Telefunken HappyCare HCCV2 User manual

CENTRALE VAPEUR
HCCV2

FRANÇAIS
2
Table des matières
Description 3
Consignes de sécurité 5
Mise en garde 5
Danger d’électrocution 6
Danger de brûlure 8
Normes de sécurité 9
Mise en service et utilisation 10
Avant toute première utilisation 10
Utiliser votre centrale vapeur 10
Conseils de repassage 11
Nettoyage et entretien 12
Information technique 12
Environnement et recyclage 12

FRANÇAIS
3
DESCRIPTION
Bouton de réglage de température du fer

FRANÇAIS
4
Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau
Afin d'enlever le réservoir, appuyez sur le bouton de déverrouillage se trouvant au-dessus de la poignée
et retirer le réservoir.
Support frontal et arrière
Vous pouvez disposer le fer sur ces deux supports pendant que l’appareil fonctionne et après qu’il soit
éteint.
Bouton indicateur de fonctionnement
Une fois l’appareil branché, le bouton s’allume. Pendant la phase de préchauffage de la semelle,
l’indicateur clignote. Le clignotement cesse et la lumière devient constante, une fois la semelle à bonne
température.
Bouton de réglage de température du fer
Tourner le bouton pour choisir le mode désiré en fonction des vêtements repassés.
Commande vapeur
Pour émettre de la vapeur, presser la manette.
Voyant « réservoir vide »
Lorsque le réservoir d'eau est vide, le bouton s'allume et émet des bips sonores.
Bouton de réinitialisation
Presser durant 2 secondes ce bouton après avoir rempli le réservoir d’eau. Le voyant "Réservoir vide"
s'éteint.
Attache corde
Pensez à bien attacher la corde et à la ranger quand l’appareil ne fonctionne pas.

FRANÇAIS
5
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE
LIRE IMPERATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE
CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTERIEUREMENT. DANS LE CAS OÙ VOUS CEDEZ CET
APPAREIL A UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CETTE
NOTICE AVEC L’APPAREIL.
CET APPAREIL EST DESTINÉ Á UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT. TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLE
PRÉVUE POUR CET APPAREIL, OU POUR UNE AUTRE
APPLICATION QUE CELLE PRÉVU, PAR EXEMPLE UNE
UTILISATION COMMERCIALE, EST INTERDITE. UNE
UTILISATION NON CONFORME AU MODE D’EMPLOI
DÉGAGERAIT LA MARQUE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET
ENTRAINERAIT LA PERTE DE LA GARANTIE.
APRÈS AVOIR DEBALLÉ VOTRE APPAREIL, ASSUREZ-VOUS
D’ABORD QU’IL N’A PAS ÉTÉ ABIMÉ. SI VOUS AVEZ UN
DOUTE, N’UTILISEZ PAS VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ
UNE PERSONNE COMPÉTENTE.
ENLEVEZ BIEN TOUS LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE, ET
NE LAISSEZ PAS LES ÉLÉMENTS TELS QUE LES SACS
PLASTIQUES, DU POLYSTYRÈNE OU DES ÉLASTIQUES Á
PORTÉE DES ENFANTS. CES ÉLÉMENTS POURRAIENT ÊTRE
DANGEREUX POUR EUX.
N’UTILISEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES D’UN
AUTRE FABRICANT. L’UTILISATION DE CE TYPE

FRANÇAIS
6
D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES ENTRAINE L’ANNULATION
DE LA GARANTIE.
L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S’IL A CHUTÉ, S’IL
PRÉSENTE DES DOMMAGES APPARENTS, S’IL FUIT OU
PRÉSENTE DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PRODUIT EN CAS DE LONGUE
PÉRIODE SANS UTILISATION.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES
ENFANTS DE 0 Á 8 ANS. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ
PAR DES ENFANTS DE PLUS DE 8 ANS ET DES PERSONNES
DONT LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
INTELLECTUELLES SONT RÉDUITES OU DES PERSONNES
MANQUANT D’EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES ; Á
CONDITION QUE CES PERSONNES SOIENT SOUS
SURVEILLANCE OU QU’ELLES AIENT REÇU DES
INSTRUCTIONS QUANT Á L’UTILISATION SÉCURISÉE DE
L’APPAREIL ET QU’ELLES AIENT PRIS CONNAISSANCE DES
DANGERS ENCOURUS. TENEZ L’APPAREIL ET SON CORDON
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS. LE
NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN NE DOIVENT PAS ÊTRE
RÉALISÉS PAR DES ENFANTS.
LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL.
DANGER D’ELECTROCUTION !
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ Á UNE PRISE RELIÉE
Á LA TERRE. SI VOUS DEVEZ UTILISER UNE RALLONGE,

