
Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky. Uchovajte tieto
pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Diaľkové ovládanie: Tento doplnkový produkt môže byťpoužitý v produktoch spoločnosti “HVMM Licht“: “TELEFUNKEN WiFi“
2. Týmto “HVMM Licht“ vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia “309800TF“ zodpovedá smernici “2014/53/EU“. Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
http://www.hvmm-licht.com//HVMM-3098.pdf
3. Priložený výrobok pracuje s prevádzkovou frekvenciou “2,4 GHz“ a vysielacím výkonom “max. 6 dBm“.
4. Tlačidlom “ON“ zapnete lampu len z naposledy použitej spínacej polohy. Tlačidlom “OFF“ sa lampa vypne.
5. Tlačidlami “Dim +“ a “Dim -“ môžete jas lampy vo viacerých stupňoch alebo aj plynule zvýšiťalebo znížiť.
6. Tlačidlami “Cool“ a “Warm“ môžete teplotu chromatickosti lampy zmeniťv mnohých stupňoch alebo plynule podľa studenej bielej alebo teplej bielej.
7. Tlačidlom “Night Light“ sa lampe zapne na veľmi nízkom stupni tlmenia s teplotou chromatickosti “3000K“.
8. Tlačidlom “Timer“ sa lampa vypne cca po “30“ minútach. Postopek je potrjen, ko zasvetijo LED lučke (3 x).
9. “Data”
Predtým zvolenú farbu svetla možno pevne naprogramovaťna týchto tlačidlách. Dlhšie stlačenie “>2 sek.“ tlačidla “DATA
1
alebo DATA
2
“obsadí
príslušnú programovú pamäťs naposledy zvolenou farbou svetla. Úspešné naprogramovanie je potvrdené krátkym rozsvietením osvetľovacích prostriedkov.
10. Tipka “CCT“ preklaplja barvno temperaturo svetlobe svetilke v “3“ stopnjah med hladno-belo in toplo-belo.
11. Tlačidlo “100%“ zapne svietidlo na tlmiaci stupeň“100%“.
12. Dlhšie stlačenie tlačidiel “G / R“ alebo “B“ dynamicky strieda medzi zelená, červená a modrá farbou svetla..
13. Stlačením tlačidla označeného “C1“ sa naštartuje kontinuálny, plynulý prechod všetkých farieb. Stlačením tlačidla označeného “C2“ sa naštartuje kontinuálny
prechod “7“ pevne nastavených farieb.
14. Priložené diaľkové ovládanie možno naprogramovať50 veľa výrobkov TELEFUNKEN série.
a. Naprogramovania: Zapnite svietidlo pomocou nástenného spínača a bezprostredne potom stlačte “3 x“ tlačidlo “ON“ začínajúc v časovom období “5“ sekundy.
Svietidlo potvrdí proces "3 x" zažiarením.
b. Zrušenie naprogramovania: Zapnite svietidlo pomocou nástenného spínača a bezprostredne potom stlačte “5 x“ tlačidlo “OFF“ začínajúc v časovom období “5“
sekundy. Svietidlo potvrdí proces "3 x" zažiarením.
15. Batérie alebo akumulátory nepatria do komunálneho odpadu. Tieto je nutné zlikvidovaťv súlade s ustanoveniami príslušných úradov ako separovaný odpad.
Odovzdajte ich v príslušných zberniach.
16. Upozornenie! Skôr ako začnete vŕtaťupevňovacie otvory, sa uistite, či v mieste vŕtania nenavŕtate alebo nepoškodíte plynové, vodovodné alebo elektrické vedenia.
17. Pri montáži dbajte na to, aby bol upevňovací materiál vhodný pred daný podklad, a aby mal primeranú nosnosť. Výrobca neručí za neodborné spojenie produktu
s príslušným podkladom.
18. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento výrobok treba
namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto zberňu dotazom u svojej príslušnej
miestnej samosprávy.
Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite, lahko jih boste
potrebovali kdaj kasneje.
1. Daljinski upravljalnik: Ta dopolnilni izdelek lahko uporabite v naslednjih izdelkih “HVMM Licht“: “TELEFUNKEN WiFi“
2. S tem izjavlja družba “HVMM Licht“, da vrsta radijske naprave “309800TF“ ustreza direktivi “2014/53/EU“. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://www.hvmm-licht.com//HVMM-3098.pdf
3. Priloženi izdelek deluje s frekvenco “2,4 GHz“ in oddajno močjo “max. 6 dBm“.
4. Tipka “ON“ vključi svetilko z nazadnje uporabljeno nastavljenim položajem stikala. Tipka “OFF“ izključi svetilko.
5. S tipkama “Dim +“ in “Dim -“ lahko pri svetilki v večstopnjah ali brezstopenjsko povečate ali zmanjšate močsvetenja.
6. S tipkama “Cool“ in “Warm“ lahko barvno temperaturo v večstopnjah ali brezstopenjsko nastavite na hladno-belo ali toplo-belo.
