Telefunken HCCV11 User manual

CENTRALE VAPEUR
HCCV11

FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
LIRE IMPÉRATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER
AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. DANS LE
CAS OÙ VOUS CÉDEZ CET APPAREIL Á UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS
DE FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL.
CET APPAREIL EST DESTINÉ Á ETRE UTILISÉ DANS DES
APPLICATIONS DOMESTIQUES ET ANALOGUES TELLES QUE:
oDES COINS CUISINES RÉSERVÉS AU PERSONNEL DANS
oDES MAGASINS, BUREAUX ET AUTRES
ENVIRONNEMENTS PROFESSIONNELS;
oDES FERMES;
oL’UTILISATION PAR LES CLIENTS DES HÔTELS, MOTELS
ET AUTRES ENVIRONNEMENTS Á CARACTERE
RÉSIDENTIEL;
oDES ENVIRONNEMENTS DE TYPE CHAMBRES D’HÔTES.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS D’AU
MOINS 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS
PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU
DÉNUÉES D’EXPÉRIENCE OU DE CONNAISSANCE, S'ILS (SI ELLES)
SONT CORRECTEMENT SURVEILLÉ(E)S OU SI DES
INSTRUCTIONS RELATIVES Á L'UTILISATION DE L'APPAREIL EN
TOUTE SÉCURITÉ LEUR ONT ÉTÉ DONNÉES ET SI LES RISQUES
ENCOURUS ONT ÉTÉ APPRÉHENDÉS. LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN PAR L’USAGER NE DOIVENT PAS ÊTRE RÉALISÉS
PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE.
LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL.
MAINTENEZ L’APPAREIL ET SON CORDON HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS LORSQU’IL EST BRANCHÉ
OU QU’IL REFROIDIT.

FRANÇAIS
L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE LAISSÉ SANS SURVEILLANCE
LORSQU’IL EST RELIÉ Á L’ALIMENTATION.
LES SURFACES SONT DE NATURE À CHAUFFER
PENDANT L’UTILISATION.
SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE
REMPLACÉ PAR LE FABRICANT, SON SERVICE APRÈS-VENTE OU
DES PERSONNES COMPÉTENTES DE QUALIFICATION SIMILAIRE
AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER.
LA FICHE DE PRISE DE COURANT DOIT ÊTRE RETIRÉE DU SOCLE
DE PRISE DE COURANT AVANT DE REMPLIR LE RÉSERVOIR.
L’ORIFICE DE REMPLISSAGE NE DOIT PAS ÊTRE OUVERT
PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
LE FER Á REPASSER DOIT ÊTRE UTILISÉ ET REPOSÉ SUR UNE
SURFACE STABLE.
LE FER NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU'AVEC LE REPOSE-FER FOURNI.
LORSQUE LE FER EST REMIS SUR SON REPOSE-FER, S’ASSURER
QUE LA SURFACE QUI SUPPORTE LE REPOSE FER EST STABLE.
LE FER Á REPASSER NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S'IL A SUBI UNE
CHUTE, S'IL Y A DES SIGNES VISIBLES DE DOMMAGES OU S'IL
FUIT.
EN CE QUI CONCERNE LES INSTRUCTIONS EN VUE D’UN
NOUVEAU REMPLISSAGE DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
DU RÉSERVOIR D’EAU, RÉFÉREZ-VOUS AU PARAGRAPHE CI-
APRÈS DE LA NOTICE.
EN CE QUI CONCERNE LA FAÇON DE NETTOYER L’APPAREIL,
RÉFÉREZ-VOUS AU CHAPITRE « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
EN CE QUI CONCERNE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL,
RÉFÉREZ-VOUS AU PARAGRAPHE CI-APRÈS DE LA NOTICE.

