Telefunken TS 850 hifi User manual

*
TELEFUNKEN
Plattenspieler
TS
850
hifi
Order-Nr.
319
461
235
Technische
Daten
Allgemeine
Daten
Stromversorgung
Antriebssystem
Motor
Drehzahlen
Drehzahifeinre
julierung
Leistungsaufnahme
Plattentelier
Gehause-Abmessungen
Tonarm
Tonarmlange
effektiv
Uberhang
Tonarmlager
Kroépfungswinkel
Spurtehiwinkel
Tonarmlagerreibung
Rumpelfremdspannungs-
abstand
(DIN
A)
Gerauschspannungs-
abstand
(DIN
B)
Gleichiauf-
schwankungen
(DIN)
Auflagekraft,
stufenios
einstelibar
Antiskating
Tonabnehmer
Typ
Frequenzgang
Ausgangsspannung
Kanaltrennung
Kanalbaiance
Impedanz
Auflagekratt
Ersatznadet
Andennagen
vorbehalten
black:
E-Nr.
334 456
775
E-Nr.
334
456
777
metallic-braun:
E-Nr.
334
456
779
E-Nr.
334 456
781
220/110
V
(50/60
Hz)
Direct-Drive
koliektorioser
Gleichstrommotor
18
V
DC
331%.
45
min’
=3%
ca.
5.5
VA
bei
220
V/50
Hz
1
kg
schwer.
308
mm
©.
Aluminium-Druckgu3.
mit
331/3,
45
min’
=
Markierungen
fur
50
und
60
Hz
460
x
350
x
140
mm
S-formig.
statisch
ausbalanciert
237
mm
15
mm
versteilbar
Prazisions-Spitz-
und
Kugellager
24,5"
0.18°/cm
vertikal:
1.5
MN:
horizontal:
1,5
mN
2
40dB
=
60
dB
=
0.065
%
0-30
mN
0-30
mN
Stereo-Tonabnehmer,
magnetisch
TELEFUNKEN
TM
500
(E-Nr.
338 240
056)
20-25
000
Hz
4—6.5
mV
(1
kHz.
5
cm/s
Schnelie)
»
20
GB
bei
1
KHz
2
dB
be:
1
kHz
2.5
kO
10-20
mN
TELEFUNKEN
A
500-D
(E-Nr.
$38
240.058)
Technical
Data
General
Data
Power
supply
Drive
System
Motor
Speeds
Speeds
(Pitch)
Control
Power
Consumption
Turntable
platter
Housing
dimensions
Tone-arm
Effective
length
Overhang
Tone-arm
bearings
Offset
angle
Tracking
error
angle
Tone-arm
bearing
friction
Rumble
S/N
ratio
(DIN
A)
Rumble
S/N
ratio
(DIN
B)
Wow
&
flutter
(DIN)
Tracking
force,
adjustable
through
Antiskating
Pick-up
Type
Frequency
response
Output
voltage
Channel
separation
Channel!
balance
impedance
Stylus
force
Spare
stylus
Alterations
reserved
Caracteéristiques
techniques
Géneralités
Alimentation
Systeme
d
entrainement
Moteur
Vitesse
Reglage
de
vitesse
Consommation
Piateau
Dimensions
du
boitier
Bras
de
lecture
Longueur
effective
Porte-a-faux
Palier
du
bras
de
lecture
Angle
correcteur
Angie
de
desalignement
tangentiel
max.
Frottement
du
bras
de
lecture
Composante
de
ronronnement
(rumble)
mesure
non
pondérée
(DIN
A)
Rapport
signal/bruit
(DIN
B)
Pleurage
et
scintillement
(DIN)
Réglage
de
la
force
d’application
Antiskating
Systeme
de
pick-up
Type
Bande
passante
Tension
de
sortie
Separation
canaux
Balance
des
canaux
Impedance
Force
d'appui
Aiguille
de
remplacement
Tous
droits
de
modification
réserve

Kontrotle
Abtastsystem
Uberhang
Abschaltautomatik
{mech.)
Geschwindigkeit
Cartridge
overhang
Justierhinweise
fur
TS
850
hifi
Allie
von
der
Bodenseite
sichtbaren
Schrauben
sind
vor
inbetriebnahme
anzuziehen.
Bei
nicht
angezogenen
Schrauben
verschlechtern
sich
die
techn.
Daten.
Voreinstellung
@
Schrauben
16
Abb.
2
leicht
anziehen.
@
Steckhtlsen
der
AnschiuB-
leitung
auf
System
stecken
Abb.
1.
Einstellung
@
Mit
Nadeleinstellehre
Uberhang
einstellen.
Solfwert
@
Uberhang
16
mm.
@
Effektive
Tonarmlange
237
mm,
@
Nadel
auf
53
mm
Abstand
von
Mitte
Meterachse
fixieren.
@
Schlitzblendenhebel
57
testen.
@
Einstellen
VR
901
und
VR
902
in
Nullsteliung
Abb.
2.
@
Madenschraube
53
Abb.
2
an
Tonarmachse
losen.
@
Einstellung
Schlitzbiendenhebel
durch
Sechskantmessingschraube
29
Abb.
2.
@
Mit
Einstellwiderstand
VR
2
fur
33/3
min’!
und
Einstell-
widerstand
VR
1
fur
45
min’
Abb.
2.
Kontroile
mit
Stroboskop.
@
Schiitzbiende
in
Mitte
Lichtschrankendffnung.
Frei
beweglicher
Schlitz-
biendenhebel
innerhaib
Fuhrungsblech.
Version
N
Schlitzblendenhebel
starr
mit
Tonarmachse
ver-
bunden.
Adjustment
Instructions
for
TS
850
hifi
All
screws
visible
from
the
underside
must
be
tightened
before
starting
the
turntable.
Loose
screws
will
cause
adeterioration
in
Preliminary
adjustment
@
Tighten
down
lightly
screws
16
in
Fig.
2.
@
Connect
the
sleeves
of
the
audio cable
to
the
cartridge,
Fig.
1.
rumble
characteristics.
Adjustment
@
Set
stylus
overhang
using
the
stylus
adjustment
gauge.
Reference
value
@
Overhang
16
mm.
®@
Effective
tone
arm
length
237.
ne
Bemerkung
@
Schrauben
16
festziehen.
@
Tonarmkopf
wieder
losen
und
parallelen
Sitz
des
Systems
im
Kopf
Uberprufen
{Lichtspaltprobe).
@
Madenschraube
53
an
Tonarmachse
wieder
befestigen.
@
Tighten
screws
16.
@
Remove
cartridge
shell
again
and
check
that
the
cartridge
is
seated
parallel
inside
the
shell
(check
light
coming
through
slot)
Automatic
shut-off
|
(mechanical)
of
53
mm
trom
the
center
of
the
motor
shaft
@
Check
aperture
shield
lever
57
@
Adjust
VR
901
and
VR
902,
in
the
neutral
setting,
tilus.
2.
@
Secure
stylus
at
a
distance
iz
Loosen
grub
screws
53.
Fig.
2.
on
tone
arm
axis.
@
Adjust
aperture
slot
lever
with
hexhead
brass
screw
29.
Fig.
2.
@
Set
proper
speed
at
variable
resistor
VR
2
for
33'4
RPM
and
at
variable
resistor
VR
1
for
45
RPM,
Fig.
2.
Check
with
stroboscope.
@
Slot
aperture
centered
on
the
photoelectric
beam
port
Aperture
siot
lever
can
move
freely
within
the
quide
hole
Version
N
Aperture
slot
lever
connected
|
rigidly
with
the
tone
arm
axis.
:
@
Retighten
grub
screw
53
at
tone
arm
axis.

