ligne 230 Vac.
Led L1 de signalation intervention thermostat.
5 Trimmer de regulation.
Fig.1
5
5
5
5
1
1
1
1
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
HOT HOT
T200/201
230V
24Vac
24Vac
Comune Motore
Comune M2
Sonda (S)
Sonda (S)
Chiude M2
Chiude M1
Comune M1
Chiude
230V
TELCOMAs.r.l.
via Luigi Manzoni n.11 z.i. Campidui
31015 Conegliano (TV) ITALY
Tel. 0438 - 451099 Telefax 0438 - 451102
T101

3.0Installazione
- Installare la scatola stagna del riscaldatore HOT
nelle immediate vicinanze della centralina di
comandodeimotori.
-Farfuoriuscireall'esterno la sondaS per almeno
10 cm praticando un piccolo foro sul lato inferiore
delbox.
4.0Collaudo
-Alimentarel'impianto.
- Spruzzare dello spray congelante sulla testa
dellasonda.
- Si deve attivare il relé ed accendere il led L1.
Misurando con un multimetro nei morsetti 1 e 2
oppure 3 e 4 del riscaldatore si deve leggere una
tensione compresa tra i 20 e 50 Vac (dipende dal
tipodimotore).
- Regolare il trimmer di intervento del termostato
sullatemperaturaesternadesiderata.
5.0Avvertenze
- L'installazione deve essere eseguita da
personale qualificato avente i requisiti richiesti
dalleleggevigenti.
- Installare l'apparecchiatura lontana da fonti di
caloreedaluoghisoggettiadallagamento.
-LasondaSdeveessereacontattoconl'ambiente
esterno,avendocuradiproteggerlailpiúpossibile
control'azionedirettadegliagentiatmosferici.
- Al termine dell'installazione il contenitore deve
mantenerel'inizialegradodiprotezione.
La non osservanza delle suddette istruzioni,
può pregiudicare il corretto funzionamento
dell'apparecchiatura e creare pericolo per le
persone.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni
responsabilitàpereventualimalfunzionamenti
e/odannidovutidallaloroinosservanza.
La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà
insindacabile di apportare, in qualsiasi momento,
lemodifichechesirendesseronecessarieaifinidi
un miglioramento estetico e/o funzionale del
prodotto.
6.0Garanzia
Lapresentegaranziacopreglieventualiguastie/o
anomaliedovutiadifettie/ovizidifabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di
manomissioneoerratoutilizzodelprodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA
S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti
difettateenonmanomesse.
Restanoadinteroedesclusivo caricodelcliente il
diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione,
imballoetrasportodelprodottoperlariparazioneo
lasostituzione.
3.0Installation
-Installthewaterproofboxoftheheater HOTvery
closetothecontrolpaneloftheoperators.
-Maketocome out theprobe Sfor atleast 10cm,
makingasmallholeonthebottomsideofthebox
4.0Finalinspection
-Powertheinstallation.
- Spray a freezing material on the head of the
probe.
- The relay must start and the L1 would light.
Measuringbyamultimeter intheterminals1and
2 or 3 and 4 of the resistance heater, you would
reada voltagebetween20 and50Vac(itdepends
onthetypeofmotor).
!Adjustthetrimmerofoperatingofthe thermostat
onthedesireoutsidetemperature.
5.0FinalRecommendations
-Theinstallationshouldbecarriedoutbyqualified
persons, in compliance with the standards and
regulationsinforce.
- Install the equipment far fromany heat sources
andfromplacessubjecttoflooding.
- The probe S should be in contact with the
external environment, but it should be protected
fromthedirectactionoftheatmosphericagents.
- At the end of the installation, the box must
maintaintheinitialwaterproofandprotectionlevel.
Failure to observe the above instruction, may
jeopardise the correct operation of the
equipment as well as creating a hazard for
persons.
TELCOMA SRL company shall not be
responsible for any malfunctioning and/or
damage whatsoever arising from failure to
complywiththeaboveconditions.
In line with its continual product improvement
policy, whetheraestheticor functional,TELCOMA
SRL reserves the right to alter specifications
withoutnotice.
6.0Warranty
This warranty covers any failure and/or
malfunctioning dueto manufacturingfaults and/or
badworkmanship.
