Telefunken FP1000 User manual

EN
DE
RU
HR
TR
PER
TLF FP1000 FOOD PROCESSOR
Powerful kneading, chopping, slicing, shredding, blending

- 1 -

- 2 -
123
458
9 10 11
12 13

De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde TELEFUNKEN'i tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na
dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan
yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl
kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
TÜRKÇE / G‹R‹fi
- 3 -
TLF FP1000 MUTFAK ROBOTU
KULLANIM TAL‹MATI
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
* GÜÇLÜ YO⁄URMA, DO⁄RAMA, D‹L‹MLEME, KIYMA, KARIfiTIRMA
* EKSTRA BÜYÜK BESLEME A⁄ZINA SAH‹P 14-SU BARDA⁄I HACM‹NDE 3,30L BÜYÜK KASE
* YÜKSEK KAL‹TEL‹ MEMBRAN PANEL:
* AÇMA/KAPAMA/ANLIK ÇALIfiTIRMA
* ALÜM‹NYUM DÖKÜM GÖVDE
* TEM‹ZLEME KOLAYLI⁄I ‹Ç‹N BULAfiIK MAK‹NES‹NDE YIKANAB‹LEN PARÇALAR
* ‹LER‹ KAL‹TE PASLANMAZ ÇEL‹K BIÇAK
AKSESUARLAR:
* S BIÇAK, KALIN D‹L‹MLEME VE KIYMA D‹SK‹, ‹NCE D‹L‹MLEME VE KIYMA D‹SK‹,
* HAMUR YO⁄URUCU, ISPATULA, ‹T‹C‹ TOKMAK
* AC230V, 50Hz, maksimum1200W

GÜVENL‹K UYARILARI
- 4 -
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1. Tüm talimat› okuyunuz. Bu talimat› baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z.
2. Elektrik flokuna maruz kalmamak için taban ünitesini, kabloyu ya da fifli suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya
sokmay›n›z.
3. Herhangi bir makine çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok dikkatli olunuz.
4. Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda, herhangi bir parça takmadan ya da ç›karmadan veya temizlik ifllemine giriflilmeden
önce kapal› duruma getirilip fiflten çekilmelidir. Cihaz›n güç ba¤lant›s›n› kesmek için ilk önce cihaz› kapal› konuma
getirip daha sonra fifli prizden ç›kar›n›z. Kesinlikle kabloyu çekmeyiniz.
5. Hareketli parçalarla temas etmeyiniz.
6. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z.
‹nceleme, onar›m ya da elektriksel ya da mekanik ayarlama ifllemi için makineyi yetkili servis merkezine götürünüz.
7. Üretici taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› halinde yang›n, elektrik floku ya da yaralanma gibi
tehlikeler ortaya ç›kabilir.
8. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
9. Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas etmemesi gerekir.
10. Ciddi yaralanma riskini önlemek ve mutfak robotunun ar›zalanmamas› için ellerinizi ve mutfak gereçlerini çal›flan
cihazdaki hareket eden b›çaklardan ya da disklerden uzak tutunuz. Ispatula yaln›zca mutfak robotu çal›flm›yorken
kullan›lmal›d›r.
11. Bݍaklar keskindir. Dikkatli bir flekilde tutunuz.
12. Yaranmaya maruz kalmamak için Do¤rama B›ça¤› ve Dilimleme/Rendeleme diskini ortalar›ndan tutarak tak›n›z
ve ç›kar›n›z.
13. Yaralanmaya maruz kalmamak için kase yerine do¤ru flekilde yerlefltirilmeden önce Do¤rama B›ça¤›n› ya da
Dilimleme/Rendeleme diskini cihaza takmay›n›z. Kapa¤› ç›karmadan önce motorun, diskin ve/ya da do¤rama b›ça¤›n›n
tamamen durmufl oldu¤undan emin olunuz.
14. Cihaz› çal›flt›rmaya bafllamadan önce kapa¤›n yerine s›k›ca oturmufl oldu¤undan emin olunuz.
15. Yiyecekleri besleme a¤z›ndan içeri kesinlikle elinizle koymay›n›z. Mutlaka itici tokma¤› kullan›n›z.
16. Cihaz› patlay›c› ve/ya da yan›c› gazlar›n yak›n›nda çal›flt›rmay›n›z.
17. Bu cihaz yaln›zca ev içi kullan›m› için tasarlanm›flt›r, ticari ya da endüstriyel uygulamalar için uygun de¤ildir.
Tasarlanm›fl kullan›m amac› d›fl›nda kullan›lmas› durumunda garanti geçersiz kal›r.
18. Kapa¤›n emniyet mekanizmas›n› devre d›fl› b›rakmaya kalk›flmay›n›z.
19. Kullan›m s›ras›nda cihaz›n yan›ndan ayr›lmay›n›z.
20. Hareketli parçalar. Parmaklar›n›z› boflaltma deli¤inden içeri sokmay›n›z.
BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z
Di¤er Tüketici Güvenli¤i Bilgileri
BU C‹HAZ YALNIZCA EVDE KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R.
ALT KAPAK
Elektrik floku riskine maruz kalmamak için alt kapa¤› açmaya kalk›flmay›n›z. Cihaz›n içinde kullan›c› taraf›ndan
onar›labilecek hiçbir parça bulunmamaktad›r. Onar›m ifllemi yaln›zca yetkili servis personeli taraf›ndan
gerçeklefltirilmelidir.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
* Cihaz› kutudan ç›kar›rken ve ambalaj malzemelerini sökerken kesici parçalar olan Do¤ray›c› B›çak ve
Dilimleme/Rendeleme Diskini dikkatli bir flekilde tutunuz.
* Taban ünitesi hariç olmak üzere tüm parçalar› s›cak su ve sabunla y›kayarak temizleyiniz. Durulay›p kurulay›n›z. Bu
parçalar bulafl›k makinesinde de y›kanabilir. Cihaz› sökme ve temizleme ifllemlerini do¤ru flekilde yapmay› ö¤renmek
için bu Kullan›m ve Bak›m K›lavuzunu “Kullan›m” ve “Bak›m ve Temizlik” bölümlerine özel dikkat sarf ederek okuyunuz.