Pt.
Contréle
Lecteur
Porte-a-faux
Mécanisme
automatique
d’arrét
Vitesse
Instructions
d’ajustage
pour
le
TS
850
hifi
Reglage
préliminaire
@
Serrer
légerement
les
vis
16
fig.
2
@
Enficher
les
douilles
de
la
conduite
de
raccordement
sur
le
systeme
selon
fa
fig.
1.
@
Regier
!’aiguille
a
53
mm
d'écart
du
milieu
de
l’axe
du
moteur
@
Tester
je
levier
du
diaphragme
a
fente
57
@
Régiage
VR
901
et
VR
902
en
position
nulle
fig.
2
Reéglage
@
Regier
le
porte-a-faux
avec
le
calibre
a
aiguille
Valeur
prescrite
@
Porte-a-faux
16
mm
@
Longueur
effective
du
bras
de
lecture:
237
mm
@
Deévisser
le
goujon
fileté
=3
fig.
2
sur
l'axe
du
bras
de
jecture
@
Reéglage
levier
du
diaphragme
a
fente
a
l'aide
de
ta
vis
hexagonale
en
laiton
29
fig.
2
@
Avec
une
resistance
de
régiage
VR
2
pour
33'/3
t/min
et
une
résistance
de
régiage
VR
1
pour
45
t/min,
fig.
2.
Contréle
avec
stroboscope.
@
Diaphragme
a
fente
au
centre
de
l’ouverture
de
!a
barniere
lumineuse.
Levier
du
diaphragme
a
fente
pouvant
se
déeplacer
librement
a
Vinterieur
du
trou
de
guidage.
Version
N
Levier
du
diaphragme
a
fente
fixe
sur
l’axe
du
bras
de
lecture.
Remarque
@
Serrer
les
vis
16
@
Desserrer
a
nouveau
la
téte
du
bras
de
lecture
et
vérifier
ta
paralléteité
du
systeme
dans
Ia
téte
(essai
de
fente
lumineuse)
$$}
@
Reserrer
ie
goujon
filete
53
sur
l'axe
du
bras
de
lecture.
o
&
Tonarmrohr
pick-up
arm
bras
de
pick-up
Tonarmkopf
mit
System
Pick-up
head
with
system
T€te
pick-up
avec
systéeme
Stl
Tonabnehmer
Stereo-Tonabnehmer
magnetisch
typ
Telefunken
TM
500
Pick-up
Type
Systeme
de
pick-up
Type

26
2
3
{
|
|
!
i
[
zs
|
1
|
oT
PN
5
/
|
|
/
‘
:
\
7
|
|
|
|
j
g
/
1
f
!
10
FON
i
a
7
“ON
ie
/
7
g
i—~
|
|
/
\\
XK
oe
ae
Ly,
‘
C)
11
Sj
Ec
c
7
Le
|
he
\
™
a
f
|
ae
;
or
ae
ee
|
H
\
sh
:
nS
er
ee
|
|
Abb.
1
|
fig.
1
|
Abb,
2
i
1
De,
eee
St
Sone
leae,
Ae
‘Se
eure.
games
(std
ve
HOe
2s:
§
5

Kontrolle
Abschaltelektronik
Lichtschranke
Bild/Fig.
3a
Voreinsteilung
@
Trennstelie
vor
MP
1
Offnen.
Justierhinweise
fir
TS
850
hifi
@
Oszillograph
an
MP
4.
@1.4HzanMP
1.
@
Mit
VR
701
Sollwert.
Version
N
@
Oszillograph
an
MP
5
@4.4HzanMP
1.
@
Mit
R
229
Soliwert
@
Max.
Amplitude
knapp
einstellen
(sonst
Begrenzung).
Bemerkung
@
Trennstelle
wieder
schiieBen.
@
Trennstelle
vor
MP
1
geschiossen.
@
Tonarm
in
Abschaitstellung
hin-
und
herschwenken
(Schlitzblende
in
Licht-
schranke).
Gut
-
Satisfactory
-
Correct
Bild/Fig.
3c
Nicht
gut:
Unsatisfactory
-
Incorrect
+—
@
Oszillograph
an
Kollektor
T
701
@
Signalform
Bild
3a
mit
fe
N
@
Oszillograph
an
MP
2.
@
Signalform
Bild
3a
mit
R
228.
Signalform
Bild
3a.
Bild/Fig.
3b
Nicht
gut
-
Unsatisfactory
-
Incorrect
Bild/Fig.
3d
Nicht
gut
-
Unsatisfactory
-
Incorrect