7. Tipka “Night Light“ vključi svetilko v nizko močsvetenja z barvno temperaturo pribl. “3000K“.
8. Tipka “Timer“ izključimsvetilko po pribl. “30“ minutah. Proces je potvrdený zablikaním LED-diód (3 x).
9. “Data”
Na te tipke lahko programirate predhodno izbrano barvo. Z daljšim pritiskom “>2 sek. “ tipke “DATA1 ali DATA2“ na pripadajoče programsko mesto
shranite nazadnje izbrano barvo. Če je programiranje uspešno, bodo svetila kratko utripnila.
10. Tlačidlo “CCT“ prepína teplotu chromatickosti svietidla v “3“ stupňoch medzi studenou bielou a teplou bielou.
11. Tipka “100%“ preklopi svetilo na stopnjo zatemnitve “100%“.
12. Z daljšim pritiskom tipke “G / R“ ali “B“ preklapljate dinamično med zeleno, rdečo in modro barvo svetlobe.
13. Pritisk na tipko z oznako “C1“ aktivira nepretrgan, brezstopenjski prehod vseh barv. Pritisk na tipko “C2“ aktivira nepretrgan prehod “7“ izbranih nastavljenih barv.
14. Priloženi daljinski upravljalnik lahko priučite na 50 izdelkov TELEFUNKEN serije.
a. Priučitev: Svetilko vključite s stenskim stikalom in takoj nato tipko “ON“ v roku “5“ sekunde pritisnite “3 x“. Svetilka potrdi postopek tako, da "3 x" poblisne.
b. Preklic priučitve: Svetilko vključite s stenskim stikalom in takoj nato tipko “OFF“ v roku “5“ sekunde pritisnite “5 x“. Svetilka potrdi postopek tako, da "3 x"
poblisne.
15. Baterije ali napolnjive baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. V skladu z določili pristojnih organov je z njimi treba ravnati kot s posebnimi odpadki. Oddajte
jih na zbirnih mestih.
16. Pozor! Preden začnete vrtati odprtine za pritrdilne odprtine, se prepričajte, da na mestu vrtanja ni plinske, električne napeljave, vodovodne cevi, ki bi jo lahko prevrtali
ali poškodovali.
17. Pri pritrditvi na to, da bo pritrdilni material primeren za podlago in da bo imel ustrezno nosilnost. Za nestrokovno pritrditev izdelka na podlago proizvajalec ne more
prevzeti odgovornosti.
18. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno izdelek na koncu
njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se pozanimajte pri vaši pristojni komunalni
upravi.
Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. Távirányító: Ez a kiegészítő- termék az alábbi “HVMM Licht“ – termékekben használható: “TELEFUNKEN WiFi“
2. A “HVMM Licht“ cég ezennel kijelenti, hogy a/az “309800TF“ típusú rádióberendezés megfelel a “2014/53/EU“ irányelvnek. Az EU - megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege az interneten a következőcímen áll rendelkezésre:
http://www.hvmm-licht.com//HVMM-3098.pdf
3. A csomagban lévőtermék “2,4 GHz“ üzemi feszültségen és “max. 6 dBm“ küldőteljesítménnyel működik.
4. Az “ON“ gomb az utoljára használt kapcsolási teljesítménnyel kapcsolja be a lámpát. Az “OFF“ kapcsoló lekapcsolja a lámpát.
5. A “Dim +“ és “Dim -“ gombokkal a lámpa több fokozattal, vagy fokozatok nélkül homályosítható, vagy erősíthető.
6. A “Cool“ és “Warm“ gombokkal a lámpa színhőmérséklete több fokozattal, vagy fokozatok nélkül állítható hideg-fehérről meleg-fehérre.
7. A “Night Light“ gomb egy nagyon homályos fokozatban, kb. “3000K“ mértékűszínhőmérséklettel kapcsolja be a lámpát.
8. A “Timer“ gomb kb. “30“ perc elteltével kikapcsolja a lámpát. A folyamatot a LED felvillanásával (3 x) hagyja jóvá.
9. “Data“
Az előzőleg kiválasztott fényszínt programozhatja be. A “DATA
1
vagy DATA
2
“gomb hosszabb, “>2 mp-es“ megnyomásával elmentheti a hozzátartozó
program-memóriába az utoljára kiválasztott fényszínt. Az eredményes programozást a lámpa rövid felvillanása erősíti meg.