C‹HAZIN TANITIMI
- 5 -
ON Pulse OFF
READY WHEN LIT
1. Ispatula
2. Dilimleme/Rendeleme Diski
3. ‹nce Dilimleme/Rendeleme Diski
4. Disk Mili
5. Yo¤urma B›ça¤›
6. S-Bݍak
7. Küçük S-B›çak
8. Küçük Besleme Kanal›
9. Besleme Kanal›
10. Kase Kapa¤›
11. Küçük Kase
12. Kase
13. Tahrik Mili
14. Taban Ünitesi
15. Kontrol Paneli
Kontrol Paneli
1. Anl›k çal›flma
2. Aç›k
3. Kapal›
KAPALI: “Off” üzerindeki gösterge yand›¤›nda cihaz çal›flt›r›labilir.
AÇIK: “On” tufluna bas›ld›¤›nda gösterge yanacakt›r.
Anl›k çal›flt›rma: “Pulse” tufluna bas›ld›¤›nda ve tufl bas›l› tutuldu¤unda “Pulse” ›fl›¤› yanacakt›r, tufltan elinizi çekti¤inizde
›fl›k sönecektir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına
(tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Not: Bu mutfak robotunu buz parçalamak için kullanmay›n›z, aksi takdirde hazne hasar görecektir ve Do¤rama B›ça¤›
körelecektir. Bu cihaz malzeme miktar› yeterli olmad›kça krema ve yumurta ç›rpamaz, ya¤ içeri¤i çok yüksek olan
kahve çekirdekleri ya da baharatlar› ö¤ütemez, kat› piflmifl yumurta, marflmelov dilimleyemez ya da rendeleyemez.
Önemli: Bu cihaz emniyetiniz için bir emniyet mekanizmas› ile donat›lm›flt›r. Bu mutfak robotu kase taban ünitesine
do¤ru flekilde kilitlenmedikçe ve kapak kaseye do¤ru flekilde tak›lmad›kça çal›flmayacakt›r, besleme a¤z› kapa¤›n›
kasenin üstüne takmadan önce kaseyi taban ünitesine tak›n›z, kase kapa¤› da kilitlenmifl durumda olmal›d›r. Cihaz›
kase kapa¤›, kase ve besleme a¤z› kapa¤› yerine do¤ru flekilde tak›l› olmadan çal›flt›rmaya kalk›flmay›n›z Malzemeleri
ifllemeye bafllamadan önce taban ünitesinin düz, kuru ve temiz bir yüzey oldu¤undan emin olunuz.
KASEN‹N TAKILMASI
Taban ünitesini ve kaseyi fiekil 1'de gösterilen flekilde hizalay›n›z, daha sonra kasenin sap›n› taban ünitesinin üstündeki
unlock iflaretiyle hizalay›n›z, kaseyi ‘klik’ sesi ç›kararak yerine oturana kadar ters saat yönünde döndürünüz.
Kasenin sap›n› taban ünitesi üzerindeki lock iflaretiyle hizalay›n›z.
Not: Kase taban ünitesine yaln›zca tek bir pozisyonda kilitlenebilir. Mutfak robotu kase yerine sabitlenmedikçe
çal›flmayacakt›r.
KAPA⁄IN K‹L‹TLENMES‹
Besleme a¤z› kapa¤›n› aç›n›z (Sayfa 5’teki “Besleme a¤z› kapa¤›n› açma” bölümüne bak›n›z). Kapa¤› kaseye yerlefltiriniz,
kapak üzerindeki iflaretini kase üzerindeki unlock iflaretiyle hizalay›n›z, kapa¤› LOCK iflaretine do¤ru ters saat
yönünde çeviriniz ve kaseye ‘klik’ sesi ç›kararak yerleflmesini sa¤lay›n›z, daha sonra fiekil 2’de gösterildi¤i üzere kapak
üzerindeki iflaretinin kase üzerindeki lock iflaretiyle hizalanmas›n› sa¤lay›n›z.
Not: Kapak, yerine kilitlendi¤inde kapak ve kase üzerindeki emniyet mekanizmas› birbiriyle hizalanacakt›r. Kapak
kaseye do¤ru flekilde sabitlenmedikçe mutfak robotu çal›flmayacakt›r.