Electronic
shut-off
Photoelectric
beam
Controle
Systeme
électronique
d’arrét.
Barriére
lumineuse.
Adjustment
Instructions
for
TS
850
hifi
Preliminary
adjustment
@
Remove
jumper
at
separation
point
in
front
of
MP
1.
@
Separation
point
in
front
of
MP
1
bridged.
@
Tone
arm
in
shut-off
position
(move
slotted
aperture
slightly
within
photoelectric
beam).
Instructions
d’ajustage
pour
le
TS
850
hifi
Réglage
preliminaire
@
Ouvrir
le
point
de
coupure
avant
MP
1.
a
Description
@
Oscilloscope
connected
to
MP
4.
@1.4HzatMP
1.
@
Set
for
reference
value
with
VR
701.
Version
N
®@
Oscilloscope
connected
to
MP
5.
@
1.4Hz
at
MP
1.
@
Set
for
reference
value
at
R
229.
®
Oscilloscope
connected
to
collector
of
T
701
@
Use
VR
702
to
set
for
signal
tracing
as
shown
in
Fig.
3a.
Version
N
@
Connect
oscilioscope
to
MP
2
@
Use
R
228
to
set
for
signal
tracing
as
shown
in
Fig.
3a.
Description
@
Oscillographe
a
MP
4.
@1,4HzaMP
1.
@
Avec
VR
701
valeur
de
consigne.
Version
N
®
Oscillographe
a
MP
5
@1.4HzZaMP
1.
®@
Avec
R
229
valeur
de
consigne.
Reference
vaiue
@
Set
just
barely
at
maximum
amplitude
(otherwise
there
is
the
danger
of
clipping).
Signal
tracing,
Fig.
3a.
Vateur
prescrite
@
Régler
juste
l'amplitude
maxi
(sinon
limitation).
@
Reconnect
at
separation
point.
Remarque
@
Refermer
je
point
de
coupure.
2
@
Point
de
coupure
avant
MP
1
ferme.
@
Bras
de
lecture
en
position
d'arrét
(dépiacer
tegérement
le
diaphragme
a
fente
dans
la
barriére
lumineuse).
@
Oscillograpne
au
collecteur
T
701
@
Forme
du
signal
fig.
3a
avec
VR
702.
[wera
N
®@
Oscillographe
a
MP
2.
@
Forme
du
signal
fig.
3a
avec
R
228.
Forme
du
signal
fig.
3a

©
Do
ct
Ss
RY
RNY
-
NS
6
ES
6
A
©
S$
NT
©
Steuerelektronik
fur
Endabschaltung
Ele-tronic
control
for
final
switch-off
Commande
électronic
pour
arrét
fin
de
disque
Ce
SS
|
AS
NTS
ES
AS
9
TS
N's
1C.
701
MC
140
708
10K
C706
10K
[]
47p
[Pi
701
[vR702
|
ON
1126
1]
100K-8
[
20K-
8
|
ON
1128
2
|
:
|
|
RIS
8
|
189
e
|
|
|
’
|
|
tur
10V
|
SI801
C804
.
iH
°
|
i
0.047y
TRY
T63mA
SOV
3
|
IC
801
0801
4
bi
3
J
4
K
os
MC
78M
18
J1sis55
+
|
VM-2
|
|
&
|
-
|
|
°
0047p)
|
.
zal
[1a
.
|
470uH
a
oO
oO
©
O
O
|
Motorsteuerelektronik
“4
O-D
Motor
i
2
Motor
:ni.ai
unit
00n
D8
D:D.motor
See
ee
eee
os
oie
cena
whe
conga
ala
ace
os
eee
ae
aa
U
:
|
Bloc
de
conunande
de
moteur
AS
Nn
4002
D:Dmoteur
Netzschalter
L3
L6L2
L5
LI
LS
Main
switch
2
RD
+
RSS
SRE
©
d b
°
eennmennme
interrupteur
secteur
|
NE
901
|
Strobosxoplampe
GN
j
stroboscopic
bulb
EH
ampoule
stroboscorique
.
I
———a
8
EO
2SA
794
RS
ST2
or
£903
ON
NS
OS
SS
SN
©
ES
.
©
A
©
18V
6V
pee
Oe
HAW
(A
rn
ommN
.F
E
amN
na~
am
NI
INE
RNA
eK
No
Sig!
Sigi
Fori