FRANÇAIS
TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLE PRÉVUE POUR CET
APPAREIL, PAR EXEMPLE UNE UTILISATION COMMERCIALE,
EST INTERDITE. UNE UTILISATION NON CONFORME AU MODE
D’EMPLOI DÉGAGERAIT LA MARQUE DE TOUTE
RESPONSABILITÉ ET ENTRAÎNERAIT LA PERTE DE LA GARANTIE.
APRÈS AVOIR DEBALLÉ VOTRE APPAREIL, ASSUREZ-VOUS
D’ABORD QU’IL N’A PAS ÉTÉ ABIMÉ. SI VOUS AVEZ UN DOUTE,
N’UTILISEZ PAS VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE
PERSONNE COMPÉTENTE.
ENLEVEZ BIEN TOUS LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE, ET NE
LAISSEZ PAS LES ÉLÉMENTS TELS QUE LES SACS PLASTIQUES,
DU POLYSTYRÈNE OU DES ÉLASTIQUES Á PORTÉE DES ENFANTS.
CES ÉLÉMENTS POURRAIENT ÊTRE DANGEREUX POUR EUX.
LA FICHE DE PRISE DE COURANT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
DOIT ÊTRE ENLEVÉE DU SOCLE AVANT DE NETTOYER
L'APPAREIL OU D'ENTREPRENDRE LES OPÉRATIONS
D'ENTRETIEN.
N’UTILISEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES D’UN AUTRE
FABRICANT. L’UTILISATION DE CE TYPE D’ACCESSOIRES OU DE
PIÈCES ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PRODUIT EN CAS DE LONGUE
PÉRIODE SANS UTILISATION.
L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S’IL A CHUTÉ, S’IL Y A
DES SIGNES DE DOMMAGES, S’IL FUIT OU PRÉSENTE DES
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.
DANGER D’ÉLECTROCUTION !
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ Á UNE PRISE RELIÉE Á LA
TERRE. SI VOUS DEVEZ UTILISER UNE RALLONGE, UTILISEZ

FRANÇAIS
IMPÉRATIVEMENT UN MODÈLE EQUIPÉ D’UNE PRISE DE
TERRE.
VÉRIFIEZ QUE LE VOLTAGE MARQUÉ SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE CORRESPOND BIEN Á CELUI DE VOTRE
INSTALLATION. SI CE N’EST PAS LE CAS, N’UTILISEZ PAS VOTRE
APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE PERSONNE COMPÉTENTE.
PRENEZ TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR ÉVITER
QU’UNE PERSONNE NE SE PRENNE LES PIEDS DANS LE CÂBLE
OU SA RALLONGE.
NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION PENDRE DE LA
TABLE OU DU PLAN DE TRAVAIL SUR LEQUEL LE PRODUIT EST
POSÉ.
NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
POUR VOTRE SECURITÉ, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NE
JAMAIS LAISSER VOTRE APPAREIL DANS UN ENDROIT EXPOSÉ
AUX INTEMPÉRIES ET A L’HUMIDITÉ.
NE LAISSEZ PAS VOTRE APPAREIL BRANCHÉ SANS L’UTILISER.
IL EST CONSEILLÉ D’EXAMINER RÉGULIÈREMENT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION POUR DÉCELER TOUT SIGNE DE
DÉTÉRIORATION ÉVENTUELLE, ET L’APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ SI LE CABLE EST ENDOMMAGÉ.
NE BRANCHEZ PAS LE PRODUIT ET N’APPUYEZ PAS SUR LES
BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE SI VOS MAINS SONT
MOUILLÉES.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL LES PIEDS NUS OU MOUILLÉS.
AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE OU D’ENTRETIEN,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL POUR COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE.

FRANÇAIS
DANGER DE BRÛLURE !
LES SURFACES SONT DE NATURE Á CHAUFFER PENDANT
L’UTILISATION. LA TEMPÉRATURE DES SURFACES EST ÉLEVÉE
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, CE QUI PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES
CHAUDES DE L’APPAREIL (PARTIES MÉTALLIQUES ACCESSIBLES
ET PARTIES PLASTIQUES Á PROXIMITÉ DES PARTIES
MÉTALLIQUES).
LE FER Á REPASSER DOIT ÊTRE UTILISÉ ET POSÉ SUR UNE
SURFACE STABLE. LORSQUE VOUS POSEZ LE FER SUR LE
REPOSE-FER, ASSUREZ-VOUS QUE LA SURFACE SUR LAQUELLE
VOUS LE REPOSEZ EST STABLE. NE PAS POSER LA SEMELLE SUR
LA HOUSSE DE LA PLANCHE Á REPASSER OU SUR UNE SURFACE
MOLLE.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL PROCHE DES RIDEAUX, MOBILIERS
TEXTILES OU PRODUITS INFLAMMABLES.
AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE, VEUILLEZ
TOUJOURS ATTENDRE AU MINIMUM UNE HEURE QUE
L’APPAREIL SOIT FROID ET DÉBRANCHÉ.
NE DIRIGEZ PAS LA VAPEUR DÉGAGÉE PAR LE FER VERS DES
PERSONNES OU DES ANIMAUX.
NORMES DE SÉCURITÉ
CET APPAREIL EST CONFORME AUX DIRECTIVES ET NORMES EN
VIGUEUR.