FRANÇAIS
7
UTILISEZ IMPÉRATIVEMENT UN MODÈLE EQUIPÉ D’UNE
PRISE DE TERRE.
VÉRIFIEZ QUE LE VOLTAGE MARQUÉ SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE CORRESPOND BIEN Á CELUI DE VOTRE
INSTALLATION. SI CE N’EST PAS LE CAS, N’UTILISEZ PAS
VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE PERSONNE
COMPÉTENTE.
PRENEZ TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR
ÉVITER QU’UNE PERSONNE NE SE PRENNE LES PIEDS DANS
LE CÂBLE OU SA RALLONGE.
AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE, DÉBRANCHEZ
ET LAISSEZ REFROIDIR L’APPAREIL COMPLÈTEMENT.
NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
POUR VOTRE SECURITÉ, NOUS VOUS RECOMMANDONS
DE NE JAMAIS LAISSER VOTRE APPAREIL DANS UN
ENDROIT EXPOSÉ AUX INTEMPÉRIES ET A L’HUMIDITÉ.
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL COMME CHAUFFAGE
D’APPOINT.
NE LAISSEZ PAS VOTRE APPAREIL BRANCHÉ SANS
L’UTILISER.
SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT
ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FABRICANT, SON SERVICE APRÈS-
VENTE OU DES PERSONNES COMPÉTENTES DE
QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER.
IL EST CONSEILLÉ D’EXAMINER RÉGULIÈREMENT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION POUR DÉCELER TOUT SIGNE DE

FRANÇAIS
8
DÉTÉRIORATION ÉVENTUELLE, ET L’APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ SI LE CABLE EST ENDOMMAGÉ.
NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION PENDRE DE
LA TABLE OU DU PLAN DE TRAVAIL SUR LEQUEL LE
PRODUIT EST POSÉ.
NE BRANCHEZ PAS LE PRODUIT ET N’APPUYEZ PAS SUR LES
BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE SI VOS MAINS
SONT MOUILLÉES.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL LES PIEDS NUS OU MOUILLÉS.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE REMPLIR LE
RÉSERVOIR D’EAU. POUR AJOUTER DE L’EAU, ARRÊTEZ LA
CENTRALE VAPEUR ET DÉBRANCHEZ-LA. NE METTEZ
JAMAIS L’APPAREIL SOUS LE ROBINET POUR LE REMPLIR.
AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE OU
D’ENTRETIEN, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL POUR COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
PENDANT SON FONCTIONNEMENT, ÉVITEZ DE DÉPLACER
L’APPAREIL.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL PROCHE DES RIDEAUX,
MOBILIERS TEXTILES OU PRODUITS INFLAMMABLES.
DANGER DE BRÛLURE !
AVANT D’UTILISER LA CENTRALE VAPEUR, ASSUREZ-VOUS
DE POSER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE STABLE NE
CRAIGNANT PAS LA CHALEUR. LORSQUE VOUS POSEZ LE
FER SUR LE REPOSE-FER, ASSUREZ-VOUS QUE LA SURFACE
SUR LAQUELLE VOUS LA REPOSEZ EST STABLE. NE PAS