C‹HAZIN KULLANIMI
- 6 -
MALZEME HUN‹S‹ KAPA⁄ININ K‹L‹TLENMES‹
Ç›kar›labilir halkay› tutunuz, besleme a¤z› kapa¤›n› döndürerek ç›kar›labilir halkay› besleme a¤z›na tak›n›z. fiekil 3’te
gösterildi¤i gibi.
Ç›kar›labilir halkay› afla¤› do¤ru besleme a¤z›n›n içine bast›r›n›z. fiekil 4’te gösterildi¤i gibi.
Besleme a¤z› kapa¤›n› besleme a¤z›na kilitlemek için ç›kar›labilir halkan›n kenar›na bast›r›n›z. fiekil 5’te gösterildi¤i
gibi.
Not: Besleme a¤z› kapa¤› besleme a¤z›na do¤ru flekilde sabitlenmedikçe mutfak robotu çal›flmayacakt›r.
DO⁄RAMA
Not: Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce cihaz›n kapal› oldu¤undan ve fiflinin çekili oldu¤undan emin olunuz. Malzemeleri
cihaza koymadan önce yaklafl›k 1 inç (2,5 cm) büyüklü¤ünde parçalara halinde kesiniz.
1. Kaseyi taban ünitesine kilitleyiniz. (5. sayfada bulunan “Kasenin tak›lmas›” bölümüne bak›n›z).
2. Do¤rama b›ça¤›n› merkez milinden tutunuz ve merkezdeki dikmeye yerlefltiriniz. (fiekil 8)
3. Malzemeyi kasenin içine doldurunuz.
4. Kapa¤› kasenin üstüne kilitleyiniz. (5. sayfada bulunan “Kapa¤›n kilitlenmesi” bölümüne bak›n›z).
5. Besleme a¤z› kapa¤›n› kilitleyiniz. (4. sayfada bulunan “Besleme A¤z› Kapa¤›n›n kilitlenmesi” bölümüne bak›n›z).
‹tici tokma¤› ç›kar›labilir halkan›n içine sokunuz.
6. Fifli prize tak›n›z. Malzemeleri do¤rama ifllemine haz›rlamak için Malzeme K›lavuzunu kullan›n›z.
7. Cihaz› çal›flt›rmak için PULSE tufluna bas›n›z (ya da cihaz› sürekli olarak çal›flt›rmak için ON tufluna bas›n›z). Anl›k
çal›flt›rma ifllemi için PULSE tuflunu yaklafl›k 2-3 saniye bas›l› tutunuz, sonucu kontrol ediniz ve malzeme istedi¤iniz
k›vama ulaflana kadar bu ifllemi tekrarlay›n›z.
8. ‹fllem tamamland›ktan sonra PULSE tuflundan elinizi çekiniz ya da ON tufluna bast›¤›n›z için cihaz sürekli olarak
çal›fl›yorsa OFF tufluna basarak do¤rama b›çaklar›n›n durmas›n› sa¤lay›n›z.
9. ‹tici tokma¤› ç›kar›n›z ve besleme a¤z› kapa¤›n› aç›n›z (“Besleme a¤z› kapa¤›n› açma” bölümüne bak›n›z), besleme
a¤z›/kapa¤› açma yönüne do¤ru çevirerek kapa¤› ç›kar›n›z.
10. Do¤rama B›ça¤›n› milinden kavrayarak ç›kar›n›z. Kaseyi UNLOCK konumuna do¤ru saat yönünde çevirerek kilidini
aç›n›z ve kaseyi kald›r›n›z. ‹fllenmifl malzemeleri d›flar› al›n›z.
Do¤rama B›ça¤› son derece keskindir, tutarken çok dikkatli olunuz.
D‹L‹MLEME VE RENDELEME
Not: Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce cihaz›n kapal› oldu¤undan ve fiflinin çekili oldu¤undan emin olunuz.
Malzemeleri içeri itmek için kesinlikle elinizi kullanmay›n›z, mutlaka itici tokma¤› kullan›n›z.
Cihaz›n ifllemi yapmas›na izin veriniz, yo¤un bask› uygulaman›z ifllemi h›zland›rmayacakt›r. Mutfak robotunu tek seferde
sürekli olarak 3 dakikadan daha uzun bir süre çal›flt›rmay›n›z, çal›flt›rd›¤›n›z zamanlarda arada en az 5 dakika so¤umas›n›z
bekleyiniz.
BÜYÜK Y‹YECEKLER‹N ‹fiLENMES‹
1. Kaseyi taban ünitesine kilitleyiniz. (5. sayfada bulunan “Kasenin tak›lmas›” bölümüne bak›n›z).
2. Disk milini taban ünitesinin merkez dikmesine tak›n›z ve dilimleme/rendeleme diskini dilimleme ya da rendeleme
ifllemi için do¤ru taraf yukar› gelecek flekilde tutunuz (Son derece keskindir! Tutarken dikkatli olunuz!) ve disk miline
tak›n›z (fiekil 9).
3. Kapa¤› kasenin üstüne kilitleyiniz.
4. Besleme a¤z›n› patates, lahana parçalar›, yeflil biber, bütün domates gibi büyük malzemelerle doldurunuz (fiekil
10), besleme a¤z› kapa¤›n› kilitleyiniz. (4. sayfada bulunan “Besleme A¤z› Kapa¤›n›n kilitlenmesi” bölümüne bak›n›z).
Malzemeyi dilimleme/rendeleme ifllemine haz›rlamak için Malzeme K›lavuzunu kullan›n›z.
5. ‹tici tokma¤› ç›kar›labilir halkaya tak›n›z ve fifli prize sokunuz.
6. ON tufluna s›k›ca bas›n›z, daha sonra itici tokma¤a hafifçe ama sürekli bir flekilde bask› uygulay›n›z. (fiekil 11)
7. Besleme a¤z› boflald›¤›nda OFF tufluna basarak diskin durmas›n› sa¤lay›n›z, besleme a¤z› kapa¤›n› aç›n›z (Sayfa
5’teki “Besleme a¤z› kapa¤›n› açma” bölümüne bak›n›z). Besleme a¤z›n›/kapa¤›n› UNLOCK konumuna do¤ru çevirerek
kapa¤› ç›kar›n›z.
‹NCE VE UZUN Y‹YECEKLER‹N ‹fiLENMES‹
1. Kaseyi taban ünitesine kilitleyiniz. (5. sayfada bulunan “Kasenin tak›lmas›” bölümüne bak›n›z).
2. Disk milini taban ünitesinin merkez dikmesine tak›n›z ve dilimleme/rendeleme diskini dilimleme ya da rendeleme
ifllemi için do¤ru taraf yukar› gelecek flekilde tutunuz (Son derece keskindir! Tutarken dikkatli olunuz!) ve disk miline
tak›n›z (fiekil 12).
3. Kapa¤› kaseye kilitleyiniz (5. sayfada bulunan “Kapa¤›n kilitlenmesi” bölümüne bak›n›z).