FRANÇAIS
SOMMAIRE
DESCRIPTION .......................................................................................... 1
MISE EN SERVICE ET UTILISATION .......................................................... 2
Avant toute première utilisation.................................................. 3
Utiliser votre appareil .................................................................. 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..................................................................... 4
INFORMATION TECHNIQUE.................................................................... 8
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE .......................................................... 9

1
DESCRIPTION
1. Centrale vapeur
1. Poignée du fer à repasser
2. Bouton du thermostat
3. Voyant lumineux de préchauffage du fer
4. Semelle
5. Commande vapeur
6. Panneau de commande
7. Crochet pour rangement du cordon d’alimentation
8. Support frontal de maintien du fer
9. Repose-fer avec patins en silicone
10. Support arrière de maintien du fer
11. Réservoir d’eau (Max 1.2L) avec poignée encoche frontale
12. Orifice de remplissage du réservoir
13. Cartouche anti-calcaire

FRANÇAIS
2
2. Panneau de commande
3. Bouton thermostat du fer
MIN
Réglage minimal de température
SOIE-SYNTH. : Réglage de 70°C à
120°C
LAINE : Réglage de 140°C à 210°C
LIN-COTON : Réglage maximal de
température, de 170°C à 225°C
MAX
Réglage maximal de température
1. Bouton marche/arrêt de la centrale
2. Indicateur de fonctionnement
3. Indicateur de fonctionnement de la
fonction jet vapeur

FRANÇAIS
3
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Avant toute première utilisation
Etape 1
Enlevez bien tous les éléments de
l’emballage. Ne laissez pas les sacs
plastiques, du polystyrène ou des élastiques
à portée des enfants. Ces éléments
pourraient être dangereux pour eux.
Etape 2
Enlevez le réservoir de son emplacement.
Sortez la cartouche anti-calcaire de son
emplacement et remplissez-la d’eau
pendant 30 secondes. Pensez à essuyer la
cartouche avant de la remettre dans son
emplacement.
Etape 3
Ouvrez le capuchon de l’orifice de
remplissage du réservoir. Remplissez votre
réservoir jusqu’à son niveau maximal (1.2L)
puis remettez le dans son emplacement.
Etape 4
Posez votre centrale vapeur sur une surface
plate et stable. Branchez le câble à une prise
électrique.

FRANÇAIS
4
Etape 5
Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt situé sur la panneau de commande,
l’indicateur lumineux de fonctionnement s’illuminera pour vous indiquer que l’appareil est
en marche. Tournez le bouton thermostat jusqu’à la position MAX, le voyant de
préchauffage du fer s’illumine pour vous informer que le fer est en mode préchauffage.
Dès que le voyant lumineux de préchauffage s’éteint, appuyez sur la commande vapeur en
continu pendant une minute pour démarrer la fonction vapeur et repassez sur un torchon
pendant 10 minutes en minute afin d’éliminer tout résidu présent dans ou sur la semelle.
A noter : Des odeurs et des particules peuvent provenir de l’appareil lors des premières
utilisations. Ceci est normal et cessera rapidement. Lorsque vous allumez votre centrale
vapeur, vous entendrez un son de pompage émanant de l’appareil. Ceci est normal et indique
que l’eau est en train d’être pompée dans le système. Durant la phase de préchauffage du fer,
de la vapeur émanera de l’appareil. Ceci durera quelques secondes.
Utiliser votre appareil
1. Remplissage de votre réservoir
a. Retirez le réservoir d’eau de son emplacement, ouvrez
le couvercle de l’orifice de remplissage.
b. Remplissez le réservoir à l’aide du verre doseur en
prenant soin de ne pas dépasser le niveau MAX (1.2L) puis
refermez l’orifice de remplissage avant de remettre en
place le réservoir dans la centrale en s’assurant qu’il soit
bien positionné.
c. Pensez à toujours remplir le réservoir avant chaque
utilisation.
d. En cours d’utilisation, si vous devez remplir le réservoir,
pensez impérativement à éteindre la centrale en
appuyant une fois sur le bouton Marche/Arrêt. Retirez le réservoir d’eau en le saisissant
par sa poignée, ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage puis remplissez le réservoir