ry
eee
ee
ee
a
Fonctionnement
du
systeme
semi-automatique
Funktion
der
Halbautomatik
Semi-automatic
Functioning
1.
Signal
converter
(IC
701a
+
701b)
This
circuit
converts
the
sine
waves
of
the
stop
signal
(A)
into
the
square-wave
form
(B),
i.e.,
a
sine
half-wave
is
converted
to
a
square
wave.
1.
Signalwandier
(IC
701a
+
701b)
Dieser
Schaltkreis
wandelt
die
Sinus-
wellen
des
Stop-Signals
(A)
in
die
Rechteckwellenform
(B)
um,
d. h.
eine
Sinushaibwelle
wird
zu
einem
Rechteck
geformt.
1.
Transformateur
de
signaux
(IC
701a
+
701b)
Ce
circuit
transforme
la
courbe
sinusoidale
du
signal
stop
(A)
en
un
signal
de
forme
rectangulaire
(B),
c’est-a-dire
qu'une
demi-onde
sinusoidale
est
transformée
en
un
rectangle.
2.
Flip-Flop
|
(IC
702a
+
702b)
This
combines
two
square-wave
impulses
into
a
single
square-wave
impuise
(C)
=
T1.
.
Flip-Flop
|
(IC
702a
+
702b)
Es
wandelt
zwei
Rechteckimpulse
in
einen
Rechteckimpuls
um
(C)
=
T1.
2.
Flip-Flop
|
(IC
702a
+
702b)
ll
transforme
deux
impulsions
rect-
angulaires
en
une
impulsion
rectangu-
laire
(C)
=
T1.
3.
Mono-stabiles
Kippglied
(IC
702c
+
702d)
Dieses
Kippglied
erzeugt
das
Zeitbasis-
signal
von
0,7
sec,
(D)
=
T2.
.
Monostable
element
(IC
702c
+
702d)
This
element
generates
the
base
time
beat
of
0.7
sec.
(D)
=
T2.
3.
Elément
de
basculement
monostable
(IC
702c
+
702d)
Cet
élément
de
basculement
produit
le
signal
de
base
de
temps
de
0,7
sec.
(D)
=
T2.
4.
“Or"
switching
element
(IC
703a
+
701c)
The
“or
element
determines
whether
T12T2o0rT1
=
T2.
.
Oder-Schaltglied
(IC
703a
+
701c)
Das
Oder-Schaltglied
steilt
fest,
ob T1
=
T2oderT1
<T2.
5.
“Exclusive-or"
switching
circuit
(IC
701d)
If
the
stop
signal
is
shorter
than
T2
(T1
=
T2),
then
impuise
(F)
is
generated,
the
width
of
which
corresponds
to
the
differential
between
T1
and
T2.
.
Exclusiv-Oder-Schaitkreis
(IC
701d)
Falls
das
Stop-Signal
kurzer
ist
als
T2
(T1
s
T2),
dann
wird
der
impuls
(F)
erzeugt,
dessen
Breite
die
Differenz
zwischen
T
1
und
T2
ist.
4.
Element
de
commutation
OU
(IC
703a
+
701c)
L’élément
de
commutation
OU
déter-
mine
siT1
=
T20uT1
<T2.
6.
Flip-Flop
I!
(iC
703b
+
703c)
If
the
exclus.
2-or
circuit
(IC
701d)
supplies
an
impulse
(F),
flip-flop
I!
flips,
blocking
TR
702,
whereby
the
motor
is
switched
off.
Lifting
and
returning
the
tone
arm
to
its
rest
resets
flip-flop
Il
via
S
903.
Transistor
TR
702
is
blocked
by
switch
S
903
as
long
as
the
tone
arm
remains
on
the
rest.
5.
Circuit
exclusif-OU
(IC
701d)
Si
le
signal
stop
est
plus
court
que
T2
(T1
<=
T2),
'impulsion
(F)
est
créée:
sa
largeur
est
la
difference
entre
T1
et
T2.
.
Flip-Flop
Il
(IC
703b
+
703c)
Wird
vom
Exclusiv-Oder
(IC
701d)
ein
Impuls
(F)
geliefert,
kippt
Flip-Flop
II
und
TR702
wird
gesperrt,
wobei
der
Motor
abschaltet.
Mit
dem
Liften
und
Ruckflihren
des
Tonarmes
auf
die
Stutze
wird
Uber
S
903
Flip-Flop
II
zuruckgesetzt.
Solange
der
Tonarm
der
Stutze
ruht,
wird
der
Transistor
TR
702
vom
Schaiter
S
903
gesperrt.
6.
Flip-Flop
II
(IC
703b
+
703c)
Si
le
circuit
exclusif-OU
(IC
701d)
produit
une
impuision
(F),
le
flip-flop
!!
bascule
et
TR
702
est
bloqué
ce
qui
arréte
le
moteur.
Lorsque
le
bras
du
pick-up
se
souléve
et
se
replace
sur
son
support
le
flip-flop
Il
est
remis
a
zéro
par
S
903.
Aussi
longtemps
que
le
bras
du
pick-up
repose
sur
son
support,
le
transistor
TR
702
est
bloqué
par
l'interrupteur
S
903.
Signalformen.an
den
Punkten
A-G
Signal
tracing
at
points
A
through
G
Formes
des
signaux
aux
points
AaG
\
T1<T2
Ti
>72
!
|
i
Lod]
|
Motor
“Aus”
|
i
|
j
Motor
“Off"
.
i
Moteur
arrété
|
Motor
“Ein”
Motor
“Ein”
Motor
“On*
Motor
“On”
Moteur
en
marche
:
Moteur
en
marche
T1
=0,6
sec.
T1
=
0.8
sec.
T2
=
0,7
sec.
T2
=
0,7
sec.

Schaltbild
Version
N
:
Steuerelektronik
fur
Halbautomatik
Electronic
control
tor
half
automatic
system
Commande
électronic
pour
dem:
automatique
10
ose
tetetaep
wie
iabianBaiahisbidieenrt
bei
ion
q
.
i
{
T
202
3
2547945
re
a
ES
SE
SE
|
SS
ES
|
SS
ST
SS
ST
co
€
T
O
$901
(a)
t
=
5
901(b)
L=6V
R901
R902
!
=
Bi
5K
le
5K
H
45
Vmin
33min
1
ge
brd
Pee
ae
H
3
1
:
!
7
Bias
!
20k
‘
R9
|
i
Leak
H
‘
|
:
.
1
°
\
|
|
cs
1
20n
\
fur
110
V
FU
801
:
;
.
!
T63mA
:
)
'
}
4
4
i
5
|
:
SS
“WV
C805
{
a”
0,047
x
.
&
\
ane
;
|
18
2)
-
es
ae
3
‘
1
I
BUG
8
|
%
Pp
;
|
;
a
LR
|
te
ee
H
F
hee
3
sv2
1
—
We
&
1
T
caoz
cao.
=Cad3s))—
pan
|
—
€
801
|FUBOI
j
|
22p
MC
78MIS
330)
S1VB
4700F|T32
mAl
:
!
!
cov
35
400v~
i
t
‘
1
ee
ee
a
Se
2
1
‘
:
C2
Lp
/25V
j
47m
C19
|
!
50V
\
=
CN
ae
ra
yey
yee
Meee
See
eg
et
cet
Nee
Oh
OS
Sa
ny
AAO
leet
ttn
Se
Ne
Nn
eee
tee
Para
dl
ae
a
$902
‘
‘
ul
.
470,H
C1
Netzschalter
“{
0-D
Mo
Mains
switch
4
i
Motorsteuverelektronik
100,
DeDimo
interrupteur
secteur
i
Motor
control
unit
25v
7
D-Drno'
é
4
i
Bloc
de
commande
de
moteur
INe002
ACo
:
|
L316
L2
U5
U1
LS
;
j
i
e
4
Stroboskoplampe
NU
901
.
}
stroboscopic
bulb
nov
KY
)
j
ampoule
stroboscopique
yy
®&
:
j
|
|
!
;
yen
eee
a
cena
een
Pht RGR
ARR
tENr
eeirmerenemrtarerennnranrencmee
ti,
ND
A
§
SS
©
TS
©
LATED
©
SSUES
(©
GENUEEREEEEST
866
(GLOEENEEUENNEEID
(©
GEENENNEINEEED
(©
0
GEREEESSEEEEENEND
©
eens
©
ee
eee
ee
|
oe
'
i
a