C‹HAZIN KULLANIMI
- 7 -
4. Besleme a¤z› kapa¤›n› kilitleyiniz. (4. sayfada bulunan “Besleme A¤z› Kapa¤›n›n kilitlenmesi” bölümüne bak›n›z)
5. Ç›kar›labilir halkay› patates, biber, havuç, kereviz sap› gibi uzun ve ince yiyeceklerle doldurunuz. ‹tici tokma¤›
ç›kar›labilir halkan›n içine sokunuz (fiekil 13).
6. ON tufluna s›k›ca bas›n›z, daha sonra itici tokma¤a hafifçe ama sürekli bir flekilde bask› uygulay›n›z.
7. Malzeme iflleme sona erdikten sonra OFF tufluna basarak diskin durmas›n› sa¤lay›n›z, besleme a¤z› kapa¤›n› aç›n›z
(Sayfa 5’teki “Besleme a¤z› kapa¤›n› açma” bölümüne bak›n›z). Besleme a¤z›n›/kapa¤›n› UNLOCK konumuna do¤ru
çevirerek kapa¤› ç›kar›n›z.
Not: Kapa¤›n kilidini açmadan ya da kapa¤› kilitlemeden önce besleme a¤z›n› açman›z gerekmektedir. (5. sayfada
bulunan “Besleme A¤z› Kapa¤›n›n Aç›lmas›” bölümüne bak›n›z)
Yiyecek ‹flleme ‹puçlar›/S›v›lar
1. S›cak s›v›lar (80°C’den daha az) ve s›cak yiyecekler kasede ifllenebilir.
2. Tek seferde en fazla 3-5 bardak olmak üzere küçük miktarlarda s›v›lar kullan›n›z. Miktar›n yüksek olmas› kaseden
s›z›nt› olmas›na neden olabilir.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir
ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek
ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
NOT: Do¤ray›c› b›ça¤›n ya da ters çevrilebilir diskin kesici kenarlar›n› bilemeye kalk›flmay›n›z.B›çaklar fabrikada kal›c›
olarak bilenlenmifltir ve baflka bileme iflleme yap›ld›¤› takdirde zarar görürler.
1. Temizlik ifllemine bafllamadan önce cihaz›n kapal› oldu¤undan ve fiflin çekili oldu¤undan emin olunuz.
2. Temizlik ifllemini kolaylaflt›rmak için mümkün oldu¤u takdirde parçalar› kulland›ktan hemen sonra durulay›n›z.
3. Taban ünitesini, kontrol dü¤mesini ve ayaklar› nemli bir bezle siliniz ve iyice kurulay›n›z. Zorlu lekeler nemli bir bez,
sert ve afl›nd›r›c› olmayan bir temizlik maddesiyle silinerek giderilebilir. Taban ünitesini s›v›ya sokmay›n›z.
4. Tüm ç›kar›labilir parçalar elde ya da bulafl›k makinesinin üst raf›nda y›kanabilir.
* Elde y›kama yaparken s›cak sabunlu su kullan›n›z ve iyice durulay›p kurulay›n›z. Gerekti¤i takdirde kaseyi ve besleme
a¤z›n›/kapa¤› temizlemek için naylon k›ll› bir f›rça kullan›n›z, böyle bir f›rça kullanarak temizlik yapt›¤›n›z takdirde
do¤ray›c› b›çak ve dilimleme/rendeleme diskiyle yaralanma ihtimaliniz ortadan kalkacakt›r.
* Parçalar› bulafl›k makinesinde y›karken ç›kar›labilir tüm parçalar› makinenin üst raf›na ya da çatal-kafl›k sepetinin
yak›n›na yerlefltiriniz.
5. Plastik ya da metal parçalar› ovma telleri ya da afl›nd›r›c› temizlik malzemeleriyle temizlemeye kalk›flmay›n›z.
6. Kaseyi kaynar suyla doldurmay›n›z ya da herhangi bir parçay› s›cak suya sokmay›n›z. Havuç gibi baz› malzemeler
kasede geçici bir süre leke b›rakabilir. Lekeleri ç›karmak için 2 yemek kafl›¤› (30 ml) karbonat ve 1 çay kafl›¤› (15 ml)
s›cak suyla bir macun haz›rlay›n›z. Macunu lekelerin üzerine tatbik edip bir bez yard›m›yla ovunuz. Sabunlu suyla
durulay›p kurulay›n›z.