FRANÇAIS
5
à l’aide du verre doseur. Refermez l’orifice de remplissage avant de remettre en place le
réservoir dans la centrale en s’assurant qu’il soit bien positionné. Appuyez une fois sur le
bouton Marche/Arrêt pour remettre en marche la centrale.
A noter : Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Dans le cas où
votre eau est très calcaire, nous vous conseillons de mélanger 50% d’eau du robinet et 50%
d’eau déminéralisée du commerce. Veuillez toujours vérifier que le réservoir d’eau soit bien
remis dans l’appareil après l’avoir rempli. N’ajoutez ni parfum, ni vinaigre, ni amidon,
détartrant ou autres produits chimiques dans le réservoir pour ne pas endommager l’appareil.
2. Utiliser votre appareil
Remplissage du réservoir
Ouvrez le capuchon de l’orifice de
remplissage du réservoir. Remplissez votre
réservoir jusqu’à son niveau maximal (1.2L)
puis remettez le dans son emplacement.
Mise en marche de l’appareil
Après avoir branché votre cordon
d’alimentation à une prise électrique,
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Repassage à sec
Pour repasser à sec sans vapeur, tournez le
bouton thermostat et réglez le entre la
position MIN et selon votre type de
textile. Attendez que le voyant lumineux de
chauffe s’éteigne pour démarrer votre
repassage.
Repassage à la vapeur
Pour repasser à la vapeur, tournez le bouton
thermostat et réglez le entre la position
MAX et selon votre type de textile.
Attendez que le voyant lumineux de chauffe
s’éteigne pour démarrer votre repassage,
pensez à appuyez sur la commande vapeur
pour utiliser cette fonction.

FRANÇAIS
6
Défroissage vertical
Mettez le fer à la verticale face au vêtement
sur thermostat MAX puis appuyez par
intervalles de 10 secondes sur la commande
vapeur.
Mise en arrêt de la centrale
Placez votre fer sur son support et tournez
le bouton thermostat de votre fer sur la
position « MIN ». Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour éteindre la centrale.
Débranchez la centrale et laissez-la
complètement refroidir avant de la ranger.
Tirez le crochet vers vous puis enroulez les
cordons secteur et vapeur autour de la
centrale pour les ranger.
Après chaque utilisation, retirez le
réservoir d’eau de son emplacement puis
videz l’eau restante du réservoir dans
l’évier.
3. Conseils de repassage
Toujours se référer aux étiquettes présentes sur vos vêtements pour choisir votre
programme de repassage. Toujours réglez la température de repassage recommandée
sur les étiquettes de lavage/repassage se situant sur les vêtements et autres textiles
(draps, rideaux, etc).
Pour les textiles synthétiques, mixtes et soie ; nous vous recommandons de choisir le
programme le plus bas.
Ne jamais repassez sur les fermetures éclairs, les clous ou autres décoration
métalliques car cela abîmerait la semelle du fer. Tourner le bouton de contrôle de la
température au minimum, appuyez sur le bouton de réinitialisation
ATTENTION: La température des surfaces est élevée pendant le fonctionnement de
l’appareil, ce qui peut provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l’appareil. Ne dirigez pas la vapeur dégagée par le fer vers des personnes ou des
animaux.