Ersatzteilliste
-
Spare
parts
list
-
Liste
de
pieces
de
rechange
..Wichtig:
Bei
Ersatzteilbestellungen
bitte
unbedingt
die
neunstellige
Bestelinummer
angeben!
N.
B.:
When
demanding
Spare
Parts
it
is
absolutely
necessary
to
quote
the
nine
digit
Part
Number.
important:
Lors
d’une
commande
de
piéces
de
rechange,
priére
de
renseigner
le
numéro
de
ja
piéce.
ee
ous
aati
339
575 073
IC
AN
620
309
327
903
Diode
1
N-34
A
339
529 140
Diode
1S-1555
VM-2
339
529
139
Diode
KB-369
Motor-Steuer-Elektronik
-
control
unit
-
bloc
de
commande
[
<|s
|
S/S]
0
v
wm
wo eK
NO
ad
oj
a+
tt
A
COM
Motor
Moteur
|

Ersatzteilliste
-
Spare
parts
list
-
Liste
de
pieces
de
rechange
Wichtig:
Bei
Ersatzteilbestellungen
bitte
unbedingt
die
neunstellige
Bestelinummer
angeben!
§N.B.:
When
demanding
Spare
Parts
it
is
absolutely
necessary
to
quote
the
nine
digit
Part
Number.
Important:
Lors
d’une
commande
de
piéces
de
rechange,
priére
de
renseigner
le
numéro
de
la
piéce.
pea
—
oo?
339
575
014
MC
78
MC
18
339 529
012
$1VB
339
311 851
309
626
504
TSO
mA
Netzteil
Power
Supply
Bloc
secteur
Version
N
Re01
eta
Lei
04-0020.:.:
oa
14

te
AS
Optoelektronische
Endabschaltung
Opto
electronical
final
switch
off
---
-
—-
>
Arrét
fin
de
disque
électronique
‘
Benennung,
Item,
IC
701
339
575
066
MC
14070B
IC
702
339
575 067
MC
14001
8B
IC
703
339
575
067
MC
14001
8B
TR
701
339
556
120
2SC
828
S
TR
702
339 556
267
2SA
794R,.S
Pl
701
339
515
013
ON
1128
D
701,
702
339
529
137
1S
2473
ZD
701
339
529
017
0.5Z62L
Steuerelektronik
fur
Halbautomatik
Version
N
Electronic
control
for
half
automatic
system
Commande
électronic
pour
demi
automatique
.
Benennung,
Item,
|
rosin
|
orgonne,
|
Saga
339 575
123
MC
1741
339 575 067
MC
14001
B
,
338575
066
MC
14070B
339 556
120
28C
828
S
339 556
267
2SA
794R,S
339
515 013
ON
1128
339 529
137
1S
1555
339
529
137
1S
155
339
529
177
0,5Z12U

{Pos}
Ersatztei-Nr
@
S
(6)
39905645)
—-—_—-__—_____-__
{3)
339056452
~
(2)
339111850
339
056
452
339
056451
(12)
339056
851
339 266
856
339
481
802
(4)
339901459
——————~/
(26)
339
256
854
(LE2}
339
486
850
(25)
339
251855
339
056
950
(16)
339
901
450
(1)
339106
951
(1)
339106952
(18)
339871870
Pa
ae
a
Sa
ser
\
ge
(15)
399
896
450
(53)
339336
960
(A901)
339
560062
——
Pele
Nose
ia
means
:
sd
Baza
(Vers.
N
339
201
006
(TRI)
339
311851
(61)
339.336
851
(FY801)339
626504
4,
(M1)
339
301
851
(§
901)
339
441
853
(R901)
339
501
852
(R902)
($902)339
441854
(7)
339
036950
-
(339
036
956
Vers.
N)
)
339061850
(8)
339
846
856

17
en
Ae
~
(29)339
246951
—4
1
~
(331339
821
894
(Vers.
N
339
246
852)
(311339
241854
(32)
339
821892
iVers.
N
339
821
983)
(55)
339
841950
(56)
339
84195)
(54)
339
871965
(Vers.
N
339
826
968)
(57)
339
841
952
(58)
339
821982
(S903)339
441951

Ersaitzteilliste
-
Spare
parts
list
-
Liste
de
pieces
de
rechange
-
Wichtig:
Bei
Ersatzteilbestellungen
bitte
unbedingt
die
neunstellige
Bestellnummer
angeben!
N.
B.:
When
demanding
Spare
Parts
it
is
absolutely
necessary
to
quote
the
nine
digit
Part
Number.
Important:
Lors
d’une
commande
de
piéces
de
rechange,
priére
de
renseigner
le
numéro
de
la
piéce.
Position
=
*
v<<c
x
*
Bestell-Nr.
Stock-No.
No.
d’articie
339
106
951
339
106
952
339
111
850
339
056
452
339
056
451
339
036
950
339
846
856
339
061
850
339
056
851
339 056
850
339
901
450
339
836 450
339
851
750
339
871
870
339
221
952
339
251
855
339
256 854
339
266 856
339 246
951
339
821
893
339
241
854
339
821
892
339
821
894
339
871
965
339
841
950
339
841
951
339
841
952
339
821
982
Bezeichnung
TS
850
Gehause,
schwarz
Gehdause,
braun
Abdeckhaube
Achse
Abdeck-Kappe
Bodenpiatte
Motor-Abdeckung
GummifuB
Scharnier,
links
Scharnier,
rechts
Feder
fur
Scharnier
Achse
Haubenauflage
—
Gummi
Diffusor
fur
Stroboskop
Drehknopf
Plattenteller
Plattenteller-Auflage
Zentrierscheibe
Tonarm,
vollst.
Tonarm-Gewicht
Tonarm-Arretierung
Kopfaufnahme
Lifthebel
Montageblech
fur
Endabschaltung
Achse
fiir
Ein-
und
Endabschaltung
Hebel
fiir
Einschaitung
Hebelarm
fur
Endabschaltung
Lochmaske
cabinet,
black
cabinet,
brown
cover
shaft
cover
cap
bottom
plate
motor
cover
rubber
foot
hinge,
left
hinge,
right
spring
for
hinge
shaft
cover
rest,
rubber
diffuser
for
stroboscope
variable
knob
turntable
turntable
pad
centering
disc
pick-up
arm,
compl.
Pick-up
arm
counterweight
pick-up
arm
rest
gupport
for
pick-up
lift
lever
mounting
plate
for
shut-off
shaft
for
switching
on/off
lever
for
switching
on
lever
arm
for
switching
off
perforatal
mask
Description
boitier,
noir
boitier,
brun
couvercle
axe
capuchon
de
cache
plaque
de
pond
cache
moteur
pied
en
caout
chonc
charniére
de
gauche
charniére
de
droite
ressort
pour
charniere
axe
caoutchonc
p.
mise
du
couvercle
réflecteur
p.
stroboscope
bouton
variable
plateau
porte-disque
revétement
plateau
centreur
bras
de
pu,
cpl.
contrepoids
du
bras
blocage
du
bras
piéce
porte-téte
pu
levier
de
ievage
tole
de
montage
p.
arrét
fin
de
disque
axe
p.
mise
en
marche
et
arrét
levier
de
mise
en
marche
levier
d'arrét
masque
perforée
AM
_
TELEFUNKEN
=
Fernseh
und
Rundfunk
GmbH
Dokumentation
TillystraBe
25
_
3000
Hannover91.
2.
W.
Germany
80/02
Printed
in
the
Federal
Republic
of
Germany
Anderungen
vorbehaiten
Subject
to
moditications
Modifications
réserves