TEM‹ZL‹K VE BAKIM
- 8 -
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından
Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
TAR‹FLER
Kurutulmufl Meyve
550g kuru incir.
120g bal.
Do¤rama B›ça¤› yerine tak›l›yken ilk önce incirleri ve daha sonra bal› ilave ediniz ve kar›flmalar› için yaklafl›k 15 dakika
makineden geçiriniz.
NOT: Bu k›lavuzun d›fl›na ç›kmay›n›z.
H›zl› Haz›rlanm›fl Pizza Hamuru
400 g genel maksatl› un
1 paket (7 g) aktif kuru maya
1 yemek kafl›¤› fleker
3/4 çay kafl›¤› tuz
1 yemek kafl›¤› bitkisel ya¤
240 ml s›cak su
1. Hamur b›ça¤› yerine tak›l›yken unu, mayay›, flekeri ve tuzu Mutfak Robotunun kasesine ilave ediniz. Kar›flmalar› için
makineyi yaklafl›k 5 saniye çal›flt›r›n›z.
2. S›cak suya bitkisel ya¤ ilave ediniz. Mutfak Robotu çal›fl›rken besleme a¤z›ndan ince yavafl bir flekilde su/ya¤ kar›fl›m›
ilave ediniz (yaklafl›k 30 saniye boyunca). Hamur yo¤urma ifllemine 1 ila 1/2 dakika devam ediniz. Cihaz› durdurup
hamurun yap›flkanl›k k›vam›n› kontrol ediniz. Hamur çok yap›flkan bir dokuya sahipse yo¤urma ifllemine 15 ila 30 saniye
daha devam ediniz. Hamuru 10 dakika dinlendiriniz.
3. Üzerine un serpifltirilmifl bir tezgahta hamuru 3’e ya da 4’e katlayarak hafifçe yo¤urunuz. 38x25x2cm'lik bir pizza
tepsisi kullan›lacaksa hamuru o boyutta aç›p ya¤lanm›fl olan tepsiye aktar›n›z. Hamuru tavay› kaplayacak flekilde
kenarlara do¤ru nazikçe aç›n›z ve tavan›n kenar›nda kalan k›sm› gevrek kenar oluflturacak biçimde flekillendiriniz.
4. ‹nce hamurlu 2 adet pizza (30 cm çap›nda) elde etmek için hamuru ikiye bölünüz. Hamuru oklava ya da el yard›m›yla
bir daire fleklinde aç›n›z ve ya¤lanm›fl pizza tepsilerine aktar›n›z. Hamuru tavan›n kenar›nda kalan k›sm› gevrek kenar
oluflturacak biçimde flekillendiriniz. (Hamur ince olaca¤› için kenarlara do¤ru iterken ortas›n›n delinmemesine ya da
hamurun y›rt›lmamas›na dikkat ediniz.)
5. Pizza hamurunu pizza sosu, sebze ve peynir vb. malzemelerle kaplay›n›z.
6. Kal›n hamurlu ve tek bir pizza için 18 ila 20 dakika boyunca, ince pizzalar için 12 ila 15 dakika boyunca 218°C f›r›nda
pifliriniz.
Porsiyon: 1 büyük ya da 2 küçük pizza hamuru.
NOT: Bu pizza hamuru tarifi miktar ikiye katlanarak uygulanabilir.
Normal Beyaz Ekmek
600g genel maksatl› un
4 parçaya bölünmüfl 3 yemek kafl›¤› yumuflak tereya¤›
2 yemek kafl›¤› fleker
1 çay kafl›¤› tuz
1 paket aktif kuru maya
360 ›l›k su
1. Hamur b›ça¤›n› mutfak robotunun kasesine tak›n›z. Unu, tereya¤›n›, flekeri ve tuzu ilave ediniz. Kar›flmalar› için
makineyi yaklafl›k 5 saniye çal›flt›r›n›z.
2. Ölçü kab›n› kullanarak 60ml suya mayay› ilave ediniz. 10 dakika boyunca kar›flt›rarak mayan›n erimesini sa¤lay›n›z.
3. Mutfak Robotu çal›fl›rken besleme a¤z›ndan ince yavafl bir flekilde maya kar›fl›m›n› ilave ediniz (s›v› malzemeleri
ilave etmek yaklafl›k 30 saniye sürmelidir).
4. Hamuru cihazda 45 saniye boyunca yo¤urunuz. Cihaz› durdurunuz, kapa¤›n› aç›n›z ve hamuru kasenin dibine do¤ru
bast›r›n›z.
5. Kapa¤› kapat›n›z ve bir dakika daha cihazda yo¤urunuz.
6. Hamuru d›flar› ç›kar›p yuvarlay›n›z; ya¤lanm›fl bir kaseye al›n›z ve çevirerek yüzeyinin ya¤lanmas›n› sa¤lay›n›z.

TAR‹FLER
- 9 -
7. Üstünü örtünüz; ›l›k bir ortamda yaklafl›k 1 ila 1 - 1/2 saat boyunca mayalanmas›n› bekleyiniz. Yap›flkan bir k›vam
kazanana kadar dinlendiriniz. Düzgün bir yuvarlak flekli veriniz ve bu halde 15 dakika bekletiniz.
8. Ya¤lam›fl ekmek tavas›na (23x23x8 cm) s›¤acak biçimde flekillendiriniz. Üstünü örtünüz ve hamur, tavan›n kenarlar›ndan
yaklafl›k 2 cm taflana kadar yaklafl›k 1 saat boyunca s›cak bir ortamda yeniden mayalanmas›n› bekleyiniz.
9. 191°C dereceye ›s›t›lm›fl f›r›nda yaklafl›k 35 ila 40 dakika ya da kabu¤u alt›n sar›s› olana kadar pifliriniz. Pifltikten
sonra hemen tavadan ç›kar›n›z.
Porsiyon: 1 somun.
NOT: Bu tarifteki malzeme miktar›n› de¤ifltirmeyiniz. Tek seferde yaln›zca 1 somun ekmek yo¤rulabilir.
NOT: Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer
bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.

DO⁄RAMA KILAVUZU
- 10 -
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
NOT: Bu k›lavuzun d›fl›na ç›kmay›n›z.

ENGLISH
- 11 -
TLF FP1000 FOOD PROCESSOR
INSTRUCTION MANUAL
SPECIFICATION
* POWERFUL KNEADING, CHOPPING, SLICING, SHREDDING, BLENDING
* 14-CUP, 3.30L LARGE BOWL WITH EXTRA WIDE FEEDING MOUTH
* HIGH QUALITY MEMBRANE PANEL:
* ON/OFF/PULSE
* ALUMINUM DIE-CAST HOUSING
* DISHWASHER SAFE COMPONENT FOR EASY CLEANING
* STAINLESS STEEL BLADE, IN GOOD QUALITY
ACCESSORIES:
* S BLADE, COARSE SLICING AND SHREDDING DISC, FINE SLICING AND SHREDDING DISC,
* DOUGH BLADE, SPATULA, FOOD PUSHER
* AC230V, 50Hz, max 1200W
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following.
1. Read all instructions. Keep these instructions for future use.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord, or plug in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To
disconnect, turn unit off, grasp plug, and pull out from wall outlet. Never yank on cord.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock,
or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or Discs while processing food to prevent the possibility of
severe personal injury or damage to the food processor. A scraper may be used but must be used only when the food
processor is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. Be sure to insert or remove Chopping Blade and Slice/Shred Disc by using hubs to avoid injury.
13. To avoid injury, never place Chopping Blade or Slice/Shred Disc on Base without first putting Bowl properly in
place. Make sure motor, Disc, and/or Chopping Blade have stopped completely before removing cover.
14. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
15. Never feed food into chute by hand. Always use Food Pusher.
16. Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes.
17. This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use. Use for anything other
than intended will void the warranty.
18. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
19. Do not leave the appliance unattended while it is running.
20. Moving Parts. Keep fingers out of discharge opening.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
BOTTOM COVER
To reduce the risk of risk of fire of electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
BEFORE FIRST USE
* When unpacking the product and removing packing material, handle the Chopping Blade, and Slice/Shred Disc