FRANÇAIS
7
Tissus
Température
Réglage vapeur
Synthétique
MIN à ●
X
Soie
●à ●●
X
Laine
●● à ●●●
Coton
●●●
Lin
MAX
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer l’appareil
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un
chiffon doux et sec. Vous pouvez aussi la nettoyer
avec un chiffon imbibé d’un produit à Ph neutre, puis
sécher avec un chiffon sec et propre.
Changement de la cartouche anti-calcaire
Votre centrale vapeur est équipée d’une cartouche
anti-calcaire située dans l’emplacement du réservoir
d’eau. Cette dernière filtre le calcaire situé dans
l’eau, et assure ainsi un débit de vapeur constant
tout en évitant que le calcaire ne se dépose sur les
tissus. Vous devez remplacer la cartouche anti-
calcaire lorsque le témoin d’alerte sonore du
changement de la cartouche anti-calcaire émettra 5
« bips » consécutifs. Le témoin d’alerte se mettra en
route entre 2 à 4 mois d’utilisation normale de la
centrale vapeur en fonction de votre fréquence de repassage.
Avant d’insérer la nouvelle cartouche anti-calcaire dans son logement, remplissez-la d’eau
au moins 30 secondes, et essuyez-la avec un chiffon sec avant de la réinsérer.

FRANÇAIS
8
Fonction “Auto Clean”
Votre centrale vapeur est équipée de la fonction « Auto Clean ». Cette dernière permet un
nettoyage automatique des dépots de tartre sur et dans la semelle du fer. Vous devez
démarrer « l’Auto Clean » lorsque le témoin d’alerte émettra 5 « bips » consécutifs. Le
témoin d’alerte se mettra en route Le témoin d’alerte sonore se mettra en route entre 2 à
4 mois d’utilisation normale de la centrale vapeur en fonction de votre fréquence de
repassage. Il est obligatoire d’effectuer cette opération sinon l’appareil ne fonctionnera
pas.
Dès que vous entendez les 5 « Bips » consécutifs, mettez votre centrale à l’arrêt. Amenez
l’appareil près d’un évier, rallumez l’appareil et tournez le bouton thermostat sur ●●.
Positionnez le fer au-dessus de l’évier, attendez que l’indicateur de chauffe s’éteigne puis
appuyez 2 fois sur la commande vapeur. Le fer va rejeter automatiquement de la vapeur
en continu avec des résidus de tartre pendant 1 minute.
A la fin de l’opération, attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger.
Importants :
Videz l’eau du réservoir après chaque utilisation.
N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le
boîtier.
N’utilisez jamais d’objets tranchants ou pointus pour retirer les dépôts de la semelle.
Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet.
Nettoyez régulièrement la semelle humide avec une éponge non métallique.
Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide.
INFORMATION TECHNIQUE
Modèle
HCCV11
Tension d’alimentation
220-240V ~ 50Hz/60Hz
Puissance
2000-2400W
Capacité du réservoir
1.2L
Pression vapeur
4.5 bars
Débit vapeur
120gr/min
ATTENTION : Veuillez toujours vous assurer que l’appareil est débranché avant toute
opération de nettoyage manuelle. Ne jamais passer votre appareil sous l’eau. N’utilisez
pas de produits toxiques et agressifs tel que alcools à brûler, décapants industriels,
solvants pour nettoyer votre appareil car ces derniers risquent de l’endommager.
Toujours vous assurer que les accessoires soient bien réassemblés dans l’appareil avant
de le réutiliser.

FRANÇAIS
9
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
La directive européenne sur les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent, et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais
déposez-le dans un centre de collecte agréé afin qu’il puisse être recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la protection de l’environnement.
Vestel France, 17 rue de la Couture –94563 Rungis CEDEX
Cette notice est aussi disponible sur le site suivant: http://pieces-detachees.sogedis.fr/
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr

STEAM STATION
HCCV11

ENGLISH
SAFETY ADVICES AND WARNINGS
WARNING
READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING
AND USING THIS APPLIANCE. IN THE CASE YOU RESELL THIS
APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS
INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER.
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLD AND
SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS:
oSTAFF KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER
WORKING ENVIRONMENTS;
oFARM HOUSES;
oBY CLIENTS IN HOTELS, MOTELS AND OTHER RESIDENTIAL
TYPE OF ENVIRONMENTS;
oBED AND BREAKFAST TYPE ENVIRONMENTS.
THE APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8
YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS
INVOLVED BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING
AND MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN
WITHOUT SUPERVISION.
KEEP AWAY THIS APPLIANCE AND ITS ELECTRIC PLUG AWAY
FROM CHILDREN UNDER 8 YEARS OLD WHEN IT’S ENERGIZED
OR COOLING DOWN.
THE IRON IS NOT TO BE USED IF IT HAS BEEN DROPPED, IF
THERE ARE VISIBLE SIGNS OF DAMAGE OR IF IT IS LEAKING.