The warranty is automatically invalidated if the
productistamperedwithorusedincorrectly.
During the warranty period, Telcoma srl
undertakes to repair and/or replace faulty parts
providedtheyhavenotbeentamperedwith.
The call-out charges as well as the expenses for
disassembly, packingand transportof theproduct
forrepairor replacementshall becharged entirely
tothecustomers.
3.0Installation
- Installer la boîte étanche du réchauffeur HOT
dans les alentours du paneau de control des
moteurs.
- Faire sortir à l'extérieur la sonde S aumoin pour
10 cm en pratiquant un petit boucle sur la coté
inférieuredubox.
4.0Vérification
-Alimenterl'installation.
-Vaporiser duspray congelant surla sommitéde
lasonde.
- On doit activer le relais et allumer le led L1. En
mésurantavec unmultimètredanslesbornes1et
2 ou 3 et 4 du réchauffer on doit lire une tension
compriseentre20et50Vac(çadépenddutypede
moteur).
- Régulier le trimmer d' installation du thermostat
surlatemperureextérieuredésirée.
5.0Avvertissement
- L'installation doit etre exécuté de personnes
qualifiées ayant les qualités requises des
legislationsenvigueur.
-Installerl'appareillageloindefontesdechaud et
delieuxsujetsàinondations.
- La sonde Sdoit etre à contact avec l'ambient
extérieur,ayantsoindelaprotégerlepluspossible
del'actiondirectedesagentsatmosphériques.
- A la fin de l'installation le conteniteur doit
maintenir l'initialdegrédeprotétion.
L'inobservance des instructions peut
compromettre le bon fonctionnement de
l'appareil.
L'entreprise TELCOMAse réserve le droit absolu
d'apporter,àtoutmoment,lesmodificationsqu'elle
retiendraitnécessaires àl'amélioration esthétique
et/oufonctionnelleduproduit.
6.0Garantie
Cette garantie couvre les éventuelles pannes
et/ou anomalies dues à des défauts et/ou des vis
defabrication.
Elle s'annule automatiquement dans le cas de
modificationoud'utilisationerronéeduproduit.
L'entreprise Telcoma srl s'engage à réparer et/ou
remplacer les pièces défectueuses et non
modifiéespendanttoutelapériodedegarantie.
L'appel téléphonique ainsi que le frais
d'enlèvement, d'emballage et de transport du
produit en vue de sa réparation ou de son
remplacementsontàlachargeexclusiveduclient.
IF
UK
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto , Legale Rappresentante della
ditta:
Dichiaracheilprodotto:HOT
E'conformeairequisiti essenziali Direttiva 89/33 N
61000-6-3, EN61000-6-1 esuccessivemodifiche,seimpiegatoper
gliusipreposti.
E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 73/
0335-1 e successive modifiche, se impiegato per gli usi
preposti.
Luogoedata: Conegliano,01/09/2010
Il Legale Rappresentante:
Ennio Ambroso
TELCOMAS.r.l.
6(EMC)normeE
23 (LVD) norme EN
6
EnnioAmbroso
CE Declaration of conformity
The undersigned Ennio Ambroso, The Legal Representative of the
firm:TELCOMAS.r.l.
Declaresthattheproduct:HOT
Complies with essential requirements of the Directive 89/336
(EMC), applicable standards EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 and
their amendments, when used for its intended purpose.
Complies with essential requirements of the Directive 73/23 (LVD)
applicable standards EN 60335-1 and their amendments, when
used for its intended purpose.
PlaceandDate:
The Legal Representative: EnnioAmbroso
Conegliano,01/09/2010
Déclaration de conformité CE
Le soussigné Ennio Ambroso, Représentant légal de la société:
TELCOMAS.r.l.
Déclarequeleproduit:HOT
Est conforme aux impératifs essentiels Direttiva 89/336 (EMC),
normes EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 et modifications suivantes,
s’il est employé pour les usages désignés.
EstconformeauximpératifsessentielsDirettiva73/23(LVD)normes
EN60335-1et modificationssuivantes, s’ilestemployéples usages
désignés.
Lieuetdate:
Représentant légal: EnnioAmbroso
Conegliano,01/09/2010