10. A nyomógomb “CCT“ a lámpa színhőmérsékletét állítja “3“ lépcsőben, hideg-meleg és meleg fehér között.
11. Az “100%“ gomb a lámpát “100%“-os halványítófokozaton kapcsolja be.
12. A “G / R“ vagy a “B“ taszter hosszabb megnyomása dinamikusan vált a zöld, piros és kék színek fényszín között.
13. A “C1“ –gomb az összes szín folyamatos, fokozatmentes színátmenetét indítja. A“C2“ –gomb megnyomása a “7“ rögzített szín folyamatos átmenetét indítja.
14. A mellékelt távirányítóval egy sorozat 50 TELEFUNKEN darabszámú terméke tanítható be.
a. Betanítás: Kapcsolja be a lámpát a fali kapcsoló útján, majd közvetlenül ezt követően nyomja meg az “ON“ gombot “5“ másodperc időtartamon belül kezdve “3
x“. A lámpa egy felvillanással igazolja vissza a folyamatot "3 x".
b. Betanítás törlése: Kapcsolja be a lámpát a fali kapcsoló útján, majd közvetlenül ezt követően nyomja meg az “OFF“ gombot “5“ másodperc időtartamon belül
kezdve “5 x“. A lámpa egy felvillanással igazolja vissza a folyamatot "3 x".
15. Az akkukat és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket az illetékes hivatalok előírásai szerint különleges hulladékként kell megsemmisíteni. Erre
használja a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeket.
16. Figyelem! A rögzítő-lyukak fúrása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a gáz-, víz-, vagy áram- vezetéket ne tudja átfúrni, vagy megsérteni.
17. Ezt az összeszerelés során vegye figyelembe, hogy a rögzítő-anyag az alaphoz megfelelőlegyen és hogy az megfelelőteherbírással rendelkezzen. A terméknek az
alaphoz történőszakszerűtlen rögzítéséért a gyártó nem tud felelősséget vállalni.
18. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt. Ehelyett a
terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük, érdeklődjön ez iránt az illetékes
kommunális igazgatóságán.
Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui produs. Păstraţi cu
grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Telecomandă: Acest articol de completare poate fi utilizat în următoarele produse “HVMM Licht“ : “TELEFUNKEN WiFi“
2. Prin prezenta, “HVMM Licht“ declară, cătipul de echipament radio “309800TF“ corespunde directivei “2014/53/EU“. Textul complet al Declaraţiei de
conformitate UE este disponibil la următoarea adresăde internet:
http://www.hvmm-licht.com//HVMM-3098.pdf
3. Produsul din pachet funcţioneazăcu o frecvenţă de lucru de “2,4 GHz“ şicu o putere de transmisie de “max. 6 dBm“.
4. Butonul “ON“ conecteazălampa cu ultima reglare utilizată. Butonul “OFF“ deconecteazălampa.
5. Cu ajutorul butoanelor “Dim +“ şi “Dim -“, lămpile îşi pot amplifica sau scădea intensitatea luminoasăîn mai multe etape sau în mod continuu.
6. Cu ajutorul butoanelor “Cool“ şi “Warm“, temperatura de culoare a lămpii se poate regla în mai multe etape sau în mod continuu dupăalb-rece sau alb-cald.
7. Butonul “Night Light“ conecteazălampa la un nivel foarte redus al intensităţii luminoase cu o temperaturăde culoare de cca. “3000K“.
8. Butonul “Timer“ deconecteazălampa dupa cca. “30“ minute. Procesul este confirmat prin aprinderea LED-urilor (3 x).
9. “Data”
O culoare de luminăselectat anterior se poate programa în mod durabil pe aceste butoane. Apăsarea îndelungată“>2 sec.“ a butonului “DATA
1
sau
DATA
2
“ocupăspaţiul de memorare al programului alocat cu culoarea de luminăselectat ultimul. Programarea cu succes este confirmatăprintr-o semnalizare scurtăa
mijlocului de iluminat.
10. Butonul “CCT“ comutătemperatura de culoare a lămpii în “3“ trepte, între alb-rece şi alb-cald.
11. Butonul “100%“ porneşte lampa la o treaptăde reglare a intensităţii luminoase de “100%“.
12. Apăsarea îndelungatăa butonului “G / R“ sau “B“ comutădinamic între culoarea de luminăverde, roşu şi albastru.
13. Apăsarea butonului cu denumirea “C1“ porneşte o secvenţă de culori continuă, fărăîntrerupere, a tutoror culorilor. Apăsare a butonului “C2“ porneşte o secvenţă
continuăcu “7“ culori preselectate.
14. Telecomanda din pachet poate fi configuratăpentru 50 produse cu TELEFUNKEN serie.
a. Configurare: Porniţi lampa cu întrerupătorul de perete şi apăsaţi “3 x“ imediat dupăaceea butonul “ON“ incepand cu un interval de timp de “5“ secundă. Lampa
confirmăprocedura printr "3 x" aprindere scurtă.
b. Resetare: Porniţi lampa cu întrerupătorul de perete şi apăsaţi “5 x“ imediat dupăaceea butonul “OFF“ incepand cu un interval de timp de “5“ secundă. Lampa
confirmăprocedura printr "3 x" aprindere scurtă.