ENGLISH
THE APPLIANCE MUST NOT BE LEFT UNATTENDED WHILE IT IS
CONNECTED TO THE SUPPLY MAINS.
IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY
THE MANUFACTURER, ITS SERVICE AGENT OR SIMILARLY
QUALIFIED TECHNICIANS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
SURFACES ARE LIABLE TO GET HOT DURING USE.
THE PLUG MUST BE REMOVED FROM THE SOCKET-OUTLET
BEFORE THE WATER TANK IS FILLED WITH WATER.
THE FILLING APERTURE MUST NOT BE OPENED DURING USE.
NEVER FILL THE APPLIANCE UNDER RUNNING WATER.
THE APPLIANCE MUST BE USED AND RESTED ON A FLAT, AND
STABLE SURFACE. IT SHALL ALSO BE HEAT AND WATER
RESISTANT SURFACE.
WHEN PLACING THE IRON ON ITS STAND, ENSURE THAT THE
SURFACE ON WHICH THE STAND IS PLACED IS STABLE.
THE IRON MUST ONLY BE USED WITH THE STAND PROVIDED.
REGARDING THE INFORMATION OF REFILLING THE WATER
RESERVOIR, THANKS TO REFER TO THE BELOW PARAGRAPH OF
THE MANUAL.
FOR THE DETAILS ON HOW TO CLEAN SURFACES, PLEASE SEE
SECTION “CLEANING AND MAINTENANCE”.
REGARDING THE INFORMATION FOR OPERATING THE
APPLIANCE, THANKS TO REFER TO THE BELOW PARAGRAPH OF
THE MANUAL.
THE APPLIANCE SHOULD NOT BE USED FOR ANY OTHER
PURPOSE OR IN ANY OTHER APPLICATION, SUCH AS FOR NON-
DOMESTIC USE OR IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT. ANY
COMMERCIAL USE, INAPPROPRIATE USE OR FAILURE TO

ENGLISH
COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS, THE MANUFACTURER
ACCEPTS NO RESPONSIBILITY AND THE GUARANTEE WILL NOT
APPLY.
AFTER UNPACKING THE APPLIANCE, MAKE SURE IT IS NOT
DAMAGED. THE APPLIANCE MUST NOT BE USED IF IT HAS BEEN
DROPPED, IF THERE IS VISIBLE SIGNS OF DAMAGE, IF IT LEAKS
OR IF IT FUNCTIONS ABNORMALLY IN ANY WAY. IN CASE OF
DOUBT, DO NOT USE THE APPLIANCE AND CONTACT YOUR
SUPPLIER OR A QUALIFIED TECHNICIAN OR THE NEAREST
AUTHORIZED SERVICE CENTER FOR EXAMINATION, REPAIR OR
ELECTRICAL OR MECHANICAL ADJUSTMENT.
REMOVE ALL PACKAGING AND DO NOT LEAVE THE PACKAGING
MATERIAL SUCH AS PLASTIC BAGS, POLYSTYRENE AND ELASTIC
BANDS IN EASY REACH OF CHILDREN AS THEY MAY CAUSE
SERIOUS INJURIES.
THE APPLIANCE SHALL BE SUPPLIED WITH THE VOLTAGE
MARKED ON THE RATING PLATE.
THE USE OF ACCESSORY AND ATTACHMENTS NOT
RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER MAY CAUSE
INJURIES.
USE THE APPLIANCE HANDLE/S, TO CATCH OR MOVE IT.
RESPECT THE MAX LEVEL INDICATION.
KEEP THE APPLIANCE IN A DRY, DUST- FREE PLACE, OUT OF
DIRECT SUNLIGHT.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE AND LET IT COOL DOWN
COMPLETELY BEFORE ANY CLEANING OPERATION.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE IF NOT USING IT FOR A
PERIOD OF TIME.
Table of contents
Languages:
Other Telefunken Iron manuals