BEFORE FIRST USE
- 12 -
ON Pulse OFF
READY WHEN LIT
carefully; they are very sharp.
* Wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse them dry. These parts can also be placed in the dishwasher.
Be sure to read this Use & Care Book, paying special attention to the sections on “How to Use” and “Care and Cleaning”
to learn the correct methods for taking the unit apart and cleaning.
PARTS AND FEATURES
1. Spatula
2. Slice/Shred Disc
3. Thin Slice/Shred Disc
4. Disc Stem
5. Dough Blade
6. S -Blade
7. Small S-Blade
8. Small Feeding Channel
9. Feeding Channel
10. Bowl Lid
11. Small Bowl
12. Bowl
13. Driving Shaft
14. Base
15. Control Panel
CONTROL PANEL
1. Pulse
2. On
3. Off
OFF: When the indicator on “Off” glows, the unit can work.
ON: When the “On” button is pressed, the indicator will glow.
Pulse: Press “Pulse” button and held on, the light on “Pulse” will glow, and if release the button the light will go out.
USING YOUR FOOD PROCESSOR
Note: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage container and dull the Chopping Blade. This
unit will not whip cream, beat egg whites to a desirable volume, grind coffee beams or spices with high oil content,
or slice or shred hard-cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.
Important: For your protection, this unit has an interlock system. The processor won’t operate unless the bowl is
properly locked onto base and cover is properly locked onto the bowl, be sure to attach the bowl to the base before
attaching the food chute Lid on the bowl Lid is also on the lock position. Do not attempt to operate the unit without
the bowl lid, bowl and food chute Lid being correctly in place. Be sure base is on a flat, dry and clean surface before
you begin processing.
HOW TO ASSEMBLE THE BOWL
Align the base and bowl as illustrated Fig. 1, then align the bowl handle with the unlock mark on the base, turn the
bowl counterclockwise until it click into base. Then the bowl handle will align with the mark lock on the base.
Note: There is only one position for the bowl to lock onto the base. The food processor will not operate unless the bowl
is securely
HOW TO LOCK THE COVER
Open the food chute lid (see “How to open food chute lid” on page 5). Place the cover onto the bowl, align the mark
on the cover and the mark unlock on the bowl, twist the cover counterclockwise towards LOCK until it click into

HOW TO LOCK THE COVER
- 13 -
the bowl, then the mark on the cover will align with the mark lock on the bowl, as illustrated in the Fig. 2.
Note: When cover is locked into position, the safety mechanism on the cover and bowl will align with each other. The
food processor will not operate unless the cover is securely locked onto the bowl.
HOW TO LOCK THE FOOD CHUTE LID
Grasp the removable loop, rotate the food chute lid to make the removable loop fit into the food chute. As illustrated
in Fig. 3.
Push down the removable loop into the food chute. As illustrated in the Fig. 4.
Push on the tab of removable loop to latch the food chute lid onto the food chute. As illustrated in Fig. 5.
Note: The food processor will not operate unless the food chute lid is latched onto the food chute.
HOW TO CHOP
Note: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Process the food into pieces about 1 inch (2.5cm)
large in advance.
1. Lock the bowl onto base. (See “How to assemble he bowl”on page 3.)
2. Grasp the chopping blade by its center shaft and slide it down onto the center post. (Fig. 8)
3. Place food into bowl.
4. Lock cover onto bowl. (See “How to lock the cover”on page 4.)
5. Lock the food chute lid. (See “How to lock the Food Chute Lid” on page 4). Insert food pusher into removable loop.
6. Plug the cord into an electric outlet. Use the Food Guide to prepare food for chopping.
7. Press PULSE to run unit (or press ON for continuous processing). When pulsing, hold the PULSE position for about
2-3 seconds, check result, repeat for desired consistency.
8. When finished processing, release from PULSE position, or if you were using continuous ON, press OFF, allow the
chopping blade to stop rotating.
9. Take out food pusher, then open the food chute lid (see “How to open the Food Chute Lid”), twist the food chute/cover
towards unlock to remove the cover.
10. Grasp the Chopping Blade by its shaft and remove. Unlock the bowl by turning it clockwise towards the UNLOCK,
and lift it off. Empty the processed food.
Chopping Blade is very sharp, must be careful when handling.
HOW TO SLICE OR SHRED
Note: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use.
Must use Food Pusher when processing food, never use hand to push food directly.
Let unit do the work, heavy pressure will not speed operation. Do not use the processor continuously for more than
3 minutes at a time, allow a rest period of 5 minutes between working cycles.
PROCESS LARGE FOOD
1. Lock the bowl onto base. (See “How to assemble the bowl” on page 3.)
2. Slide the disc stem down onto the center post of the base, then grasp the slice/shred disc (It’s very sharp! Be careful
when handling!), with the desired side facing up for either slicing or shredding, push it down onto the disc stem (Fig.
9).
3. Lock cover onto bowl.
4. Fill the food chute with large food such as potato, chunk of cabbage, green pepper, whole tomato (Fig. 10), lock the
food chute lid. (See “How to lock the
Food Chute Lid” on page 4.). Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing.
5. Slide the food pusher into the removable loop, plug the cord into an electric outlet.
6. Firmly press on the ON speed button, then press down lightly but firmly on food pusher. (Fig. 11)
7. When food chute is empty, press OFF, allow the disc to stop rotating, open the food chute lid (See “How to open the
Food Chute Lid” on page 5.). Twist the food chute/cover towards UNLOCK to remove the cover.
PROCESS LONG AND THIN FOOD
1. Lock the bowl onto base. (See “How to assemble the bowl” on page 3.)
2. Slide the disc stem down onto the center post of the base, then grasp the slice/shred disc (It’s very sharp! Be careful
when handling!), with the desired side facing up for either slicing or shredding, push it down onto the disc stem (Fig.
12).
3. Lock cover onto bowl.( see “How to lock the Cover” on page 4.)