TELEFUNKEN
~
Plattenspieler
TS
860
hifi
Order-Nr.
319
461
265/a
Technische
Daten
Allgemeine
Daten
Stromversorgung
Antriebssystem
Motor
Drehzahlen
Drehzahlfeinregulierung
Leistungsaufnahme
Plattenteller
Gehause-Abmessungen
Tonarm
Material
Tonarmiange
effektiv
Uberhang
Tonarmlager
Kropfungswinkel
Spurfehlwinkel
Tonarmiagerreibung
Rumpeifremdspannungs-
abstand
(DIN
A)
Gerauschspannungs-
abstand
(DIN
B)
Gleichlauf-
schwankungen
(DIN)
Auflagekraft.
stufenios
einstellbar
Antiskating
Tonabnehmer
Typ
Diamant
Nadelnachgiebigkeit
Ubertragungsfaktor
Empfohlene
Auflagekraft
Anderungen
vorbenalten
E-Nr,
mattschwarz
334
455676
met.-br.
334455678
champ.-met.
334 453
168
220/410
V
(50°60
Hz)
Direct-Drive
kollektorioser
Glerchstrommotor
18
V
DC
33°
2.45
min
ca.
5.5
VA
bei
220
V
/
50
Hz
KG.
370mm...
Atuminium-Drucaguli
mut
33's.
45min”
=
Markierunaen
tur
5C
und
60
Hz
460
x
350
x
140
mm
J-formig.
statiscn
ausbalans-ert
8mm
Alu-Rohr
237
mm
16mm.
verstelibar
Prazisions-Spitz-
und
Kugellager
21
3c
=
0.18
sem
vertikal.
0.1
mix
nerizontal:
0.1
mN
2
43dB
D
or
2
in
=
0.0€
0-50
mN
elliptisch
0-30
mN:
spharisch
0-50
mN
Stereo-Tonabnehmer,
magnetisch
Telefunken
TM
600
spharisch.
Spitzenver.
15
-
3um
25
wm/mN
1.0
mV
pro
cm/s
bei
1
kHz
15mMN
(4.5
p
Technical
Data
General
Data
Power
supply
Drive
System
Motor
Speeds
Speeds
(Pitch)
Control
Power
Consumption
Turntable
platter
Housing
dimensions
Tone-arm
Material
Effective
length
Overhang
Tone-arm
bearings
Offset
angle
Tracking
error
angle
Tone-arm
bearing
friction
Rumble
S
N
ratio
(DIN
A)
Rumble
S
N
ratio
(DIN
B)
Wow
&
flutter
(DIN)
Tracking
force.
adjustable
through
Antiskating
Pick-up
Cartridge
Diamond
Stylus
compliance
Output
Recommended
playing
force
ONS
FOSOTVES
Caracteristiques
techniques
Géneralites
Alimentation
Systeme
dentrainement
Moteur
Vitesse
Reglage
de
vitesse
Consommation
Plateau
Dimensions
du
boitier
Bras
de
lecture
Matiere
Longueur
effective
Porte-a-faux
Palier
du
bras
de
lecture
Angle
correcteur
Angle
de
desalignement
tangentiel
max.
Frottement
du
bras
de
lecture
Composante
de
ronronnement
(rumble)
mesure
non
ponderée
(DIN
A)
Rapport
signal
/
bruit
(DIN
B)
Pleurage
et
scintillement
(DIN)
Reglage
de
la
force
d
application
Antiskating
Systeme
de
pick-up
Aiguille
Compliance
Facteur
de
transmission
Force
d'appui
recommandee
Tous
drOlis
G
rudHicauon
reserve