FRANÇAIS
9
POSER LA CUVE SUR LA HOUSSE DE LA PLANCHE A
REPASSER OU SUR UNE SURFACE MOLLE.
LA TEMPÉRATURE DES SURFACES EST ÉLEVÉE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, CE QUI PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LES
SURFACES CHAUDES DE L’APPAREIL (PARTIES
MÉTALLIQUES ACCESSIBLES ET PARTIES PLASTIQUES A
PROXIMITÉ DES PARTIES MÉTALLIQUES).
AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE, VEUILLEZ
TOUJOURS ATTENDRE AU MINIMUM UNE HEURE QUE LA
CENTRALE VAPEUR SOIT FROIDE ET DÉBRANCHÉE.
NE SOULEVEZ PAS ET NE DÉPLACEZ PAS LE PRODUIT EN
COURS D’UTILISATION POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE
BRÛLURE.
NE DIRIGEZ PAS LA VAPEUR DÉGAGÉE PAR LE FER VERS
DES PERSONNES OU DES ANIMAUX.
NORMES DE SECURITE
CET APPAREIL A ÉTÉ TESTÉ SUIVANT LES DIRECTIVES CE EN
VIGUEUR CONCERNANT LA COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE ET LA BASSE TENSION. IL A ÉTÉ
FABRIQUÉ CONFORMÉMENT AUX DERNIÈRES NORMES DE
SÉCURITÉ 73/23/EEC, 89/336/EEC, DEEE 2002/96/CE, ROHS
2002/95/CE, CE 1935/2004.

FRANÇAIS
10
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Avant toute première utilisation
1. Retirez toutes les étiquettes et protections qui se trouvent sur la semelle.
2. Allumez la centrale vapeur puis faîtes chauffer le fer et repassez sur un torchon quelques minutes
dans le but d’éliminer tout résidu qui serait présent dans ou sur la semelle.
A NOTER: Des odeurs et des particules peuvent provenir de l’appareil lors des premières utilisations.
Ceci est normal et cessera rapidement.
Lorsque vous allumez votre centrale vapeur, vous entendrez un son comme si de l’eau était pompée
vers la semelle de l’appareil. Ceci est normal.
Durant la phase de préchauffage du fer, de la vapeur émanera de l’appareil. Ceci durera quelques
secondes.
Utiliser votre centrale vapeur
L’appareil propose 2 types de fonctions : Le repassage à sec ou bien le repassage avec vapeur. Voir
détails ci-dessous :
1. Repassage à sec :
Posez le fer sur les soutiens en silicone.
Branchez l’appareil. Un son retentit.
Tournez le bouton de contrôle de la température sur l’option choisie. L'indicateur de
fonctionnement clignote pendant que l'appareil chauffe.
Une fois que celui-ci cesse de clignoter, cela signifie que la température a été atteinte et que vous
pouvez commencer à repasser.
ATTENTION: Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil pour éviter tout risque de brûlure !
2. Repassage avec vapeur :
Retirez le réservoir d'eau en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Ouvrir le bouchon de
remplissage du réservoir. Utilisez une carafe d’eau, remplissez le réservoir de 1,8 l d’eau
maximum et remplissez le réservoir en prenant soin de ne pas dépasser le niveau “Max” du
réservoir. Refermez le bouchon de remplissage.
A noter : Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Dans le cas où votre eau
est très calcaire, nous vous conseillons de mélanger 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée
du commerce. Dans certaines régions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut être élevée ;
dans ce cas nous vous conseillons d’utiliser uniquement de l’eau déminéralisée. Veuillez toujours
vérifier que le réservoir d’eau soit bien remis dans l’appareil après l’avoir rempli.
Posez le fer sur les soutiens en silicone.
Branchez l’appareil.
Tournez le bouton de contrôle de la température sur l’option choisie. L'indicateur de
fonctionnement clignote.
Une fois que celui-ci cesse de clignoter, cela signifie que la température a été atteinte et que vous
pouvez commencer à repasser.
Pressez la commande vapeur pour propulser un jet de vapeur. Ne jamais propulser cette vapeur
vers les gens autour de vous.