PROCESS LONG AND THIN FOOD
- 14 -
4. Lock the food chute lid. (See “How to lock the Food Chute Lid” on page 4.)
5. Fill the removable loop with long and thin food such as potato, pepperoni, carrots, celery. Insert food pusher into
removable loop (Fig. 13).
6. Firmly press on the ON speed button, then press down lightly but firmly on food pusher.
7. When finished processing, press OFF, allow the disc to stop rotating, open the food chute lid (See “How to open the
Food Chute Lid” on page 5.). Twist the food chute/cover towards UNLOCK to remove the cover.
Note: You have to open the food chute lid firstly before locking or unlocking the cover. (See “How to open the Food
Chute Lid” on page 5.)
Food Processing Tips/Liquids
1. Hot liquids (less than 80˚C) and hot foods can be processed in the bowl.
2. Be sure to process small amounts of liquids-3.5cups or less at a time. Larger amounts may leak from the bowl.
CARE & CLEANING
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or the reversible disc. They are permanently
sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.
CLEANING
1. Before cleaning, be sure the unit is switched off and the cord is unplugged.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3. Wipe the base, control knob, and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be removed by
rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the base in liquid.
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher, top rack.
* If washing by hand, wash in hot, sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If necessary, use a small nylon bristle brush
to thoroughly clean the bowl and food chute/cover, this type of brush will also help prevent cutting yourself on the
chopping blade and slice/shred disc.
* If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only-not in or near the utensil basket.
5. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
6. Do not fill the bowl with boiling water or place any of the parts in boiling water. Some foods, such as carrots, may
temporarily stain the bowl. To remove stains, make a paste of 2 tablespoons (30ml) baking soda and 1 tablespoon
(15ml) warm water. Apply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse in sudsy water and dry.
RECIPES
Dried Fruit
550g dried figs .
120g honey.
With Chopping Blade in place, add figs first , after and honey , than process about 15 seconds to blend.
NOTE: Do not exceed this guide.
Speedy Processor Pizza Dough
400 g all-purpose flour
1 package (1/4 oz. 7 g) active dry yeast
1 tablespoon sugar
3/4 teaspoon salt
1 tablespoon vegetable oil
240 ml hot tap water
1. With Dough Blade in place, add flour, yeast, sugar and salt to Processor Bowl. Process about 5 seconds to blend.
2. Add vegetable oil to hot water. With Processor running, slowly add water/oil mixture down Food Chute (should take
about 30 seconds). Continue processing to knead dough for 1 to 1/2 minutes. Stop, and test dough for stickiness. If
dough is still sticky, process to knead for another 15 to 30 seconds. Let dough rest 10 minutes.
3. On floured board, fold dough over 3 or 4 times to knead slightly. For 1 large pizza baked in a 15-inch * 10-inch *
1-inch (38*25*2cm) jellyroll pan, roll dough out to about that size, and transfer to greased pan. Gently push dough out
to cover pan and form crust edge up sides of pan.
4. For 2 thin crust pizzas (about 12-inch/30 cm diameter), divide dough in half. Roll or at dough out to form a circle,

RECIPES
- 15 -
and transfer to greased pizza pans. Shape crust partially up sides of pan to form crust edge. (Dough will be thin, and
be sure to push dough together if any holes or rips occur.)
5. Cover crust with pizza sauce, vegetables and cheeses as desired.
6. Bake at 425°F (218°C) for 18 to 20 minutes for large, single pizza, or about 12 to 15 minutes for thinner, round pizzas.
Makes: 1 large, or 2 smaller pizza crusts.
NOTE: This pizza recipe can be doubled.
Basic White Bread
600g all-purpose flour
3 tablespoons soft butter, divided in 4 pieces
2 tablespoons sugar
1 teaspoon salt
1 package active dry yeast
360 lukewarm water
1. Position Dough Blade in Processor Bowl. Add flour, butter, sugar and salt. Process to mix, about 5 seconds.
2. In measuring cup, add yeast to 60ml water. Stir to mix, and allow to dissolve, about 10 minutes.
3. With Processor running, slowly add yeast mixture and water down Food Chute (should take about 30 seconds to add
liquid ingredients).
4. Continue processing to knead dough for 45 seconds. Stop. Remove Cover and press dough down into bottom of Bowl.
5. Cover and process to knead for an additional minute.
6. Turn dough out; shape into ball; place in a greased mixing bowl, rotating to grease surface.
7. Cover; let rise in warm place until doubled in size, about 1 to 1-1/2 hours. Turn sticky. Form into smooth ball, and
let rest 15 minutes.
8. Shape to fit 9-inch * 5-inch * 3-inch (23*23*8cm) greased bread pan. Cover and let rise again in warm place until
dough has risen about 1-inch over sides of pan, about 1 hour.
9. Bake in preheated 375°F (191°C). oven about 35 to 40 minutes, or until golden brown. Turn out of pan immediately.
Makes: 1 loaf.
NOTE: Do not double this recipe. Only 1 loaf of bread can be mixed at a time.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.