15. Bateriile sau acumulatorii nu trebuie aruncați la gunoiul menajer. Aceștia trebuie aruncați conform prevederilor autorităților responsabile de colectarea deșeurilor.
Utilizați în acest sens punctele de colectare disponibile.
16. Atenţie! Înainte de a realiza găurile pentru găurile de fixare, asiguraţi-văcăîn locurile care urmeazăsăfie găurite, nu pot fi perforate sau deteriorate conducte de gaz,
apăsau de curent electric.
17. Acordați atenție acestui lucru în timpul montării trebuie săvăasiguraţi cămaterialul pentru fixare este adecvat pentru fundament şi căacesta rezistăîn mod
corespunzător. Producătorul nu îşi asumănicio responsabilitate pentru conectarea neadecvatăa produsului cu fundamentul respectiv.
18. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu are voie săfie
aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct autorizat de colectare a produselor
electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia comunală, în a cărei zonăde competenţă domiciliaţi.
Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas instruções de
uso para fins posteriores.
1. Comando à distância: Este artigo complementar pode ser usado nos seguintes artigos da “HVMM Licht“: “TELEFUNKEN WiFi“
2. A “HVMM Licht“ declara através da presente que o tipo de equipamento de rádio está em conformidade com “309800TF“ a Diretiva “2014/53/EU“. O texto
completo da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço na internet:
http://www.hvmm-licht.com//HVMM-3098.pdf
3. O produto incluído trabalha com uma frequência de operação de “2,4 GHz“ e uma potência de transmissão de “max. 6 dBm“.
4. O botão “ON“ liga o candeeiro com o último ajuste utilizado. O botão “OFF“ desliga o candeeiro.
5. Com os botões “Dim +“ e “Dim -“ a luminosidade do candeeiro pode ser ajustada em inúmeras fases ou sem fases.
6. Com os botões “Cool“ e “Warm“ a temperatura de cor do candeeiro pode ser ajustada em inúmeras fases ou sem fases para branco-frio ou branco-quente.
7. O botão “Night Light“ liga o candeeiro em uma fase de iluminação baixa com uma temperatura de cor de aproximadamente “3000K“.
8. O botão “Timer“ desliga o candeeiro após aproximadamente “30“ minutos. O processo é confirmado pelo piscar dos LEDs (3 x).
9. “Data“
Um efeito de luz selecionado anteriormente pode ser programado nestas teclas. O pressionar longo “>2 sec.“ da tecla “DATA
1
ou DATA
2
“ocupa a
memória do programa associada com o último efeito de luz selecionado. A programação bem sucedida é confirmada através de um breve piscar da luminária.
10. O botão “CCT“ alterna a temperatura da cor da luminária em “3“ passos entre o branco frio e o branco quente.
11. A tecla “100%“ liga a luminária para um nível de escurecimento de “100%“.
12. Ao pressionar algum tempo a tecla "G / R" ou "B" comuta-se dinamicamente entre cores verde, vermelho e azul.
13. O accionamento da tecla com a designação “C1“ inicia uma passagem contínua de todas as cores. O accionamento da tecla “C2“ inicia uma passagem contínua de
“7“ cores fixamente reguladas.
14. O comando à distância fornecido permite ser programado com 50 artigos da TELEFUNKEN série.
a. Programar: Ligar a luminária com o interruptor de parede e logo a seguir pressionar a tecla “ON“ durante inicialmente “5“ segundo “3 x“. A luminária confirma o
procedimento através de um "3 x" flash.
b. Desprogramar: Ligar a luminária com o interruptor de parede e logo a seguir pressionar a tecla “OFF“ durante inicialmente “5“ segundo “5 x“. A luminária
confirma o procedimento através de um "3 x" flash.
15. Baterias ou pilhas recarregáveis não podem ser jogadas no lixo doméstico. Deverão ser eliminadas em conformidade com as normas das autoridades competentes
como lixo especial. Para o efeito recorra aos ecopontos existentes.
16. Atenção! Antes de furar os orifícios de fixação, assegure-se de que não exista cabos ou tubos de gás, água ou electricidade que possam ser danificados no local de
perfuração.
17. Durante a montagem, assegure-se de que o material de fixação seja apropriado para a superfície e que tenha uma capacidade de carga adequada. O fabricante não se
responsabiliza por uma conexão inadequada do artigo com a respectiva superfície.
18. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem, pelo
contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Por favor informe-se sobre este
local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
MAL 309800TF - Page 2b