FRANÇAIS
11
Après avoir repassé, reposez le fer sur sa base puis attendre. Si pendant 8 minutes aucune vapeur
n’émane de la semelle, l’appareil s’éteint automatiquement. Attendre que la semelle refroidisse
même après que l’appareil se soit éteint.
Le fer à repasser de la centrale possède une fonction anti-gouttes. Si le repassage dure trop
longtemps, la température diminuera automatiquement. Il n’y aura plus de vapeur émise ni d’eau
relâcher par l’appareil.
A noter: Au cours de l’utilisation de votre appareil, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de
l’eau dans la chaudière ; générant ainsi un bruit qui est normal.
Conseils de repassage
Toujours se référer aux étiquettes présentes sur vos vêtements pour choisir votre programme de
repassage.
Pour les textiles synthétiques, mixtes et soie ; nous vous recommandons de choisir le programme
le plus bas. Ne jamais repassez sur les fermetures éclairs, les clous ou autres décoration
métalliques car cela abîmerait la semelle du fer. Tourner le bouton de contrôle de la température
au minimum, appuyez sur le bouton de réinitialisation
Symbole
Tissus
Temp.
Vapeur
Fibre synthétique
Soie
×
Laine
√
Coton / Lin
√
Ce symbole indique que le tissu ne peut être repassé.
ATTENTION: La température des surfaces est élevée pendant le fonctionnement de
l’appareil, ce qui peut provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l’appareil. Ne dirigez pas la vapeur dégagée par le fer vers des personnes ou des animaux. Ne
posez pas votre fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais posez le sur le
repose fer de l’appareil, conçu pour résister à des températures élevées.

FRANÇAIS
12
Nettoyage et entretien
Votre centrale vapeur est équipée de
la fonction « Auto Nettoyante »
permettant d’éliminer le tartre et les
impuretés accumulés au bout d’un
certain temps d’utilisation. Pour activer
cette fonction ; appuyez simultanément
sur le bouton de réinitialisation et la
commande vapeur ; le voyant
« réservoir vide » et l’indicateur de
fonctionnement vont clignoter
simultanément pour indiquer le
démarrage de la fonction auto
nettoyante. Des jets de vapeur en
continu vont alors rejetés les dépôts
calcaires et impuretés accumulés dans la
centrale vapeur.
ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage manuelle, veuillez toujours attendre au minimum
une heure que la centrale vapeur soit froide et débranchée !
N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier.
Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet.
Nettoyez régulièrement la semelle humide avec une éponge non métallique.
Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
IMPORTANT : n’utilisez jamais de produits agressifs (décapants en bombe ou autres).
INFORMATION TECHNIQUE
Modèle
HCCV2
Tension d’alimentation
200V-240V ~50Hz-60Hz
Puissance
2000W-2400W
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
La directive européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le dans
un centre de collecte agréé afin qu’il puisse être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.

STEAM GENERATOR
HCCV2

ENGLISH
2
Table of contents
Description 3
Safety advices and warnings 5
Warning 5
Danger of electrocution 6
Danger of burns 8
Standards 9
Set-up and Use 10
Before first use 10
Using your steam generator 10
Ironing tips 11
Cleaning and maintenance 12
Technical information 13
Environment and recycling 13

ENGLISH
3
DESCRIPTION
Thermostat regulator

ENGLISH
4
Tank release button
Grasp the water tank handle with the hand and press the tank release button with one finger, then you
can take out of the water tank for filling water.
Front & Rear support
You can put the iron on the front & rear support during operation and you can also secure the iron into
front & rear support for storage after finishing ironing.
Working indicator
After plug up, the working indicator will be illuminated. While the soleplate is heating up, the working
indicator will be flashed. When achieve the target temperature, working indicator will be changed
flashing to illuminating, which indicates you can iron with steam.
Temperature dial
Turn the dial to set ironing temperature to meet the garment changed.
Steam trigger
Press the steam trigger with a little force, the steam will be sprayed from the soleplate continuously.
When loosen the steam trigger, the appliance can only be used for dry ironing without steam.
Lack of water indicator
If less water in the tank, the indicator will be illuminated, following with two “D” sounds of buzzer. It
prompts you to add water into the tank.
Reset button
If less water in the tank, the lack of water indicator will be illuminated, at that time, you need to refill
the water tank. After refill the water tank with water, hold and press the reset button for about 2 seconds
to make the lack of water indicator be extinguished and then you can release steam for ironing.
Cord clamp
When not in use, the power cord and supply cord shall be stored. Pull out the cord clamp first, after
winding the cords around the cord winding groove, push the cord clamp back.