CHOPPING GUIDE
- 16 -

SLICING GUIDE
- 17 -
NOTE: Do not exceed this guide.

DEUTSCH
- 18 -
TLF FP 1000 KÜCHENMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
* Vielseitig einsetzbar zum Zerkleinern, Schnitzeln, Reiben, Raspeln, Kneten.
* Extra grosse Schüssel (3,3 Liter)
* Hochwertige Membran-Fläche
* Ein-/Ausschalter + Pulsschaltung
* Alugehäuse
* Spülmaschinengeeignetes Zubehör
* Edelstahlmesser
ZUBEHÖRTEILE:
* Messer, Raspelwendescheibe, Reibscheibe grob, Reibscheibe, , Schneidwendescheibe, Stopfer, Durchlaufschnitzler,
Knethaken
* AC230V, 50Hz, max 1200W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung dieses Gerätes sind folgende Sicherheitshinweise unbedingt zu beachten:
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres
Nachschlagen auf.
2. Tauchen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Auf diese Weise vermeiden Sie das Risiko von Elektroschocks.
3. Höchste Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät von den Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, beim Austausch der Zubehörteile und zur Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie beim
Herausziehen den Netzstecker fest. Ziehen Sie niemals am Kabel.
5. Berühren Sie keine beweglichen Teile.
6. Falls das Gerät heruntergefallen, nicht erwartungsgemäss arbeitet oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr
in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
7. Der Einsatz von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, kann zu Bränden, elektrischen
Schlägen oder Personenschäden führen.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
9. Lassen Sie die Netzleitung nicht vom Tisch herunterhängen oder mit heissen Flächen in Berührung kommen.
10. Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände in das laufende Gerät; dies könnte schwere Verletzungen zur
Folge haben und das Gerät beschädigen. Nie mit dem Spachtel in Rührschüssel greifen, solange das Gerät in Betrieb
ist.
11. Die Edelstahlmesser und die Edelstahleinsätze sind sehr scharf! Behandeln Sie die Edelstahlmesser und die
Edelstahleinsätze mit äuserster Vorsicht.
12. Um Verletzungen zu vermeiden, greifen Sie mit Daumen und Zeigefinger in die Locher des Scheibenhalters.
13. Um Verletzungen zu vermeiden, setzen Sie die Rührschüssel richtig ein. Montieren oder demontieren Sie keine
Teile, bis das Gerät nicht vollständig stillsteht.
14. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig eingerast ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
15. Berühren Sie niemals sich bewegende Teile und stecken Sie niemals die Hand oder Gegenstände in den Behälter.
Schieben Sie die Zutaten mit dem mitgelieferten Stopfer durch den Einfüllschacht.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der sich offene Flammen oder entflammbare Gase befinden.
17. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Die
Garantie erlischt, bei Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung resultierend aus der Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung oder der Sicherheitshinweise entstehen.
18. Manipulieren Sie niemals die Sicherheitssysteme. Sie dienen Ihrer persönlichen Sicherheit.
19. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
20. Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände in das laufende Gerät.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!

WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
- 19 -
ON Pulse OFF
READY WHEN LIT
Dieses Gerät ist nur für Haushaltszwecke bestimmt.
UNTERER DECKEL
Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, öffnen Sie niemals den unteren Deckel. Es sind keine Teile vorhanden, die der
Wartung bedürfen. Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
* Nehmen Sie alle Geräteteile vorsichtig aus der Verpackung.
* Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Geräteteile (ausser Motorblock) wie im Abschnitt „Reinigen und
Pflegen“ beschrieben. Diese Teile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Spatel
2. Grobe Raspelscheibe
3. Feine Raspelscheibe
4. Antriebsachse
5. Knetmesser
6. Messer
7. Kleines Messer
8. Kleine Einfüllöffnung
9. Einfüllschacht
10. Deckel für Rührschüssel
11. Kleiner Behälter
12. Rührschüssel
13. Antrieb
14. Motorblock
15. Bedienelemente
BEDIENELEMENTE
1. Pulsschalter
2. Ein
3. Aus
Aus: Wenn die Anzeige „Off“ aufleuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
Ein: Wenn Sie die Taste „On“ drücken, wird die Betriebsanzeige aufleuchten.
Pulsbetrieb: Zum kurzzeitigen Gebrauch des Gerätes den Pulsschalter drücken. (Die Anzeige leuchtet auf).
BEDIENUNG
Hinweis: Dieses Gerät ist nicht zum Zerkleinern von Eiswürfeln und trockenen oder harten Nahrungsmitteln (wie z.
B. Kaffeebohnen) geeignet, die Edelstahmesser werden dadurch stumpf.
Wichtig: Das Gerät verfügt über Sicherheitsschalter, die das Einschalten des Gerätes erst ermöglichen, wenn die
Arbeitsschüssel mit Deckel korrekt aufgesetzt und eingerastet ist. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Zubehörteile
richtig eingesetzt sind. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene Arbeitsplatte.
ZUSAMMENSETZEN
Arbeitsbehälter
Setzen Sie den großen Behälter so auf den Motorblock, dass der Griff “ unlock “ zeigt. Arbeitsbehälter gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet und der Griff lock zeigt.
Hinweis: Das Einschalten des Gerätes ist nur möglich, wenn der Behälter auf den Motorblock richtig eingerast ist.
Deckel aufsetzen
Deckel so auf den Arbeitsbehälter aufsetzen, daß der Pfeil am Deckel mit dem Pfeil am Arbeitsbehälter übereinstimmt.
Dann den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen (nach “LOCK”), bis er hörbar einrastet. (Abb.2).
Hinweis: Das Einschalten des Gerätes ist nur möglich, wenn der Deckel auf den Behälter richtig eingerast ist.
Table of contents
Languages:
Other Telefunken Food Processor manuals