VRIVR2
24
23
22
VR
402
-
VR4OI
Abb.
2
S
401

Justierhinweise
fur
TS
860
hifi
Alie
von
ger
Bodenseite
sichtbaren
Schrauben
sing
vor
inbetriebnahme
anzuziehen.
Ber
nicht
angezogenen
Schrauben
verringert
sich
der
Rumpelspannungsabstand.
|
a
T
T
i
:
|
‘
Hy
i
t
|
Punkt
Kontrolie
|
Voreinstellung
|
Einsteliung
|
Soliwert
i
Bemerkung
|
i
:
!
=
|
ores
!
=
|
1.
|
Abtastsystem
|@
Schrauben
13
(Abb.
1)
leicht
@
Mit
Nadeleinsteliehre
|
@
Uberhang
16
mm
|
@
Schrauben
13
festzrehen
|
i
|
Uberhang
anziehen
|
Uberhang
einstellen.
i
|
4
:
i
‘
+
@
Steckhuisen
der
Anschiuf-
|
le
Effektive
Tonarmiange
|
@
Tonarmkopf
wieder
iosen
;
leitung
aut
System
stecken
j
237mm
|
und
paralielen
Sitz
des
i
i
(Abo.
1)
:
|
Systems
im
Kopf
uberpruten
Anschiulischema
auf
!
:
(Lichtspaltprobe:
;
Seite
5
:
b
~~
+
4
=
+
+
——
=
:
2
mech.
Grundein-
6@
Nace
aut
bamm
Apstand
¢@
Li
hischratinen-Platic
£@
Scnutzbiende
in
Mitte
der
9
@
Scnraube
vori
Stellung
der
vor
Mitte
ger
Plattentelier
§
(Pos
2s
AbD
2)
loser
und
j
Licntschrankenotinune
trentschranken:
Piatte
Abschaltautomatik
a
frxeren
miner
halt
des
Lafuieehes
:
wieder
lestgiener:
VOESChnGtiet
eosin
et
a
7
aaa
TS
nnn
=
=
ei
—
—
;
~—
4
3
/Drehzahleinstellung
|
@
E:nsteiler
VR
401
und
1
@
Mit
Einstetwiderstand
VR
2,
1@
Kontrohle
mit
Stroboscer
©
VAR
S02
In
Miitensteliuny
6
tue
Ss
yr
und
Einstelt
|
(Abu
2:
"
owiderstanma
yi
lta:
$e
min
Abe
2
Adjustment
Instructions
for
TS
860
hifi
All
screws
visible
from
the
underside
must
be
tightened
before
starting
the
turntable.
Loose
screws
will
cause
adeterioration
in
rumble
characteristics.
:
ers:
]
ern
sem
Item
Check
Preliminary
adjustment
|
Adjustment
Reference
value
|
4
Cartniage
overhang
©
olen
Gow
te
hQntly
SCreWol@
ft
tyius
Oveligig
Using
1@
Geeriang
bon
f
Tain
Fig.
43
}
the
stylus
adjustment
|
{
'
|
|
|
gauge
|
| !
1@
Connect
the
sleeves
of
the
|
|
@
Effective
tone
arm
length
@
Remove
cartridge
shell
|
auaio
cable
to
the
cartridge,
|
|
[237
|
again
the
check
that
the
:
(Fig.
13
!
cartridge
is
seated
parallel
|
Connecting
circuit
|
i
Inside
the
shell
(check
light
|
on
page
5
i
|
corning
through
slot),
2
Automatic
shut-off
|
@
Secure
stylu.
xt
adistance
|
@
Loase
the
Pnotoelectric
|
@
Slot
ape
ature
centered
on
i@
Tighten
again
the
screwot
|
|
i
(mechanical)
'
of
53mm
tren
she
center
of’
beam
(pos.
24
fig.2)anc
|
the
photoelectric
beam
the
Photoelectric
beam,
j
;
the
motor
shati
|
remove
it
with
in
the
/
port
'
iong-hole
i
:
a
a
es
—
—
—
3
|
Adjustment
of
the
|@
Adjust
VR
401
and
VR
402.
|
@
Set
proper
speed
at
variable|
|
@
Check
with
stroboscope
'
Speed
ir
the
midie
setting
(fig.
2).
.
resistor
VR
2
for
33
/:
RPM
|
:
|
|
|
and
at
variable
resistor
VR
1
|
|
!
"for
45
RPM
itig.
2)
Instructions
d’ajustage
pour
le
TS
860
hifi
Avant
la
mise
en
service.
il
faut
que
les vis
visibles
du
fond
sont
bien
serrés.
sinon
ca
augmente
le
ronfiement.
|
ite
h
|
|
i
|
Pt.
|
Contréle
|
Reglage
préliminaire
Réglage
Valeur
prescrite
Femarque
—
ie
)
:
_
1
i
Lecteur
Porte-a-faux
1@
Serrer
tegerementles
vis
|!
@
Regier
le
porte-a-faux
avec
|
@
Porte-a-faux
16
mm
@
Serrer
ies
vis
13
‘
13.(fig.
1)
'
le
calibre
a
arquille
!
H
le
Enficher
les
douilles
deja:
'@
Longueur
effective
du
bras
|
@
Desserrer
4
nouveau
la
téte
,
|
conduite
de
raccordement
!
de
lecture:
237
mm
|
Gu
bras
de
lecture
et
verifier:
|
Surie
systeme
seion
ia
|
la
Paraliélété
du
systeme
|
,
(fig
1
i
:
|
dans
la
téte
(essai
de
fente
|
|
Circuit
de
connection
au
|
i
|
lumineuse)
page
5
|
|
b
Hy
Be
Weil
cats
oh
a
2
|
Mécanisme
|
@
Regier
|
aiguille
a53
mm
@
Desserer
ia
piaque
du
|@
Diaphragme
a
fente
au
|
@
Serrer
de
nouveau
!e
vis
du
|
|
automatique
|
od
ecart
du
milieu
de
l’axe
|
barriere
lumineuse
(pos.
24.!
|
centre
ge
l
ouverture
dela
plaque
de
la
barriere
i
joarret
cu
monteur.
i
fig.
2)
et
ia
deplacer
au
barriere
lumineuse
|
tumineuse
|
!
:
|
decens
du
trou
en
fente
:
if
ae
4
Hs
4
.
:
|
3
Reglage
le
nombre
|@
Reglage
VR
401
et
VR402
.
@
Avec
ic
resistance
de
:
'@
Controle
avec
le
i
:
‘detours
enpositior
moyen
ifig
21
'
regiage
VR2e0ur33
yet
|
'
stroboscope
!
"min
et
ia
resistance
ae
‘
:
|
regiage
VR
?
pour
45
min
i
|
(fig.
2}
!
!
a
Ue
L
ei