ENGLISH
5
SAFETY ADVICES AND WARNINGS
WARNING
READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. IN THE CASE
YOU RESELL THIS APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO
PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DOMESTIC
HOUSEHOLD USE ONLY AND SHOULD NOT BE USED FOR
ANY OTHER PURPOSE OR IN ANY OTHER APPLICATION,
SUCH AS FOR NON-DOMESTIC USE OR IN A COMMERCIAL
ENVIRONMENT. ANY COMMERCIAL USE, INAPPROPRIATE
USE OR FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS,
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO RESPONSIBILITY AND
THE GUARANTEE WILL NOT APPLY.
AFTER UNPACKING THE APPLIANCE, MAKE SURE IT IS NOT
DAMAGED. IN CASE OF DOUBT, DO NOT USE THE
APPLIANCE AND CONTACT YOUR SUPPLIER OR A
QUALIFIED TECHNICIAN.
REMOVE ALL PACKAGING AND DO NOT LEAVE THE
PACKAGING MATERIAL SUCH AS PLASTIC BAGS,
POLYSTYRENE AND ELASTIC BANDS IN EASY REACH OF
CHILDREN AS THEY MAY CAUSE SERIOUS INJURIES.
THE USE OF ACCESSORY AND ATTACHMENTS NOT
RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER MAY CAUSE
INJURIES.

ENGLISH
6
THE APPLIANCE MUST NOT BE USED IF IT HAS BEEN
DROPPED, IF IT HAS ANY VISIBLE DAMAGE, IF IT LEAKS OR
IF IT FUNCTIONS ABNORMALLY IN ANY WAY.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE IF NOT USING IT FOR A
PERIOD OF TIME.
CHILDREN FROM 0 TILL 8 YEARS SHALL NOT USE THIS
APPLIANCE. THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY
PERSONS (INCLUDING CHILDREN ABOVE 8 YEARS OLD)
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE,
UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. KEEP AWAY
THIS APPLIANCE AND ITS ELECTRIC PLUG AWAY FROM
CHILDREN UNDER 8 YEARS OLD. CLEANING AND
MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN.
CHILDREN SHALL NOT PLAYED WITH THE APPLIANCE.
DANGER OF ELECTROCUTION!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. IF YOU NEED TO USE
AN EXTENSION LEAD, IT IS IMPORTANT THAT YOU USE A
MODEL FITTED WITH AN EARTH PLUG.
CHECK THAT THE VOLTAGE MARKED ON THE RATING
PLATE MATCHES TO YOUR LOCAL SUPPLY. IF NOT THE

ENGLISH
7
CASE, DO NOT USE THE APPLIANCE AND SEEK FOR EXPERT
ADVICE.
TAKE ALL NECESSARY MEASURE WITH CORDS AND
EXTENSIONS TO AVOID ANY INJURIES WHILE IN USE.
NEVER IMMERSE THIS APPLIANCE IN WATER.
FOR YOUR OWN SAFETY, WE RECOMMEND YOU NEVER
LEAVE THE APPLIANCE IN A PLACE THAT IS EXPOSED TO
HUMIDITY OR INCLEMENT WEATHER CONDITION.
NEVER USE APPLIANCE AS AN ADDITIONAL HEATING
SOURCE.
NEVER LEAVE APPLIANCE PLUGGED IN WHEN NOT IN USE.
IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED
BY THE MANUFACTURER, ITS SERVICE AGENT OR
SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A
HAZARD.
THE SUPPLY CORD SHOULD BE REGULARLY EXAMINED
FOR SIGNS OF DAMAGE AND THE APPLIANCE IS NOT TO
BE USED IF THE CORD IS DAMAGED.
THE APPLIANCE IS NOT INTENDED TO BE OPERATED BY
MEANS OF AN EXTERNAL TIMER OR SEPARATE REMOTE-
CONTROL SYSTEM.
NEVER PLUG THE APPLIANCE AND TOUCH THE
THERMOSTAT WITH WET HANDS.
NEVER USE THE APPLIANCE WITH BARE OR WET FEET.
NEVER UNPLUG THE APPLIANCE BY PULLING THE POWER
CABLE OR THE APPLIANCE ITSELF.
Table of contents
Languages:
Other Telefunken Iron manuals