Elektrische
Messungen
und
Einstellungen
»Punkt
T
I
|
|
Kontrolle
Voreinstellung
Beschreibung
Soilwert
Bemerkung
1
Abschaltelektronik
@
Trennsteite
vor
MP
Vite
ts
offpen
°@E
|
4
25Hz)
ber
Scnattflanke
sicntoar
so
an
MP
1iTP
1s
©
(2
Ab
Amplitude
ca.
72
V.;
,
@
MiER
229
Soliwest
(Bild
A}
}
+t
|
|
2
|
Lichtschranke
|
@
Trennsteile
vor
MP
1
;
@
Osziliograph
an
MP
2.
,
Signaitorm
Bia
3a.
;
|
-
|
:
geschlossen.
|
i
;
@
Tonarm
in
Abschaitstellung
|
@
Signaiform
Bila
3a
mit
i
(Schlitzblende
in
Licht-
1
Rees
schranke
iangsam
bewecen};
L
ee
ee
Measuring
and
adjusting
instructions
(electrical)
|
:
;
sa
|
t
2 "
.
'
7 2
:
|
Item
|
Check
|
Preliminary
adjustment
|
Description
i
Reference
value
Notes
|
|
1
:
1
|
Electronic
switch
off
|
@
Remove
jumper
at
|
@
Oscilloscope
|
@
Agjust
8
229
ins.
chaway
|@
Reconnect
the
1
i
separation
pointin
'
connected
to
MP
5.
'
that
a
visible
puise
edge
will!
secaration
coint
'
|
frontct
MP
t-TP
1).
:
be
present
at
MP
5
‘tig.
A:
H
fed
Rectangular
signal
*
Amolitude
approx.
12
¥
'
|
i
41.5-2
Vss:
1.25
Hz}
by
|
33°:>RPMatMP
1
|
1
|
u
|
'
1,
@
Cbtain
the
reference
vaiue
:
:
i
1
with
regulator
R
229
(fig.
A).|
jo
2
Es,
ers
|
2
|
Photoelectric
beam
|
@
Separation
psoint:n
/@
Connect
Signai
tracing
'
-
:
front
of
MP
1
closed
oscilloscope
to
MP
2
'
@
Tone
arm
in
shut-
:
@
Use
R
228
to
set
off
positton(me.
-
slottea
«for
sgnal
tracing
iperture
slighty
with
ip
shROWN
In
Fig,
3a
|
pnotoviectric
beam)
Instructions
de
mesure
et
de
reglage
(électriques)
—7—---
:
eee
|
|
'
Point
|
Controle
|
Reglage
preliminaire
|
Description
I
Valeur
prescrite
Remarque
:
a
+
—
-
—
a
ae
i
Systeme
@
Ouven
legouit
de
coupe
|
@
Oseu
Mid
at
PRIMM
Gre
eee
Ee
1
F
_viectronique
d
arret
weit
bet
!
Db
ee
att
tree
gin
nea
|
|
|
(1,5-2
Vss:
1.25Hz).
Pour.
|
visible
a
MP
Si
tig.
AD.
|
1
33'3
t/min
a
MP
1
(TP
1).
Amplitude
env.
12V
|
i
|
@
Avec
R
229
valeur
de
}
i
consigne
(fig.
A)
|
|
2
Barriére
@
Point
de
coupure
avant
le
Oscillographe
a
MP
2.
|
Forme
du
siqnal
fig.
3a
|
lumineuse
|
MP
1
ferme
J
|
@
homme
dusignaabfg
a
Garret
(deplacer
legere-
i
avec
R228
|
i
'@
Bras
de
lecture
an
pe
|
i
erpeerat
Peo
edt
apobreciqyenies
ab
Peerstee
pee
931,
Un
|
st
snciewbhar
mit
Soot
:
A
santa
°
fees
i
iid
vil
;
ARO
gm
ee
Lene
y
EPS
a
i
SL
in
Bild/Fig.
3a
Bild/Fig
3b
Gut
Satisfactory
Correct
Nicht
gut
Unsatisfactory
Incorrect
Bild/Fig
3c
7
ieee
Buds
Fg
jet
Nicht
ut
onsatistactory
tararcert
Niort
gs
seeansta:
tan

Autom.
end
switch
off
unit
Photo
electric
beam
unit
Switch
Ass‘y
Unit
Autom.
Endabschaltung
Lichtschrankenplatte
Schalter-Platte
Arrét
final
automatique
Platine
de
barriére
lumineuse
Platine
de
commutateur
START/STOP
$301
Tey
0°
67
Ot
~
ee
72-1836
nor
FLT
:
Les,
9
wo
;
"
-
TPA
TP2
(4;
)
H226
Fag,
SEN
2
7202
Q201
S
2
8
PE
nes
6202
i
(
4
ie
ot...
7
7°
‘i
”
Tae
@
Pete
()
eee
2
TPZ
FP.
:
fl
:
Netzteil
Power
Supply
Bloc
secteur
TS
860
hifi
Tonarmkopf
mit
System
Pick-up
head
with
system
pick-up
arm
Téte
pick
up
avec
systéme
bras
de
pick-up
|
geese
al
Ree
te
So
ee
ee
ar
|
|
EE
ES
ES
SL
|
A
Tonarmrohr
*
rechts
|
right
i
y
droite
i}
Stroboskoplampe
stroboscopic
bulb
ampoule
stroboscopique
nov
1
2
OR
|
CN
ee
ne
tener
TS
Ceo
Opto-elektron.
opto-elektr.
for
end
Endabschaltung
switch
off
‘o-électronique
i
Liftmagnet
Liftmagnet
Aw
Aimant
lift
,
steuereiektronik
fur
Halbautomatik
Eletrom
control
for
half
autematicsystem
VR401_
14
Commnr
ie
électronic
pout
dem
automatic
rT
33
Imind
3
J
=
gil
5
|
O
BU.
4
&
F
motor
control
unit
—_—-
-
220V
4
bloc
de
te
C805
Fiat.
JRT
}
commande
D04AuF,
Pik
7
de
moteur
11
a
Sh
5090r4
ae
sels
ar
ro
O
?
:
4709
pF
‘
ice
eee
|
|
m)
©
RT
'
FU801
/
|
!
traff
wshi
Maerua
|
ST2
Schalterstell
un
a
z
2
Sy
Y
i
Switch’
position,”
331
min
C802
C801,
=
C803
080"
os
89)
Position
du
commutateur
2.2u
MC78
M18
=
330N
=
SIVB10
ReoIL)
|-700nF
7
oe
ae
O
«
SOV
35V
OTK
eQ0V~
e
33
ymin
45'1min
“6
j2
!
2
eo
-
-
©
’
$401
Ir
Net
zschalter
O
T
Mains
switch
|
interrupteur
.
=
secteur
.
|
5Os
°
|
(nae
e
Bei
einigen
Geraten
ist
anstelle
R
216
;
folgende
Schaltung
eingesetzt.
0
D-D
Motor
Steuerung
D-D
Motor
Unit
Comande
de
D-D
moteur
On
some
set
the
following
circuit
is
putin
instead
of
R
216.
Tonabnehmer
AT
72
K
Pick
up
Systeme
de
pick
up
Dans
quelques
appareils
il
yaa
la
place
R
216
le
circuit
suivant.
1N4148
=
0,1u/63V
=o
15M
—}-
470K
peccoces
IN4I48
>
MC
14001
i
T
0,1u/63V
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Telefunken Turntable manuals